Перевод "запрошено" на английский

Русский
English
0 / 30
запрошеноinquire overcharge
Произношение запрошено

запрошено – 30 результатов перевода

Детективы Макналти и Сэнтэнджело едут в суд, повторно изучают дела об убийствах... и пытаются выдвинуть новые обвинения.
Когда мы будем готовы, я пойду к оперативному помощнику и запрошу подкрепление, но... в любом случае,
Через месяц мы все вернемся к нашей обычной работе.
Detectives McNulty and Santangelo are going to the hall to review old murder files... and try to manufacture a fresh prosecution.
As things heat up, I'll go to the deputy and get us more manpower... but this case is not going to sprawl.
A month from now, we're all gonna be back at our day jobs.
Скопировать
Я радуюсь всему, что боги могут Дать в испытанье для души моей.
Упав в тиски ужасных обстоятельств, Не дрогну я, не запрошу пощады.
Воскликну лишь: "Благословляю случай! Я окровавлен, но не покорён".
"I thank whatever gods may be For my unconquerable soul
"In the fell clutch of circumstance I had not winced nor cried aloud
"Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed"
Скопировать
- Ваша группа по розыску самозванцев нам поможет?
- Я запрошу все дела, посмотрм, может быть, кто-нибудь подходит.
- В ту ночь, когда была убита Пола Грейс, ... Маркози сказал, он думал, что это лейтенант Урзи засёк их.
No partner. Your impersonator unit help us out?
I'II pull the files, see if anybody fits.
The night Paula Grace was killed Marcosi said he thought he saw Lieutenant Urzi following them.
Скопировать
- Памела, я бы предпочел вас депортировать, как нежелательного иностранного подданного.
Я запрошу международную амнистию. И сообщу в прессу.
Скоро все узнают ваши имена. И весь мир будет петь ваши песни.
I've a good mind to deport you as an undesirable alien.
Alright, we're contacting Amnesty international and the media.
Soon everybody's gonna know your name and will be singing your music.
Скопировать
Как только зенайт будет доставлен на Мерак II, я вернусь.
Я запрошу разрешение стать посредником для троглитов.
Ванна, вы должны мне верить.
As soon as the zenite is delivered to Merak II, I'll come back.
I'll request permission to mediate for the Troglytes.
Vanna. You must trust me.
Скопировать
Проголосуем.
Итак, кто "за", прошу поднять руки.
Ладно, парни, вперед.
Let's vote on it.
So, all those in favor raise your hands.
Okay, guys, come on.
Скопировать
Нет, но он ввел меня в курс некоторых хитростей нашей системы.
Например, знали ли вы, что если я не запрошу достаточно ресурсов для голубого уровня в этом месяце, то
О чем вы говорите?
No, but he has given me insight into some of the intricacies of our system.
For example, did you know if I don't request enough resources for Level Blue this month, I won't get what I need next month?
What are you talking about?
Скопировать
Что вы можете мне предложить?
- Дайте мне доказательства, что Болжер ваш партнер а не только ваш адвокат, и я запрошу пожизненное без
- Предумышленное первой степени, 15 лет.
What can you do for me?
Give me evidence that Bolger is your partner... not just your lawyer, and I will acquiesce to life without parole.
Man one, fifteen.
Скопировать
деньги никуда не сдавать.
Кто " за" - прошу поднять руки.
Двое против одного.
Let's just keep it.
Who's in favor?
Two against one.
Скопировать
Отметка.
Др.Курновым были запрошены данные по конструкции "Дискавери".
Ответ будет передан через 15 минут двоичным кодом.
Mark.
Dr. Curnow asked ground to furnish him with data as to the stress points on Discovery.
The answers are being transmitted binary in 15 minutes.
Скопировать
- Ничего, чтобы он смог обнаружить, сэр.
Я уведомлю Звездный Флот и запрошу инструкции.
- Я уверенна, Звездный Флот, одобрит.
None that he can detect.
I'll advise Starfleet and get instructions.
I'm sure Starfleet would approve.
Скопировать
И что?
С тех пор, как Церковь выкупила землю, не было запрошено ни одного разрешения на застройку.
Если бы Мерри что-то строил, можешь быть уверена, на картах этого не появилось бы.
And?
No building permits were issued since the church bought the lands.
Well, if Reverend Murray constructed a facility, he'd be sure it wouldn't be visible on any map.
Скопировать
- Я скажу тебе, где настоящие безумие.
Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер.
- Я не буду покупать у тебя компьютер.
- I'll tell you what's insane.
The price that I could get you on a new desktop computer.
- I am not buying a computer from you.
Скопировать
Если найду тебе работу.
Я не запрошу слишком много.
Вы опоздаете в школу.
Shall I look for one?
I won't ask for much.
You'll be late for school.
Скопировать
Нужны наземные войска, чтобы никто не сумел ускользнуть.
- Это я тоже запрошу.
- Отлично, завтра собираемся с командирами, намечаем боевой план.
We'll need additional ground support to make sure no one slips through the cracks.
I'll put that call in as well.
Great, we'll reconvene here tomorrow with team leaders to map out a battle plan.
Скопировать
Скорее всего, наёмник, бывший военный.
Я запрошу список возможных подозреваемых.
Есть снимок больницы со спутника?
Probably for hire, ex-military.
I'll have the office pull up suspects.
Is there a satellite on the hospital?
Скопировать
Локе сказал норвежскому офицеру полиции, где это. Это заброшенная насосная станция.
Я запрошу подкрепление, а ты можешь спросить психа, где искать.
По поводу той системы электронных замков в отеле, мы проверили дату?
Loke told the Norwegian officer that it's an empty pump station.
I'll ask Norwegian police for more men. You can ask the psycho where to look.
- Did we check the hotel's lock data?
Скопировать
Да, но после бумажной работы.
с машинистами, кондукторами, рабочими парка, диспетчером охраны и как только закончим, должна быть запрошена
Мэттью очень серьезно воспринимает работу.
Uh, yes, but after the paperwork.
Uh, interviews should be scheduled for the engineer, the conductor, the yard master security dispatcher, and once disengaged, the event recorder should be queried.
Matthew takes his job very seriously.
Скопировать
Я считаю, что он свою задачу выполнил.
Я запрошу записи с камер наблюдения аэропорта, внутренних и внешних, а также полетные листы самолетов
Посмотрим, сможем ли мы найти этого мистера Смита.
I mean, this looks like a hit to me.
Yeah, I'll pull the surveillance footage from the airport, both inside and out, along with the flight manifests for arrivals around the time of Maki's pick up.
Let's see if we can't find this Mr. Smith.
Скопировать
Одиночка, 182-183 см, в лыжной маске?
Запрошу дела у полиции.
Привет, пап.
Six feet, ski mask, working alone?
I'll have Metro send over the files.
Hey, Dad.
Скопировать
Нужно узнать, что за дверью.
Я запрошу ордер.
Нет двери - нет ордера.
We need to see what's behind that door.
I'll call in a warrant.
No door, no warrant. Whoa.
Скопировать
Они её наверняка засняли.
Я запрошу записи, найду номерной знак машины.
Я думала, эта часть моей жизни окончена.
She had to have passed them.
I'll put in a request for the footage, get a license plate.
I thought this part of my life was over.
Скопировать
Поехали!
Я запрошу межштатный розыск и Федеральных Маршалов на это дело.
I-23 диспетчеру.
Let's go.
I'm calling the interstate APB and the US Marshals on this.
I-23 to dispatch.
Скопировать
Кого вы хотите расстроить?
Если нас, я объявлю вас свидетелем противной стороны и запрошу проверку ваших финансов.
Если их, мы займёмся немедленным переселением вас и вашего сына.
Who do you really want to upset?
If it's us, I'll have you declared a hostile witness and question all your finances.
If it's them, we'll look into immediate relocation for you and your son.
Скопировать
Кого вы хотите расстроить?
Если нас, я объявлю вас свидетелем противной стороны и запрошу проверку ваших финансов.
Если их, мы займёмся немедленным переселением вас и вашего сына.
Who do you really want to upset?
If it's us, I'll have you declared a hostile witness and question all your finances.
If it's them, we'll look into immediate relocation for you and your son.
Скопировать
Он уплывает на грузовом судне менее через 40 минут.
— Хорошо, я запрошу операцию. Скажу Эрику, чтобы он сейчас же послал туда команду.
Боже мой.
He's leaving on a freighter from the harbor in less than 40 minutes. Okay, I'll call it in.
I'll get Erik to send a team there right now.
Oh, my God.
Скопировать
Чёрт.
Подожди, я запрошу центр.
ТЕТ на связи.
Shit.
Stand by, Mission coming online.
And we have Tet contact.
Скопировать
Но всю местность нужно осмотреть.
Я запрошу подмогу. Наземный и воздушный патруль.
Они настолько опасны?
There's too much land for us to cover.
I am requesting more Seekers, ground and air patrols.
Are they really such a threat?
Скопировать
Ей восхищаются, но не любят.
Кто "за", прошу поднять руки.
Вот блин.
They admire her, but they don't love her.
Show of hands for acceptance.
Holy shit.
Скопировать
- Благодарю... всех.
Боюсь, советники, что раздел дела на два отдельных процесса не был запрошен своевременно.
Да, ваша честь, обстоятельства стороны защиты изменились.
- Thank you... all.
My concern, counselors, is that severance of the two trials was not requested in a timely fashion.
Yes, Your Honor, the circumstances of the defense have changed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запрошено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запрошено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение