Перевод "remote site" на русский
Произношение remote site (римоут сайт) :
ɹɪmˈəʊt sˈaɪt
римоут сайт транскрипция – 31 результат перевода
And Brodus worked as a plumber's apprentice.
He abducted his victims, he murdered them at a remote site and then he dumped their bodies.
This homicide matches the Jersey victims.
- А Бродус работал помощником сантехника.
Он похищал своих жертв, убивал их в заброшенном месте, ... а затем бросал их тела.
Это убийство совпадает с убийствами в Джерси.
Скопировать
Ianto!
Look, if we can't fix the remote servers, there must be something I can do on-site to prevent nuclear
That could be suicide.
Янто!
Послушай, если мы не можем исправить удаленные серверы, должно быть что-то, что я смогу сделать локально, чтобы предотвратить расплавление
Это может быть самоубийством.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
My dad's not coming to my wedding.
"Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Скопировать
And Brodus worked as a plumber's apprentice.
He abducted his victims, he murdered them at a remote site and then he dumped their bodies.
This homicide matches the Jersey victims.
- А Бродус работал помощником сантехника.
Он похищал своих жертв, убивал их в заброшенном месте, ... а затем бросал их тела.
Это убийство совпадает с убийствами в Джерси.
Скопировать
I found a GPS tracking device under her car.
I believe this model has a Web site that allows users to monitor the GPS remote.
Okay.
На днище ее машины я нашел GPS-датчик слежения.
По-моему, для этой модели есть сайт, на котором пользователи могут удаленно отслеживать сигнал GPS.
Так.
Скопировать
Ah, nix. Right!
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
Порядок!
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Скопировать
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years
Well, how can you be sure?
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Но как вы можете быть в этом уверены?
Скопировать
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
Скопировать
- What should he fall into?
Just a Jaguar that he traded in for what he'd found dumped in some remote place.
We'll leave it to him to say the word here
- Во что он влипнет?
Просто Ягуар, который он решил продать... И бросил его где-то далеко.
Мы предоставим ему право... Сказать своё слово.
Скопировать
Go forward or return back?
There's a construction site over there! Where something is being built- people must be around.
- One bed is better than no bed at all!
Дальше пойдём или вернёмся?
Поднимемся на гору или спустимся?
- Лучше одна кровать, чем никакой кровати!
Скопировать
I tried to be compassionate toward your kind.
You know nothing about our kind, you know only our remote ancestors who trembled before your tricks.
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
Я пытался быть снисходительным к вашему роду.
Ты ничего не знаешь о нашем роде, ты знаешь лишь наших предков, которые трепетали перед вами.
Твои фокусы нас не пугают.
Скопировать
Report.
We've arrived at the glacier site.
There's something strange.
Докладывайте.
Мы достигли ледника.
Есть что-то странное.
Скопировать
- What coordinates?
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Final sensor readings?
- Координаты высадки?
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
- Последние данные сенсоров?
Скопировать
I want you all to check out everything in your own departments.
No matter how remote, how far-fetched the notion, I want it run down.
We'll stay in orbit until we have the answer. Thank you.
Я хочу, чтобы вы проверили все по вашим отделам.
Какой бы невероятной версия ни была, я хочу, чтобы ее проверили.
Мы останемся на орбите, пока не найдем ответов.
Скопировать
Need I remind you of my orders?
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes
- Any rookie can do it.
Вам не надо напоминать инструкции?
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Выберу зеваку наугад и прослежу за ним. Стажеры делают так.
Скопировать
The poor fellow.
Date Clan construction site.
Fifty laborers at 40 mon.
Бедный мальчик!
Работы на стройплощадке.
Пятьдесят рабочих, 40 иен.
Скопировать
If the authorities spotted a two-sworded laborer, I'd be in for a real dressing-down.
Hosokawa Clan construction site.
Twenty laborers, 45 mon.
Если власти обнаружат рабочего-меченосца, мне не сосчитать своих зубов.
Строительный участок Клана Хосокавы.
Двадцать рабочих, 45 иен.
Скопировать
But, what do you know, folks I just couldn't make myself do it.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday
Charlotte?
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить.
Шарлотта?
Скопировать
It seems that there is anything that was suddenly taken away the samly from my backbone
I am abandoned on the remote path by a person
No, that is not Robert
Что-то толчком развернуло меня.
Меня словно бросили на тротуар.
Дело не в Роберте.
Скопировать
But, they'll never survive a solar flare radiation.
You'll have to bring them down on remote control.
They're locked on manual, there's nothing we can do.
Но они не смогут пережить солнечную радиацию!
- Вы обязаны спустить с помощью удаленного управления.
- Они заперты на ручном. Мы ничего не можем сделать.
Скопировать
young man!
A moment ago on this site became my tower. And now it does not exist!
it certainly was not!
Да, мат. Поздравляю вас, молодой человек, вы делаете успехи!
- Только что здесь стояла ладья, а теперь ее уж нет?
- Значит и не было.
Скопировать
Shit!
Let's make an on-the-site inspection.
An on-the-site inspection?
Дерьмо!
Давайте проведем еще один осмотр.
Осмотр?
Скопировать
Let's make an on-the-site inspection.
An on-the-site inspection?
Yes.
Давайте проведем еще один осмотр.
Осмотр?
Да.
Скопировать
The TARDIS seems to have landed.
I suppose the Time Lords are working it by remote control again.
I've no idea what the Doctor said to him in his message or where we are.
Похоже, ТАРДИС приземлилась.
Полагаю, Повелители Времени снова ей дистанционно управляют.
Понятия не имею, что сказал им Доктор в своем послании, или где мы находимся.
Скопировать
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in this remote
Little but the walls are left of the house you once knew.
Ничто не способно вернуть те счастливые дни, что мы провели вдвоем... но я молю Бога, чтобы он дал нам возможность вновь увидеться.
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
Лишь стены остались от дома, который ты помнишь.
Скопировать
Rascals!
Class will be an on-site inspection.
There you are.
Бандиты!
"Урок мы проведем на выезде".
- Вот ты где! Я тебя уже обыскался.
Скопировать
What?
An explosive charge is laid and activated by remote control.
I have only to press this button.
Что?
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
Мне нужно только нажать эту кнопку.
Скопировать
We have a two-hour flight ahead of us.
In case you're wondering, our destination Is a remote farm about 20 miles from the town.
I was afraid to ask.
впереди 12 часов полета.
Если вам интересно место назначения, то это одинокая ферма в 20-ти милях от города.
- Я побоялся спросить.
Скопировать
Egerland has already rounded up 30 of his men.
They are gathering at the construction site on Klettenweg.
So what do you suggest?
У вашего Эгерланда порядка 30 ребят.
Они собираются на стройплощадке. Сам видел.
И что будем делать?
Скопировать
The world is expecting us.
At the pole and where the palms bloom, class will become an on-site inspection.
The engine sounds are starting, the classroom is taking off.
Нас ожидает целый мир!
На полюсе, и там, где цветут пальмы, мы проведём урок.
Запустить двигатели!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов remote site (римоут сайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remote site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римоут сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
