Перевод "cyberspace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cyberspace (сайбоспэйс) :
sˈaɪbəspˌeɪs

сайбоспэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Father developed this for Digitalware.
A life-form of cyberspace.
A life-form with a mind.
ќтец развивал это дл€ Digitalware.
'орма жизни киберпространства.
'орма жизни с мнением.
Скопировать
How do you figure?
It's 3 a.m., your wife and kids are sleeping upstairs... ... andyou'redownstairs fucking some bimbo in cyberspace
First of all, we're not fucking.
То есть, как это?
3 часа ночи, жена и дети спят наверху а ты, внизу, трахаешь тёлку в киберпространстве.
Во-первых, мы не трахаемся.
Скопировать
HE LIKED YOU ON-LINE. YEAH. THAT'S BECAUSE HE THOUGHT I WAS YOU.
I'M THE CYRANO OF CYBERSPACE.
WHO?
Да, потому что он думал, что я – это ты.
Я - Сирано киберпространства.
- Кто?
Скопировать
- What do you got?
Cross isn't in cyberspace anymore.
You're at a live site, looking through a video camera.
- Что такое?
Доктор Кросс больше не в киберпространстве.
Вы смотрите на сайт через видеокамеру.
Скопировать
It's the future.
Two guys wanking in cyberspace.
I'll say this for him, he can write.
Два парня мастурбируют в киберпространстве.
Это он мастурбировал.
Он писать умеет, не отнять. Он в вас влюблён?
Скопировать
Kip...
I reckon you know a lot about cyberspace.
Y
Кип...
Я полагаю, ты много знаешь о киберпространстве.
Т
Скопировать
I interface with my database;
and my database is in cyberspace so I'm interactive, I'm hyperactive and from time to time I'm radioactive
Behind the eight ball, ahead of the curve, ridin' the wave, dodging' the bullet, pushing' the envelope!
я соедин€юсь с моей базой данных;
и мо€ база данных в киберпространстве так что € интерактивный, гиперактивный и врем€ от времени € радиоактивный!
"а восьмым шаром, впереди графика, оседлав волну, уворачива€сь от пули, разрываю обЄртку!
Скопировать
Shouldn't it be part of yours, too?
You are writing for cyberspace, you know.
Oh, and there goes my boner.
А, разве это слово, не должно быть и в твоем, словаре?
Ты же, как-никак, пишешь в интернете.
До свиданья эрекция.
Скопировать
Space?
EVANGELISTA: Cyberspace.
No, don't tell!
Пространства?
Киберпространства.
Нет, не рассказывай!
Скопировать
And then there's an open house at the engineering department.
We have an historical walking tour of the campus, a special lecture on cyberspace and metapolitics, dinner
- Casey, will you be joing us today?
Далее - день открытых дверей в инженерно-техническом отделе.
Также будет историческая экскурсия пешком по кампусу, специальная лекция о киберпространстве и глобальной политике ужин... и отбой.
-Кейси, ты присоединишься к нам сегодня?
Скопировать
Are you still playing private investigator?
Only a little bit just in cyberspace.
Just stop.
Ты еще играешь в частного сыщика?
Чуть-чуть, в виртуальном пространстве.
Прекрати.
Скопировать
Delete.
And isn't there some cyberspace place that you can send those so that I never have to see an e-mail from
Do that, please.
Удали.
А нет такой функции, чтоб когда от него приходят письма я их больше никогда не видела?
Сделай так, пожалуйста.
Скопировать
This is the ultimate upgrade.
Our greatest step into cyberspace.
I'm sorry, could we stop it there?
Окончательное обновление.
Наш величайший шаг в киберпространство.
Прошу прощения, можно на этом остановиться?
Скопировать
Don't you dare talk to me.
Our greatest step into cyberspace.
Cybus.
Только посмей ещё раз со мной заговорить.
Окончательное обновление, наш величайший шаг в киберпространство.
Сайбус!
Скопировать
So he chose eBay?
Cyberspace.
I mean, even an online auction has a certain elegant symmetry.
Поэтому он выбрал eBay?
Киберпространство.
Я имею в виду, даже у онлайн-аукциона определенно есть отменная симметрия.
Скопировать
You did get my email?
Don't tell me it's still floating in cyberspace.
I told our new clerk when we need to disclose something to the Crown now means now.
Ты получил мое сообщение?
Только не говори, что оно все еще болтается в киберпространстве.
Я сказала новому судебному секретарю, что нам нужно объявить о новых обстоятельствах и немедленно.
Скопировать
Severe headaches, disorientation. In real life, he considers himself a loser.
In cyberspace, he can pull strings.
Makes him feel powerful.
В реальной жизни он считает себя неудачником.
А в виртуальном пространстве он может влиять на ход дела.
Так он чувствует свою силу.
Скопировать
We'll do it all online.
There are no principals in cyberspace.
We feel it's our duty, Gonzo.
Запустим в интернете.
В интернете нет никаких правил.
Мы должны, Гонзо.
Скопировать
Unfortunately, he also deleted it.
However, nothing in cyberspace is totally lost.
So it might take me a little bit of time with your low-tech laptop here, but I think that I can reconstruct the files.
К несчастью, он так же их удалил
Тем не менее, ничего в киберпространстве не может быть окончательно потеряно.
Это может занять некоторое время С твоим тормознутым ноутбуком, Но я думаю, я смогу восстановить файлы.
Скопировать
He used internet cafés.
Different computer every time, which means he needed to store his information in cyber space.
Now, there's only one Web connection to Renner that I could find.
Он использовал интернет-кафе.
Каждый раз новый компьютер, а это значит, что он должен был хранить свою информацию в кибер пространстве.
Сейчас, только одно интернет-соединение Реннера я смог найти.
Скопировать
And you got me to fly.
Even if it was just in cyberspace.
Well, I have to say, Smallville, that soaring over The Daily Planet and the spires of Metropolis... Was amazing.
И дала мне силы, чтобы полететь.
Пускай, хотя бы и в виртуальной реальности.
Должна сказать, Смоллвилль, полет над "Дэйли Плэнет" и небоскребами Метрополиса был потрясающим.
Скопировать
March 28th SPAIN
MADRID - PILAR'S SEMINAR "CYBERSPACE AS PUBLIC SPHERE"
March 29th FERROL PREMIERE OF THE SHORT FILM THE HIGHEST FLOWER IN THE WORLD
28-ое марта Испания
Мадрид Семинар Пилар "Цифровое пространство как публичная сфера"
29-ое марта Премьера короткометражки "Самый высокий цветок в мире"
Скопировать
I don't know if the Internet is the future, but it was mine:
I design websites and this is my cyberspace
I don't know if I'm good or just got into it early, but I'm very busy.
Я не знаю, говорят, что интернет - это будущее, но это мое настоящее.
Я дизайнер сайтов и это моё киберпространство.
Я не знаю, какой я дизайнер, я очень давно занимаюсь этим. Но я очень занят.
Скопировать
Dobby.
Where in cyberspace are you?
No updates for 72 hours.
Добби.
В каком ты уголке киберпространства?
Никаких обновлений за 72 часа.
Скопировать
okay.
Um, maybe I'll run into you in cyberspace sometime.
- Yeah, well, if you do, you watch your six.
- Хорошо.
Что ж, может, увидимся как-нибудь в виртуале.
Если это случится, береги свою задницу.
Скопировать
It's about being in a relationship with someone that you enjoy, without all the emotions and complications that come with a commitment.
understand how traditional relationships are evolving in a society where public space is being replaced by cyberspace
Oh, you know what's really traditional?
А об отношениях с людьми, приносящими радость, без всяких волнений и сложностей, которые возникают при заключении брака.
Цель моей диссертации, понять, как традиционные взаимоотношения эволюционируют в обществе, в котором личные контакты, заменяются на контакты в киберпространстве.
Знаете, что на самом деле традиционно?
Скопировать
You've gotta do a website or it's a total joke
No, we're not hiding behind usernames in cyberspace this is gonna be a communal experience, something
Newspapers are dead.
Нужно сделать сайт, иначе несерьёзно.
Нет, мы не станем прятаться за никами в интернете. Это будет общественный эксперимент, нечто реальное, настоящая вещь, которую можно взять в руки и испачкать пальцы краской.
Газеты неактуальны.
Скопировать
Carr and dan humphrey?
But i have a friend in cyberspace who'll know just what to do.
X-o-x-o.
Мисс Карр и Ден Хамфри?
Но у меня есть друг в киберпространстве который знает что делать
х.о. х.о.
Скопировать
Sorry for getting all in-your-face back there.
Whatever happens in cyberspace stays in cyberspace.
We're facing a small army out there, Chloe.
Кстати, спасибо. Прости, что наехала на тебя там.
Что ж, пускай всё, что происходит в киберпространстве, там и останется.
У нас тут маленькая армия противника, Хлоя.
Скопировать
That's like the natural next step in the psycho slasher innovation. I mean you film em all real time
- and then before you get caught, you upload em into cyberspace.
- Making your art as immortal as you. - Not to implicate him...
Это естественный следующий шаг и новая идея для ужастика!
Ты снимаешь все в реальном времени и, прежде чем тебя поймают, выкладываешь в Сеть!
Твоё искусство становится бессмертным!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cyberspace (сайбоспэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cyberspace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайбоспэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение