Перевод "запрошено" на английский

Русский
English
0 / 30
запрошеноinquire overcharge
Произношение запрошено

запрошено – 30 результатов перевода

Предположим, что она умерла недалеко от места, где мы нашли её, давайте проверим все бассейны с соленой водой в округе.
Я запрошу разрешения на строительство, займусь ими.
Твои вопросы по истории... как всё идет?
Okay, assuming she died near where we found her, let's check out all the saltwater pools in the area.
Okay, I'll call building permits, give me something to do.
Your history paper... how's it coming?
Скопировать
Взрывные испытания для Худыша уже закончились.
Если я запрошу детонаторы и тротил, военные уже через час будут у меня на пороге.
У моего поставщика ничего нет для нас.
Thin Man is finished with explosives testing.
I go asking for detonators and TNT, the Army will be on my doorstep an hour later.
My source won't give us any.
Скопировать
И только этой осенью она вернулась к учёбе.
Запрошу её личные данные и постараюсь узнать, что стало причиной всего, но нью-йоркская полиция традиционно
Это плохо, потому что я думал, что номер Клэр ты получил из-за того, что она опасна для себя.
She's just returned to school this fall.
I'll put in a request for her personal information, try to find out what might have caused it, but NYPD research isn't known for their speed.
Well, that's unfortunate, because I believe that you may have received Claire's number because she's a danger to herself.
Скопировать
Продолжай держать.
Очистка запрошена.
Кладовая, уровень С.
Hold still.
Cleanup requested.
Pantry, level C.
Скопировать
Я считаю, что он свою задачу выполнил.
Я запрошу записи с камер наблюдения аэропорта, внутренних и внешних, а также полетные листы самолетов
Посмотрим, сможем ли мы найти этого мистера Смита.
I mean, this looks like a hit to me.
Yeah, I'll pull the surveillance footage from the airport, both inside and out, along with the flight manifests for arrivals around the time of Maki's pick up.
Let's see if we can't find this Mr. Smith.
Скопировать
"Майк Росс, мой любимый студент, которого я помню, потому что он единственный, кому я поставил 5+", то я пойму, что ты лжешь.
И если ты сам не признаешься, я запрошу провести формальное расследование, и плевать, как при этом будет
Это безумие.
"who I remember, because he's the only one I ever gave an A-plus to," well, then, I'm gonna know you're lying.
And if you still don't come clean, I'm gonna launch a formal investigation, whether it makes my firm look bad or not.
This is crazy.
Скопировать
Джей...
- Я запрошу ордер.
Полиция!
Jay...
I'll get you your warrant.
Police!
Скопировать
Кладовая, уровень С.
Очистка запрошена.
Кладовая, уровень С.
Pantry, level C.
Cleanup requested.
Pantry, level C.
Скопировать
Эй, вот что я думаю.
Что если я запрошу перевод в команду Гила?
Он близок к Благодетелю.
Hey. Here's a thought.
What if I request a transfer to Gil's pod?
He's close to the Rainmaker.
Скопировать
Теперь, когда у нас есть доступ...
Я запрошу вертолёт для эвакуации.
Скажи людям, что встречаемся наверху.
Now that we have access...
I'll call for helo extraction.
Tell the men to meet me upstairs.
Скопировать
- Благодарю... всех.
Боюсь, советники, что раздел дела на два отдельных процесса не был запрошен своевременно.
Да, ваша честь, обстоятельства стороны защиты изменились.
- Thank you... all.
My concern, counselors, is that severance of the two trials was not requested in a timely fashion.
Yes, Your Honor, the circumstances of the defense have changed.
Скопировать
Бригада ликвидаторов всё ещё обрабатывает вагончик.
- Я запрошу все пробы с места события.
- Ладно, а я направлю криминалистов взять пробы из ресторана шефа Холдена, его машины и дома.
The hazmat team is still processing the truck.
- I'll have everything field-tested.
- Okay, and I'll have CSRU check for it in Chef Holden's restaurant, car, and home.
Скопировать
Одиночка, 182-183 см, в лыжной маске?
Запрошу дела у полиции.
Привет, пап.
Six feet, ski mask, working alone?
I'll have Metro send over the files.
Hey, Dad.
Скопировать
Да, но после бумажной работы.
с машинистами, кондукторами, рабочими парка, диспетчером охраны и как только закончим, должна быть запрошена
Мэттью очень серьезно воспринимает работу.
Uh, yes, but after the paperwork.
Uh, interviews should be scheduled for the engineer, the conductor, the yard master security dispatcher, and once disengaged, the event recorder should be queried.
Matthew takes his job very seriously.
Скопировать
Я не служанка тебе - и не девушка твоя!
Если ты по-прежнему отказываешься выполнять свою миссию, я запрошу другую машину поддержки.
Не повезло тебе... У тебя сейчас работают только голосовые функции, так что для распечатки одного механизма тебе потребуется 63 года и 3 месяца!
I'm not your maid or girlfriend.
I will request another support unit.
Too bad! {ikki print out}so it'll take you 63 years and 3 months to print out a single unit!
Скопировать
Осмотри территорию со спутников.
Я запрошу беспилотник.
Если они где-то там, мы их найдём.
Get the satellites looking in the area.
I'll put in a request to get a drone up.
If they are out there, I think we can find them.
Скопировать
- Да.
Я запрошу ДНК для сравнения.
Жан-Люк.
Yes
I'll ask for a DNA comparison
Jean-Luc
Скопировать
Мы вот-вот должны их увидеть.
Когда мы сядем на самолет, я позвоню в посольство и запрошу поисковую группу.
Не думаю, что это необходимо.
I thought we would have seen them by now.
When we get to the plane, we'll call the embassy and form a search party.
Don't know if that's necessary.
Скопировать
Мое начальство будет получать новые данные, агент.
А сейчас, директор-- в той области есть несколько очень густых лесов, я немедленно запрошу, чтобы составить
Не план поиска... спасение.
My superiors will be receiving updates, Salgent.
As for right now, Director-- while there is some very dense forest in that area, I will request immediately that search plans are dispatched for recovery.
Not recovery... rescue.
Скопировать
Если выясним причину, это поможет расследованию.
Я запрошу финансовую проверку.
А Дуэйн пройдётся по имейлам Франсиса Дэвисона.
If we find out why, it could help with the investigation.
I'll request financial checks.
And Dwayne's made a start on Francis Davison's e-mails.
Скопировать
Не знаю.
Посмотрим кто будет смеяться после того как я запрошу у тебя полною инвентаризацию твоих медикаментов
Ты о чем?
I don't know.
Let's see who's laughing after I ask you to provide me with a complete inventory of your pharmacy.
What are we talking about here?
Скопировать
- Не знаю.
Посмотрим кто будет смеяться после того как я запрошу у тебя полною инвентаризацию твоих медикаментов
Акалайтус включила тебя в список запрещенных посетителей.
- I don't know.
Let's see who's laughing after I ask you to provide me with a complete inventory.
Akalitus put you on the security watchlist.
Скопировать
Нужны наземные войска, чтобы никто не сумел ускользнуть.
- Это я тоже запрошу.
- Отлично, завтра собираемся с командирами, намечаем боевой план.
We'll need additional ground support to make sure no one slips through the cracks.
I'll put that call in as well.
Great, we'll reconvene here tomorrow with team leaders to map out a battle plan.
Скопировать
Шесть генераторов.
Запрошено...
О, нет.
Six generators.
Requested by...
Oh, no.
Скопировать
Нет проблем.
Я сама запрошу эти файлы.
В частности, я хотел бы знать, как дело было столь быстро закрыто.
No problem.
I will myself request the files.
Specifically, I'd like to know how the case was so swiftly resolved.
Скопировать
Если мы получим записи телефонных звонков, они могут сказать нам, во что он ввязался.
Я запрошу ордер.
Надеюсь, к утру получим.
If we can get those phone records, they could tell us what he was involved in.
I'll put in for a warrant.
Hopefully, we'll get it by morning.
Скопировать
Только 10 наименований в запросе, который должен быть подписан полковником Пербрайтом в трех экземплярах перед отправкой генералу для утверждения.
Так что я запрошу сегодня, и, даст бог, все будет здесь к следующей Пасхе.
Сестра!
Only ten items per requisition order which has to be counter-signed in triplicate by Colonel Purbright before being sent to the General for approval.
So I'll order today and with any luck, it'll all be here by next Easter.
Nurse!
Скопировать
Он уплывает на грузовом судне менее через 40 минут.
— Хорошо, я запрошу операцию. Скажу Эрику, чтобы он сейчас же послал туда команду.
Боже мой.
He's leaving on a freighter from the harbor in less than 40 minutes. Okay, I'll call it in.
I'll get Erik to send a team there right now.
Oh, my God.
Скопировать
- Нам нужна медицинская бригада.
- Сейчас запрошу одну.
Мэй, он направляется к вам.
- We need a med team!
- Requesting one now.
May, he's coming your way.
Скопировать
Мне нужен код доступа.
Если Вы заставите меня вернуться в свой офис и составить официальный запрос, то я запрошу профайл каждого
Дайте мне список.
I need an access code.
If you make me go back to my office to create an official request, I will request every single donor profile of every egg ever stored here.
Transfer the list.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запрошено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запрошено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение