Перевод "Off to the Races" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Off to the Races (оф те зе рэйсиз) :
ˈɒf tə ðə ɹˈeɪsɪz

оф те зе рэйсиз транскрипция – 26 результатов перевода

Serve it over a bed of polenta.
You're off to the races.
Of course, that's just one idea.
и замечательным прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно поданное на подстилке из поленты.
Завершите этот ужин лимонным суфле, возможно с небольшой порцией домашнего ванильного мороженого, и можно отправляться на гонки.
Конечно, это - просто одна из идей.
Скопировать
Okay, buddy.
We're off to the races.
You wait here.
Ладно, приятель.
Спектакль начинается.
Жди здесь.
Скопировать
Killer whales ahead!
We're off to the races, boys!
Annie, bring up the doped heads.
Впереди киты-убийцы!
Чудно! Начинаем преследование! Анни!
Тащи заряженные гарпуны!
Скопировать
Alexei fyodorovich karamazov was the third son of fyodor pavlovich karamazov.
And by the time I get to grigory kutuzov, yefim petrovich polenov, stepanida bedryagina-- I'm off to
You use a book too. I do.
Алексей Федорович Карамазов был третьим сыном Федора Павловича Карамазова.
И к тому времени, как я добираюсь до Григория Кутузова, Ефима Петровича Поленова и Степаниды Бедрягиной, я уже засыпаю.
Значит, вы тоже читаете книгу, как и я.
Скопировать
Our chance to plant a hidden camera on Corwin.
Looks like it's off to the races, Angels.
When Roger Corwin first got involved in the world of racing a lot of people said it was a stopgap for my waning libido.
У нас есть шанс установить скрытую камеру на Корвина.
Кажется, пора на гонки, Ангелы.
Когда Роджер Корвин впервые вошел в мир гонок многие люди говорили, что так я тешу свое неуемное либидо.
Скопировать
Been with those boys for 10 minutes.
Well, we're off to the races. Both of us.
What's the matter?
10 минут провел с ними.
Ну, мы оба готовы к скачкам.
Что такое?
Скопировать
You know where Ray is?
He teleported six feet to the left and he's off to the races.
Every poor Sooner bastard on the field is soiling' his Pampers tryin' to get to him.
А знаешь, где Рэй?
Он телепортировался на шесть футов влево и уже заканчивает гонку.
Каждый ублюдок на поле измажет свои памперсы в земле, пытаясь до него добраться.
Скопировать
Up top.
Season 1, Episode 2 "Off to the Races"
Gentlemen, start your chairs!
Дай пять.
Сезон 1, эпизод 2 Вне конкуренции
Джентльмены, готовьте ваши стулья.
Скопировать
The girls are spoiled, stupid, and ungrateful!
smartest, most talented people I've ever met, and she got really excited about it as well, and we were off
The setting in New York city and this elite upper east side society... That's, for sure, a world that is really alluring.
Девочки там испорченные, глупые и неблагодарные!
Стефани Сэвадж - одна из самых умных и талантливых людей, которых я знаю, и ей тоже очень понравились книги, и так всё и началось.
Стефани Сэвадж, сценарист, продюсер Атмосфера Нью-Йорка и светское общество Верхнего Ист-Сайда... этот мир действительно очаровывает.
Скопировать
And if they ever come out with a game called
Words with People You Once Worked with, you'll be off to the races.
Sheldon, I don't think this actually means...
И если он когда-нибудь придет на игру с названием
Слова с людьми, которыми ты когда-то работал, ты будешь вне конкуренции.
Шелдон, я не думаю, что это имелось ввиду...
Скопировать
The Titans have it.
He has got a ton of room, one man to beat... and he is off to the races!
That is the second Titan touchdown off a Panther turnover.
Мяч у "Титанов".
У игрока полно места, надо обойти одного противника... и он пересекает финишную черту!
Это второй тачдаун "Титанов", благодаря перехвату броска "Пантер".
Скопировать
He's an excellent doctor.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races.
See what I did there?
Он прекрасный врач.
Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
Видела, что я сделал?
Скопировать
Really and truly.
We are off to the races.
Everybody in position?
Абсолютная правда.
Мы отправляемся на скачки.
Все на позициях?
Скопировать
In December 2000 Congress passed The Commodity Futures Modernization Act Written with a help of financial industry lobbyists it banned the regulation of derivatives
Once that's was done it was off to the races
And use of derivatives and financial innovation exploded dramatically after 2000
¬ декабре 2000 онгресс прин€л јкт о модернизации торговли товарными фьючерсами, написанный с помощью лоббистов финансового сектора, он запрещал регул€цию деривативов.
ак только это было сделано - последстви€ не заставили себ€ ждать.
" использование деривативов, и финансовые инновации росли после 2000 года взрывными темпами.
Скопировать
Says you.
After I get this up and running, I'll be off to the races.
Amazing, that Praxian technology.
Кто бы говорил.
Как только я запущу устройство, только меня и видели.
Эта праксианская технология удивительна.
Скопировать
That's where he runs into the nurse.
And we're off to the races.
I don't suppose you got a picture.
Тогда и прикончил медсестру.
И мы готовы к скачкам.
Фото хотя бы есть?
Скопировать
We are doing this right now.
We are off to the races.
Yeah, it's happening.
- Мы делаем это.
Скачки начались.
- Да, это происходит.
Скопировать
It's 'cause I'm in love with you.
"Stadium off... to the races."
What?
Это потому что я влюблен в тебя.
Стадион.. ...готовят к гонке
Что?
Скопировать
It's from Pierpont Downs.
And we're off to the races.
Let's see if we can find this Becky woman.
Это ипподром Пьерпонт.
Что ж, начнем со скачек.
Посмотрим, отыщем ли мы тут эту Бекки.
Скопировать
No, sir.
Off to the races.
Evening, Al.
Нет, сэр.
Веселье только начинается.
Привет, Аль.
Скопировать
If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase him anymore.
We just plug it in, we wake up the trojan horse, and we're off to the races.
Worth a shot.
Если у них есть компьютерная система в этой парикмахерской, то нам больше не придётся гоняться за ним.
Мы просто подключим это к компьютеру и разбудим троянского коня. И конец преследованию.
Попытка не пытка.
Скопировать
Gerald took me to meet with him today.
Day 1 and off to the races, huh?
Keeper.
Джеральд брал меня с собой на встречу с ним.
С корабля на бал?
Схватываешь на лету!
Скопировать
Hope you're ready.
Because you two are off to the races.
Does anybody call you Luddy?
Надеюсь, вы готовы.
Потому что у вас обоих впереди сложные времена.
Вас кто-нибудь называл Ладди?
Скопировать
Our case against St. Patrick was thin at best.
Donovan heads upstairs and boom, we're off to the races with a murder one indictment.
What if Greg's murderer has been sitting right beside us this whole time?
Обвинения против Сент-Патрика трещали по швам.
Донован пошел наверх - и бам! - у нас тут же появилась главная улика.
Что, если убийца Грега был перед нашими глазами с самого начала?
Скопировать
I won't reveal it came from you.
You give me a name, I'll verify it myself and bam, we're off to the races.
So...
Я не скажу, что узнал это от тебя.
Ты называешь мне имя. Я сам все проверяю и вот мы уже далеко впереди.
Итак...
Скопировать
The Men of Letters keep me busy.
Off to the races.
It's not a bad life.
Хранители Знаний не дают мне скучать.
Указывают направление и бабах - гонка началась.
Это не самая плохая жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Off to the Races (оф те зе рэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Off to the Races для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оф те зе рэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение