Перевод "главный офис" на английский
Произношение главный офис
главный офис – 30 результатов перевода
Ты нарушаешь контракт.
Вам придется объясняться с главным офисом.
Приведи ее сюда.
You'd be breaking your contract.
You'd have to explain to head office.
Have her brought back.
Скопировать
У меня есть партнер.
Он заведует главным офисом Вестерн Юнион.
Результаты скачек со всей страны проходят через него и он их отсылает в букмекерскую контору.
I got a partner downtown.
He runs the central office of the Western Union.
Race results from all over the country... come in and go across his desk to the bookies.
Скопировать
я собиралась пойти работать сразу после рождени€ Ёмили, но этого не произошло.
'орошо. ѕосле второго развода € уотроилась на работу в главный офис корпорации Ўвиттэрса.
Ќачав работу, € проработала там всего неделю, кто-то сказал мне, что миотер Ўвиттэрс хочет мен€ видеть.
The plan was I was gonna go back to work after Emily was born... but it didn't really work out that way.
Well, I was going through my second divorce... when I went to apply for a job at Schwitters world headquarters.
And I got the job. And I'd been there about a week... when someone told me Mr. Schwitters wanted to see me.
Скопировать
Мне нравится ваша организация, Джордж.
Мы поговорили с очень приветливым сукиным сыном из главного офиса.
- Кажется его зовут Вильгельм.
I like your organization, George.
We've been talking to a friendly son of bitch in the front office.
-Wilhelm, I think his name is.
Скопировать
В нашем районе его снесли.
Я как раз завтра собираюсь сходить в центр - в их главный офис.
- А как с пособием ?
They tore down the one in our area.
I'm going downtown to the main office tomorrow.
- What about welfare?
Скопировать
- Пробный тур.
- В наш главный офис в Лондоне?
- На Карибы.
- A study trip.
- The head office in London?
- The Caribbean.
Скопировать
Ну, пошли.
Лучше связаться с главным офисом.
Счёт открывался у нас, но нужна санкция центра.
Come, now.
Well, it has to be approved from downtown.
It's handled through this office, but it requires downtown approval.
Скопировать
Вам не наскучило? Вы целый день сидите в комнате.
Главный офис никак не пришлёт нам машины.
Понятно. И уехать мы пока не можем. Без образцов мы не можем начать работу.
Doing nothing must be pretty boring.
Our sample engine hasn't arrived yet.
We can't leave, even though our business is poor without our samples.
Скопировать
Они приехали, чтобы предложить моторы для местных сельхозкооперативов.
Из главного офиса им никак не пришлют заказанные образцы.
Вот как?
They're here to sell a new engine.
They're waiting for a shipment.
Is that right?
Скопировать
- Она вернётся.
мы пошлём её куда-нибудь ещё, как ты предлагал, Уоррен, в тур по заводам, как посол доброй воли из главного
- Она может объехать всю страну.
- She'll be back.
So we'll send her someplace else, like you suggested, Warren... on a tour of the plants, as Ambassador of Goodwill from the home office.
- She could tour the country.
Скопировать
Даже не знаю.
У него проблемы в главном офисе.
Хэнк просил меня поужинать сегодня с ним.
I don't know.
He's in trouble with the front office.
Hank asked me to have dinner with him tonight.
Скопировать
Иди сюда, заряди меня удачей.
Вот, Ник, это адрес моего главного офиса.
Можешь послать мою долю туда.
Come here, give me luck.
Here, Nick, here's my home office address.
You can send my share there.
Скопировать
- Хорошо.
Главный офис прямо внизу за этим залом.
Теперь смотрите внимательней.
- All right.
The main office is right down this hall.
This will open up your eyes.
Скопировать
Я к вертолёту.
Пьер - главному офису.
Это удивительно.
I'm going to the heliport!
Pierre to harbor office.
It's amazing!
Скопировать
У нас шесть нефтяных скважин, добывающих около....
У вас главный офис в Далласе?
Меня больше всего беспокоит если посещаемость у вас будет меньше 30 тысяч....
We got six producing wells probably pumping out about... .
Your home base is in Dallas?
The thing that bothers me most... ... isifyoudon 'thave30,000 in attendance... .
Скопировать
Скажешь тоже.
из главного офиса пришло письмо.
Наконец-то...
You said it.
Ma'am, we got a letter from the main office.
It's finally here...
Скопировать
Мерил Страйф и Милли Томпсон...
...отзываются в главный офис.
постановило... приравненым к стихийному бедствию.
" Meryl Stryfe and Milly Thompson...
...are to return to the main office."
" Furthermore, in a conference held the other day, it was decided that Vash the Stampede be designated as mankind's first human Act of God."
Скопировать
Смена начальства.
В главном офисе.
Это будет круто.
A change of management.
And you'll be right there with me on the ground floor.
It will be so cool.
Скопировать
Могу я вам помочь?
Мы примчались сюда из главного офиса на собрание проведение которого "гении" из вашего отдела умудрились
Не знаю, что у вас тут за "неполадки в пробирной палатке" но мы вот настолько близки к тому, чтобы прикрыть ваш филиал.
Excuse me. Can I help you?
We flew in from Corporate for a meeting which the geniuses in your department managed to screw up.
I don't what kind of monkey business is going on around here, but we are this close to shutting this entire branch down.
Скопировать
Не знаю, что у вас тут за "неполадки в пробирной палатке" но мы вот настолько близки к тому, чтобы прикрыть ваш филиал.
Как вы могли примчаться из главного офиса?
Он находится этажом ниже.
I don't what kind of monkey business is going on around here, but we are this close to shutting this entire branch down.
How could you fly in from Corporate?
Corporate's downstairs.
Скопировать
Интересно то, что Конрад не показывался на людях уже шесть месяцев.
Последний раз он был замечен на телемосте, который проводился из его главного офиса в Сиэтле ...
- ... для заседания акционеров Зетатрон.
Interestingly, Conrad hasn't been seen in public in six months.
His last appearance was a video feed from their head office in Seattle
- to a Zetatron stockholders' meeting.
Скопировать
Спи спокойно, Висконсин.
У меня отличные новости из главного офиса Прайс Маркет.
О!
Sleep soundly, Wisconsin.
I got some big news from the Price Mart home office.
Ooh!
Скопировать
Сэр.
Вас ожидают супервайзеры из главного офиса.
Я горжусь своими работниками!
Sir
The bank supervisory team is waiting for you
I'm proud of them
Скопировать
Его отпустили на день из лечебницы.
Но... должна вам сообщить, что я напишу письмо в главный офис обо всём этом.
-Да? -Да.
-He's on a day pass from the asylum.
But I should let you know that I will be writing to the home office about this.
-You will?
Скопировать
Где ты работал до приезда сюда?
В главном офисе.
Где именно в главном офисе?
Where did you work before coming here?
I was at the main office.
where is the main office?
Скопировать
В главном офисе.
Где именно в главном офисе?
В плановом отделе.
I was at the main office.
where is the main office?
In the planning department, sir.
Скопировать
Я помню тебя, когда ты ещё вот таким был.
Ты всегда сидел в главном офисе и читал Дональда Дака.
Халка... большого зелёного человека.
I can remember when you were this tall.
You were always in the front office, reading Donald Duck.
The Hulk A big, green man.
Скопировать
У меня есть источники.
Наши камеры засекли вас и привлекательного молодого человека, входящих в главный офис Колсон Индастрис
Я только что видела запись.
- I have my sources.
Our camera caught you and a nice-looking man going into Colson Industries' head office in Seattle.
I just saw the feed.
Скопировать
Думаю, замок сломан.
Нам нужно пройти в главный офис.
Кларк.
I think it was broken.
We should be able to reach the main office from down here.
Clark.
Скопировать
Использовали 4 разных Е-метра!
Пошли это результаты в главный офис в Лос-Анджелесе.
Президент должен увидеть это как можно быстрее.
We used four different E-meters!
Fax these results to the head office in Los Angeles.
The president has to see thus right away.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов главный офис?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы главный офис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
