Перевод "blunder" на русский

English
Русский
0 / 30
blunderнакладка промах неловкость ошибка проруха
Произношение blunder (бландо) :
blˈʌndə

бландо транскрипция – 30 результатов перевода

I accepted an invitation to dinner one night, well aware that this outing, though justified from a business viewpoint, sounded the death knell for my prior noble resolutions.
It clarified my thoughts immensely, and I began to grasp the enormity of my blunder.
The quarrel, if there was one, wasn't between the girl and me but me and Daniel, who was racking up points attacking our irony and our poses.
Вечером я поехал на званый обед. Я не предполагал, что эта поездка, пусть даже оправданная делами, положит конец моим первичным намерениям.
Я так и не изложил четко свои мысли, и начал ощущать всю бездну моей ошибки.
Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения.
Скопировать
Perhaps now, at last, we shall see what Leigh-Mallory's "Big Wings" are made of.
"Turning on London could be the Germans" biggest blunder.
Spider Leader, this is Top Hat Control.
Возможно, мы увидим на что способны эти, так называемые, "Большие Крылья".
Бомбардировка Лондона , возможно , самая большая ошибка немцев.
Ведущий самолёт Спайдер, это контрольный центр.
Скопировать
You thought it over?
You sure this isn't some new blunder?
Work okay?
Всё закончилось?
Ты уверен, что это не новая блажь?
Работа в порядке?
Скопировать
- You were telling me -
You committed a big blunder marrying a woman your age.
You think so?
- Ты говорил мне -
Ты допустил большую оплошность женившись на женщине своего возраста.
Ты так думаешь?
Скопировать
Kid, this isn't a show!
Still act big after making a blunder?
- What? - Hey, stop.
Ладно, смотри
Понимаю. Бандиту, видно, не по себе Что?
Ладно, хватит
Скопировать
- No!
This entire mission has been one Federation blunder after another.
Return my men, or this alliance will end with your ship's destruction.
- Нет!
Вся эта миссия состояла из грубых ошибок Федерации, одна за другой.
Верните моих людей, в противном случае с нашим альянсом будет покончено. И с вашим кораблём тоже.
Скопировать
Nobody is in charge.
It's a headless blunder operating under the illusion of a master plan.
Can you grasp that? Big brother is not watching you.
Никто не виноват.
Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план. Ясно тебе?
Большой Брат не следит за тобой.
Скопировать
It's true! -He's told her about it, -the idiot!
I'll have to make good his blunder...
Shall I tell you?
(Он ей все рассказал, какой идиот!
Придется исправить ...)
Послушай, что я тебе скажу.
Скопировать
No, it's nearly night.
We can't blunder about in these Welsh hills in the dark.
We leave at dawn.
Нет, наступает ночь
Мы не можем пробираться среди холмов Уэльса в темноте наощупь
Мы отправляемся на рассвете
Скопировать
Wanker !
- Make a blunder !
- Say... did you fucks her ?
Мудак!
- Промазал!
- А ты что, трахаешь её?
Скопировать
- What do you want?
- Bit of a blunder.
- It was fine.
- Чего тебе надо?
- Немного помяли.
- Все прошло хорошо.
Скопировать
But surely if the testicles are never called upon, wouldn't they grow useless?
I can't believe that nature has made such a blunder... as to provide the human race with such mischievous
Mr. Badger, I think the other guests are less than pleased.
≈сли в €йцах нет необходимости, тогда зачем они?
ѕолностью с ¬ами согласен. ≈сли в этом органе нет никакой необходимости,.. ...вр€д ли природа сделала бы такой щедрый подарок, наградив нас бесполезным органом.
ћистер Ѕаджер, боюсь, остальным гост€м это не понравитс€.
Скопировать
A blunder.
A blunder?
A blunder. A Mother Superior murdered.
- Оплошность?
- Оплошность!
И смерть настоятельницы.
Скопировать
A blunder?
A blunder. A Mother Superior murdered.
Your Crassac takes me for an idiot.
- Оплошность!
И смерть настоятельницы.
Он что, принимает меня за идиота, ваш Крассак?
Скопировать
"Don't be fooled, it isn't thunder.
Staying put would be a blunder."
Do you hear that?
"То не гром, не обманитесь!
Но беды поберегитесь!"
Ты слышишь?
Скопировать
No, little brother, they're not better, they're the only, And everyone else must serve them.
But they had one blunder.
Didn't you crucify Christ?
Ну что ты, братишка, они не лучшие, они единственные, а все остальные должны им прислуживать.
Но один прокол у них вышел.
Христа распяли?
Скопировать
Pursuit to a convent.
A blunder.
A blunder?
Сокрытие в монастыре. Затем оплошность.
- Оплошность?
- Оплошность!
Скопировать
The mission of getting... the Sacred Volume,
I know nothing about books to avoid blunder, my I know what exactly is this Sacred Volume?
It's a hand-written scroll about the art... of gardening.
У меня есть вопрос по новому заданию... вернуть Священный Свиток.
Я не разбираюсь в книгах и могу ошибиться. Могу я узнать, что написано в этом Свитке?
Это рукопись о искусстве... садоводства.
Скопировать
It's seldom I have the pleasure of seeing such a lovely lady as you.
And I commit a social blunder.
Oh, it wasn't your fault, I guess I was hurrying to get my bet down.
Редчайшее удовольствие видеть такую прекрасную леди.
И еще раз извините.
О, Вы не виноваты. Это я слишком торопилась сделать ставку.
Скопировать
The stupid navy.
They made a blunder at the Midway, shit.
They should had let the army do for it.
Грёбаный флот!
Они сделали большую ошибку в Мидуэй. Дерьмо!
Они должны были прикрывать армию.
Скопировать
I know it's not easy.
One blunder after the other.
I don't feel him anymore, it's risky, because, when two people fall appart,
Я знаю, что это ой как нелегко.
Один промах следует за другим.
Я больше не чувствую своего сына. А это опасно, потому что, когда два человека теряют контакт, дистанция между ними быстро увеличивается...
Скопировать
Hello.
How could I have made such a blunder? I never ever get drunk.
I'm happy to see, that you, Zhenya, and...
Галя.
Что мы твои друзья, и Галя тебя простила.
Жень, перестань обниматься. Мы не можем перестать. Мы слишком давно не виделись.
Скопировать
They manipulate the threads with modified limbs, the spinnerets.
By the time it's finished, any small creature trying to make its way here will blunder into a silken
And while it's still entangled, the spider will pounce on it.
Они управляют нитями с помощью измененных членов, спиннеретов.
К тому времени, как паутина закончена, любое маленькое существо, пытающееся здесь пройти наткнется на шелковистую ловушку.
И в то время как оно запутывается, паук атакует .
Скопировать
Incompetence now, is it?
You forget that the original blunder was not of my doing.
I journeyed to and from Earth to correct a failing your security force should have dealt with.
Теперь это некомпетентность?
Вы забыли, что первоначальная ошибка была не по моей вине.
Я путешествовал на Землю и обратно, чтобы исправить ошибку, которую совершили ваши силы безопасности.
Скопировать
May I express my admiration? !
It was Toyako's blunder, Colonel.
We are the little lady who let the lecher beside her put his hand on her knee before she cut it off at his wrist.
Позвольте выразить мое восхищение?
Это был просчет Тойяку.
Мы были похожи на девушку, которая позволила распутнику коснуться своего колена, чтобы отрубить ему руку.
Скопировать
Really?
Monta, this is a serious blunder.
- I bet I left it...
Действительно?
Монта, это серьёзный промах.
- Клянусь, я оставил их...
Скопировать
Sorry, but I don't hang out with just anybody.
. - What a blunder.
What are the names of your daddy and the yacht?
Простите меня, друзья, я не связываюсь неизвестно с кем.
Простите, принцесса, мы не хотели вас обидеть.
А как папочку зовут?
Скопировать
The ten of us!
I can't watch you blunder your way to your deaths.
It's quiet.
Десять.
Вы не сможете сами о себе позаботиться.
Всё спокойно.
Скопировать
Leave that to Kikui. Have a drink.
But Kikui's made one blunder after another.
Chamberlain Mutsuta is making trouble.
Оставь это Коменданту.
Можем ли мы верить ему? Ему не повезло в этот раз.
Казначей - не дурак.
Скопировать
It is madness for you to say it's not my wife's.
You've made a slight blunder.
This belongs...
Вы безумны, если утверждаете, что это не сумочка моей жены.
Вы слегка заблуждаетесь.
Это принадлежит...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blunder (бландо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blunder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бландо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение