Перевод "English life" на русский
English
→
английский
Произношение English life (инглиш лайф) :
ˈɪŋɡlɪʃ lˈaɪf
инглиш лайф транскрипция – 32 результата перевода
And, of course, Mr. Neville, the sooner the better... as you expected me to say.
your opinion on drawing... on horticulture, the Roman church, childbearing... the place of women in English
So I am in a fair position... to anticipate your opinions to my departure.
И должен сказать, мистер Нэвилл, чем скорее тем лучше, что вы, несомненно, и ожидали услышать от меня.
Я, сэр, уже имел честь узнать ваше суждение о рисовании, садоводстве, римско-католической церкви, деторождении, месте женщин в жизни английского общества, истории и политике Любека, дрессировке собак.
Поэтому я вполне мог предугадать ваше мнение о моем отъезде.
Скопировать
What are you doing here?
Do you ever think of your English life?
- Who you were before we came to Ragnar?
Ты чего здесь?
Ты никогда не думала о своей прошлой жизни?
- Кем ты была до того, как попала к Рагнару?
Скопировать
Augustus... your tutor of course must be German.
There are already far too many English influences on your life as it is.
Mr. Neville is our resident draughtsman.
Аугустус! Конечно, ваш наставник должен непременно быть немцем.
Английский образ жизни и так оказывает слишком большое влияние на вас.
Мистер Нэвилл - рисовальщик, гостящий у нас.
Скопировать
You must learn a bit about my profession - it'll provide our income.
Life will be a dance on English cubic feet.
You're impossible.
Тебе нужно хоть немного знать о кораблях, ведь это наш доход.
И в нашу жизнь войдут кубические футы.
Какая ты упрямая...
Скопировать
What do you wanna remember five years from now?
Being on time for English Lit or having a life?
Well, let me see.
Что ты будешь помнить через пять лет?
Уроки английской литературы или веселые времена?
Давайте взвесим.
Скопировать
Well, let me see.
English Lit, life.
English Lit.
Давайте взвесим.
Литература или веселье.
Литература.
Скопировать
How would she like it if I went round to her place, dressed in this fatuous rig, went puce and squeaked?
The fuss you make about for once in your life being dressed like a reasonable English gentleman and not
Have you prepared your speech?
Ей бы понравилось, если б я зашел к ней в лавку, одетый как клоун, с красной рожей, да еще пищал!
Подумаешь, раз в жизни оделся, как подобает приличному английскому джентльмену!
Ты речь подготовил?
Скопировать
And, of course, Mr. Neville, the sooner the better... as you expected me to say.
your opinion on drawing... on horticulture, the Roman church, childbearing... the place of women in English
So I am in a fair position... to anticipate your opinions to my departure.
И должен сказать, мистер Нэвилл, чем скорее тем лучше, что вы, несомненно, и ожидали услышать от меня.
Я, сэр, уже имел честь узнать ваше суждение о рисовании, садоводстве, римско-католической церкви, деторождении, месте женщин в жизни английского общества, истории и политике Любека, дрессировке собак.
Поэтому я вполне мог предугадать ваше мнение о моем отъезде.
Скопировать
- Yes, sir.
Wow, 100 years ago, William Robinson took the name Chung Ling Soo and spent his entire life never speaking
This other guy, Maximillian...
- Да, сэр.
Ого, сто лет назад, Уильям Робинсон взял себе имя Чун Лин Су и провел всю свою жизнь ни разу публично не говоря по-английски.
Другой парень, Максимиллиан..
Скопировать
Jess: Come on, Winston move it along.
Okay, Jess, fine, but don't blame me if you get lost in the nooks and crannies of this crazy English
I was the ninth guy off the bench for the eighth-best team in Latvia.
Да ладно, Винстон, ближе к делу.
Ладно, Джесс, хорошо, но не вини меня, если вдруг заблудишься в уголках и закоулках этой сумасшедшей английской булочки, что зовется жизнью Винстона.
Я был девятым парнем со скамейки запасных в восьмой среди лучших команд в Латвии.
Скопировать
This family is responsible for the whole ghastly debacle.
The pate was delicious, now the fish mousse is delicious and all my life I've been warned off English
I'm glad we score in one category. The menu was very unoriginal.
This family is responsiblefor the whole ghastly debacle.
The pate was delicious,now the fish mousse is delicious and all my life I've been warned offEnglish food.
I'm glad we score in one category.The menu was very unoriginal.
Скопировать
Your father is a financial systems analyst!
Okay, are you fully committed to living an authentic life, or are you just acting out some Hank-Thoreau-at-Walden-Pond
Why does it matter?
Твой отец финансовый аналитик!
Ты полностью предрасположен к аутентичной жизни, или просто просто разыгрываешь из себя выдуманного Хэнка Торо из Уолден Понда, узнав о нем в седьмом классе?
- Почему это так важно?
Скопировать
Power must only be used for the right ends.
You'll excuse my suggesting that you don't perhaps appreciate... the pattern of our English country life
In other words, you say to me that... "You are only a damned foreigner."
А силу следует применять очень расчетливо.
Простите меня за предположение,.. ...но вы, возможно, не вполне понимаете наш образ жизни в английской провинции.
Иначе говоря, вы сказали мне: "Вы здесь всего лишь чертов иностранец".
Скопировать
"Told Suzanne that I had read" That we will have spoken to aliens by the year 2025.
Ricky once told me that if a lion could speak English, It still couldn't have a good chat with us 'cause
If that's true, we've got no chance with an alien.
"Сказал Сьюзан, что я прочитал, что к 2025 году мы сможем поговорить с пришельцами.
Рики однажды сказал мне, что, если бы лев мог говорить по-английски, он все равно не смог бы с нами поболтать, потому что его жизнь отличается от нашей.
Если это правда, у нас нет шансов с пришельцем.
Скопировать
Her father made it quite clear that he would be highly displeased if she even went inside a Roman Catholic church to look round.
For him, Rome was an alien world, liable to pollute the English way of life.
That seems a world away now.
ќтец дал ей €сно пон€ть, что он очень разочаруетс€, если она даже зайдет внутрь просто посмотреть на римскую католическую церковь.
ƒл€ него католицизм был совершенно чуждым миром, склонным загр€зн€ть британский уклад жизни.
—ейчас это кажетс€ невообразимо далеким.
Скопировать
Have fun, as long as you can.
Life is short, kids. English:
Suzy De Lowe Subtitles:
Живите! Пока вы на это способны наслаждайтесь.
Жизнь коротка, ребята.
Перевод и субтитры:
Скопировать
What freakish nightmare did I step into that turned my wife, who was hot... who had sex with me, who liked to go out with me at night... into some earth mother, world-record-setting breast feeder?
And now you want to leave your kids with some non-English speaking nanny... for a hundred hours a week
Be my guest.
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
А теперь ты хочешь оставить детей с няней, не говорящей по-английски, на 100 часов в неделю, чтобы жить своей медицинской мечтой?
Ради бога.
Скопировать
'Who is that boy? ' someone in the pub asks.
Pitchum climbs into his rented VW and drives off past the cliffs of Dover into the muted English sunrise
I'm sorry about the turnout.
"Кто этот мальчик?" спросил кто-то в пабе.
Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни."
Сожалею о низкой явке.
Скопировать
He's saying you can't play soccer without passion.
This man has never wanted to learn English in his whole life.
Have you?
Говорит, что нельзя играть в футбол без страсти.
Этот человек никогда не хотел выучить английский.
Правда?
Скопировать
Since I was thirteen, Excellency.
Is it true that you saved the life of a certain English traveller when your companion was about to kill
Excuse me, Excellency, I don't remember.
- С 13 лет, Ваша светлость.
Говорят, будто несколько дней назад вы спасли некоего англичанина, которого ваш товарищ собирался убить? Это правда?
Простите, Ваша светлость, я не помню.
Скопировать
That told me about the development of his brain, and the development of language.
You just cannot be raised for the first six, seven years of your life in an English-speaking home and
I can guarantee you that this kid was not raised in an English-speaking family.
Это говорило о развитии его мозга, о развитии языка.
Нельзя просто так расти шесть, семь первых лет твоей жизни в англоговорящем доме, а потом, восемь, девять лет спустя, даже десять лет спустя не уметь говорить по-английски без акцента.
Я гарантирую вам, что этот парень не мог вырасти в англоговорящей семье.
Скопировать
You came here to forget your life of shame.
But the path you must tread to new life will be not be easy, English.
Our purpose here is simple.
Сюда прибыл ты, чтобы забыть позор свой.
Путь, которым пойдешь к новой жизни ты, не простым будет, Инглиш.
Немудреная цель у нас.
Скопировать
there is, as yet, no cure.
This has been such a life-changing event for me, his brother, Axl Heck, Mrs.
It's the not knowing that's the hard part.
до сих пор,нет лечения его болезни.
Это было таким событием, которое изменило жизнь его брата, Акселя Хека.
Мисс Джонсон,английский шестого уровня. Незнание,это самая тяжелая часть.
Скопировать
- Hang yourself!
this pennyworth of sugar, clapped even now into my hand by an under-skinker One that never spake other English
"Anon, anon, sir!"
Чтоб тебя повесили!
Но,сладкиймойНед , ачтобыещебольшеподсластитьтвоеимя, даютебеэтоткусоксахару стоимостью в один пенс, которыйтолькочтовсучилмне мальчишка-прислужник, изтех,чтоумеют по-английски сказать только:
"Сейчас,сейчас,сэр!"
Скопировать
- Hang yourself!
this pennyworth of sugar, clapped even now into my hand by an under-skinker One that never spake other English
"Anon, anon, sir!"
Чтоб тебя повесили!
Но,сладкиймойНед , ачтобыещебольшеподсластитьтвоеимя, даютебеэтоткусоксахару стоимостью в один пенс, которыйтолькочтовсучилмне мальчишка-прислужник, изтех,чтоумеют по-английски сказать только:
"Сейчас,сейчас,сэр!"
Скопировать
Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'etre aimé.
In English, there's only one happiness in life, it's to love and be loved.
Bon anniversaire, mon amour.
Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'etre aime.
По английски: есть только одно счастье в жизни, любить тебя и быть любимым.
С юбилеем, любимая.
Скопировать
What a shame.
So, Cameron rents an English cottage to escape her hectic life as a publicist, and she ends up in the
Sorry, you go.
Очень жаль.
Так вот, Кэмерон арендует английский коттедж, чтобы отдохнуть от загруженной жизни публициста, и в итоге оказывается в объятиях брата Кейт, которого играет с грубоватым очарованием Джуд Лоу.
Извините, продолжайте.
Скопировать
Your wife is a fake!
In her whole life, my mother never spoke one word of English!
- Harry...
Ваша жена мошенница!
Моя мать за всю свою жизнь ни слова не произнесла по-английски!
- Гарри...
Скопировать
What are you doing here?
Do you ever think of your English life?
- Who you were before we came to Ragnar?
Ты чего здесь?
Ты никогда не думала о своей прошлой жизни?
- Кем ты была до того, как попала к Рагнару?
Скопировать
I was sent to a nunnery at six.
It didn't stop the English from making attempts on my life.
You've had far more attempts against your life here.
Я была отправлена в монастырь в шесть лет.
Это не остановило Англию от покушений на мою жизнь.
У тебя было гораздо больше попыток против своей здешней жизни.
Скопировать
It'll be a glorious day.
Done your English?
No, but I've read Aragon. Le Cri Du Butor.
Это будет великолепный день.
Ты сделал английский?
Нет, зато я прочитал "Крик выпи" Арагона.
Скопировать
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance
We've asked for it to be paid to you.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов English life (инглиш лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы English life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инглиш лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение