Перевод "запрошено" на английский

Русский
English
0 / 30
запрошеноinquire overcharge
Произношение запрошено

запрошено – 30 результатов перевода

Как только зенайт будет доставлен на Мерак II, я вернусь.
Я запрошу разрешение стать посредником для троглитов.
Ванна, вы должны мне верить.
As soon as the zenite is delivered to Merak II, I'll come back.
I'll request permission to mediate for the Troglytes.
Vanna. You must trust me.
Скопировать
Проголосуем.
Итак, кто "за", прошу поднять руки.
Ладно, парни, вперед.
Let's vote on it.
So, all those in favor raise your hands.
Okay, guys, come on.
Скопировать
- Я скажу тебе, где настоящие безумие.
Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер.
- Я не буду покупать у тебя компьютер.
- I'll tell you what's insane.
The price that I could get you on a new desktop computer.
- I am not buying a computer from you.
Скопировать
И что?
С тех пор, как Церковь выкупила землю, не было запрошено ни одного разрешения на застройку.
Если бы Мерри что-то строил, можешь быть уверена, на картах этого не появилось бы.
And?
No building permits were issued since the church bought the lands.
Well, if Reverend Murray constructed a facility, he'd be sure it wouldn't be visible on any map.
Скопировать
Если найду тебе работу.
Я не запрошу слишком много.
Вы опоздаете в школу.
Shall I look for one?
I won't ask for much.
You'll be late for school.
Скопировать
Я радуюсь всему, что боги могут Дать в испытанье для души моей.
Упав в тиски ужасных обстоятельств, Не дрогну я, не запрошу пощады.
Воскликну лишь: "Благословляю случай! Я окровавлен, но не покорён".
"I thank whatever gods may be For my unconquerable soul
"In the fell clutch of circumstance I had not winced nor cried aloud
"Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed"
Скопировать
- Памела, я бы предпочел вас депортировать, как нежелательного иностранного подданного.
Я запрошу международную амнистию. И сообщу в прессу.
Скоро все узнают ваши имена. И весь мир будет петь ваши песни.
I've a good mind to deport you as an undesirable alien.
Alright, we're contacting Amnesty international and the media.
Soon everybody's gonna know your name and will be singing your music.
Скопировать
Отметка.
Др.Курновым были запрошены данные по конструкции "Дискавери".
Ответ будет передан через 15 минут двоичным кодом.
Mark.
Dr. Curnow asked ground to furnish him with data as to the stress points on Discovery.
The answers are being transmitted binary in 15 minutes.
Скопировать
- Ничего, чтобы он смог обнаружить, сэр.
Я уведомлю Звездный Флот и запрошу инструкции.
- Я уверенна, Звездный Флот, одобрит.
None that he can detect.
I'll advise Starfleet and get instructions.
I'm sure Starfleet would approve.
Скопировать
деньги никуда не сдавать.
Кто " за" - прошу поднять руки.
Двое против одного.
Let's just keep it.
Who's in favor?
Two against one.
Скопировать
Что вы можете мне предложить?
- Дайте мне доказательства, что Болжер ваш партнер а не только ваш адвокат, и я запрошу пожизненное без
- Предумышленное первой степени, 15 лет.
What can you do for me?
Give me evidence that Bolger is your partner... not just your lawyer, and I will acquiesce to life without parole.
Man one, fifteen.
Скопировать
Нет, но он ввел меня в курс некоторых хитростей нашей системы.
Например, знали ли вы, что если я не запрошу достаточно ресурсов для голубого уровня в этом месяце, то
О чем вы говорите?
No, but he has given me insight into some of the intricacies of our system.
For example, did you know if I don't request enough resources for Level Blue this month, I won't get what I need next month?
What are you talking about?
Скопировать
Придётся связаться с диспетчерской.
Я медленно возьму наушники, надену их, вызову диспетчерскую и запрошу разрешение на взлёт.
Придётся помочь вести самолёт, идёт?
I'm gonna call the tower. I'm gonna reach over here and get my headset.
I'II put it on and then call the tower... because I need them to come and take the tugs out in front of the wheels.
You have to help him to fly the plane. Okay?
Скопировать
Эта скорлупка, что она показывает... Эта Аква Верде на Берс 4.
Запрошено 85 перемещений.
Ящики, контейнеры, сходят с корабля, а другие - идут на него.
In a nutshell, what this shows... is the Aqua Verde at Berth 4.
The plan calls for 85 moves.
That's cans, containers, coming off the ship, and others going back on.
Скопировать
Спенс, проверь все освобождения заключенных за последние пять лет, когда Гарри проводил арест.
Я запрошу его личное дело. Не нужно, оно уже у меня.
Я далеко впереди тебя. Давай, держи!
hold on.
CHIRPING
MORE CHIRPING
Скопировать
Встретимся в Столице.
Я запрошу для тебя разрешение на доступ в первый отдел библиотеки.
Простите, что левой рукой салютую.
I'll see you in Central.
I will apply for permission to browse at the first branch.
Sorry for using my left hand.
Скопировать
Если вы понимаете.
Я не запрошу больше той цены, на которой мы сошлись.
Что я могу сделать для вас, Эймос?
If you follow.
You won't find me asking any more than the price we agreed.
What can I do for you, Amos?
Скопировать
Начинаем голосование.
Тех, кто за, прошу встать.
Принято большинством голосов.
A motion is proposed.
Those in favor, make it known.
The motion is carried by clear numbers.
Скопировать
Черта с два!
Я запрошу эти средства у штата после выборов.
Не, не, я заплатил за 3 пилюли.
Hell with that!
I go after that state-match funds after the election.
Naw, naw, I paid for 3 pills.
Скопировать
- Ты мне тоже.
Я встречался почти с четырьмя женщинами за прош...
Я тоже в прошлом году встречалась с четырьмя мужчинами.
I like you, too.
And I've dated almost four women in the last...
I dated four guys last year, too.
Скопировать
Пусть этим займутся сотрудники NSS.
Я запрошу содействие службы разведки.
Понял.
Please have the NSS take care of this task.
I'll ask the national administration to cooperate.
Alright.
Скопировать
Он по-прежнему под стражей по желанию ее величества.
Да, я запрошу уведомление о прекращении.
Давайте его освободим и вернем в любящие объятия его невесты.
He's still being detained at her majesty's pleasure.
Yeah, I'll issue a notice of discontinuance.
Let's get him released And back into the loving arms of his fiancee.
Скопировать
Выясните есть ли какая-нибудь связь между Маршем и Робби Николсом.
Я запрошу в отделе финансовых расследований файлы на Марша и Николса.
Шеф, что мы будем делать с Майком Джонсоном?
Find out if there's a connection between marsh and robbie nichols.
I'll get the f.I.U. To send over marsh and nichols' files.
Guv, what do we do about mike jones?
Скопировать
Докладывай мне о ситуации каждые полчаса!
Я запрошу подкрепление!
Не бойтесь и ждите!
Give me a status report every 30 minutes!
I'll call for reinforcements!
Don't be afraid and wait!
Скопировать
- Я хотел нанять его сотрудников. - Нанять для своей компании.
если я запрошу официальное подтверждение?
Официально договор не заключён.
hiring his company.
Is it all right if I confirm it with your company?
We haven't asked him officially yet.
Скопировать
Я понимаю озабоченность Уолтера, но должен же быть другой способ?
Я запрошу информацию по другим другим слабым точкам.
Уолтер до сих пор не понимает, что вызывает инциденты.
Well, uh, I understand Walter's concerns, but there's got to be another way, right?
I'm gonna access the information that we've got on the other soft spots.
Walter still doesn't understand what's causing the incidents.
Скопировать
Я не подвергаю это сомнениям, я сомневаюсь - сделал ли это он.
Я запрошу у прокуратуры ордер на арест.
Затем мы объявим официально.
I'm not questioning that, I question whether he did it.
I'll request a detention order from the prosecutor.
Then we make it official.
Скопировать
- Нет, ему нечего сказать.
- Я запрошу разрешения на арест.
- Могу я еще раз обыскать квартиру Кристера?
-No, he's got nothing to say.
-I'm asking for an arrest.
-Can I check Krister's flat once more?
Скопировать
Мы обнаружили след визы что она утверждена без разрешения.
Они все похожи, и они были запрошены от организации Команов.
Вивиан Лонг тоже замешана в этом.
We found a trail of visa applications that she approved without authorization.
They all look like they were requests from Koman's organization.
Vivian Long is up to her neck in this.
Скопировать
- И что же делать?
- Я запрошу помощь.
Когда они приедут?
So now what
Can't you see I'm calling for help
When will that be
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запрошено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запрошено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение