Перевод "daily life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение daily life (дэйли лайф) :
dˈeɪli lˈaɪf

дэйли лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Despite her IQ, Katie's what we call high-functioning.
She has the ability to process new information and to integrate it into her daily life.
In your expert opinion, Doctor, would Katie have been as vulnerable if her mother had taught her about sex?
- Несмотря на уровень IQ, Кейти, как мы это называем - "высокофункциональна".
У неё есть способность усваивать новую информацию, ... и использовать это в повседневной жизни.
- По вашему мнению как эксперта, доктор, была бы Кейти так уязвима, ... если бы её мать рассказал ей о сексе?
Скопировать
And this is "I'm a Bad, Bad Man" from Annie Get Your Gun.
Lucille was finding it difficult to go about her daily life.
The S.E.C. is making him out to be some kind of mastermind, which... believe me... he's not.
Исполняется "Я ужасно плохой человек" из мюзикла "Энни, достань ружьё".
Люсиль ощутила, что жить как прежде, становится всё труднее.
Комиссия пытается выставить его каким-то злым гением, но, поверьте мне, это не так.
Скопировать
Home to the rich and powerful... yet so popular with the broken and destitute.
Here sex hunger is reflected in every aspect of daily life... and instant gratification is tirelessly
A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved.
Дом для богатых и влиятельных но при этом столь популярный среди нищих и обездоленных.
Здесь сексуальный голод отражён в каждом аспекте поседневной жизни а жажда сиюминутного удовлетворения постоянно вас преследует.
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась.
Скопировать
Second episode:
the daily life of airline stewardesses, modest heroines of the air.
3:00 in the morning, and his sleep was so sweet.
Вторая серия.
Будни стюардесс, скромных героинь воздушного пространства.
3:00 часа утра, и сон её так сладок.
Скопировать
Within a few years it has been installed in every living room
And now it has become part of our daily life
It is in tune with the rhythm of our lives
Уже через несколько лет телевидение, несомненно, будет присутствовать в каждом доме.
Телевидение входит в вашу личную жизнь.
Оно шагает рядом с вами в вашем повседневном ритме.
Скопировать
We are going to dwell on the habits .. Of civilized peoples.
Let us take examples from daily life.
Question number one. What must one be to succeed in life?
Остановимся на традициях цивилизованных народов.
Рассмотрим примеры из обычной жизни.
Вопрос первый: что необходимо, чтобы преуспеть в жизни?
Скопировать
A SENSE OF RENEWED CLARITY, FOCUS. THE BRAIN REACTS TO WHAT IT PERCEIVES AS A NEAR-MISS
BY CLEARING AWAY ALL THE CLUTTER IN YOUR DAILY LIFE
AND JUST LEAVING YOU WITH A PICTURE OF ONLY WHAT'S MOST IMPORTANT TO YOU --
Просто понаблюдав за мимикой и языком тела в течении 3х минут.
Мне для этого требуется 9 лет и раздел имущества. Смотрите-ка.
Преобладание положительных эмоций.
Скопировать
The white building is the school, built recently.
On its sloping streets we encounter daily life.
Strange, but we never heard anyone singing in Las Hurdes.
Это белое здание - недавно построенная школа.
На улицах, расположенных на склоне горы, мы видим повседневную жизнь.
Забавно, на улицах деревень Лас Хурдес мы ни разу не слышали пения.
Скопировать
AS IF THEY COULD SUDDENLY SEE THROUGH THE --
THE CLUTTER OF DAILY LIFE
AND UNDERSTAND WHAT REALLY MATTERED TO THEM. SOME DESCRIBE IT AS HAVING BEEN, UH,
Что это важно.
А скоро папа пойдет на свидание?
Полагаю, это будет зависеть от того, что мы выясним.
Скопировать
But under the relaxing atmosphere of the sea air, I regained my composure.
The diversions of daily life reclaimed me little by little.
I forgot not only the ghost but also my religious preoccupations.
Ноблагодаряуспокоительному морскому воздуху ко мне вернулось самообладание.
Суетаповседневности постепенно завладевала мной.
Язабылне толькопризрака,нотакже и мои богословские занятия.
Скопировать
Where one's dreams live on Throughout the fleeting years.
Mayhap this daily life we lead
Is naught but a passing dream.
Здесь жили ее сны и мечты все пролетевшие годы.
Может, и вся эта жизнь
не более, чем сон.
Скопировать
And a beam for the roof?
To solve these enigmas was our daily life.
Frames were made of crates that once contained the parts for the ploughs.
Где взять балку для перекрытия?
Так и жили, загадки разгадавали.
Оконные коробки сбивали из ящиков, в которых засылали нам детали плугов.
Скопировать
May I borrow this?
We resumed our daily life... He was like a stranger.
Absent.
Я могу её взять?
Когда он вернулся после первого исчезновения, мы вернулись к прежней жизни, но он вел себя очень странно.
Как будто отсутствовал.
Скопировать
the general time of human non-development... exists as well in the complementary aspect... of a consumable time which returns... to the daily life of society, from this determined production, as pseudo-cyclical time.
is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre- industrial societies.
Всеобщее время человеческого не-развития существует также в своём побочном проявлении: потребляемом времени, которое входит в повседневную жизнь общества, определяемую производством в виде псевдо-циклического времени.
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Скопировать
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
This individual experience of separate daily life remains... without a language, without concept, without
It is not communicated.
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
Это индивидуальное проживание разделённой повседневности лишено своего языка, своей концепции, у него нет критического подхода к своему прошлому, которое невозможно запомнить.
С ним никак нельзя связаться.
Скопировать
This time is, in its entire effective reality, just what it is in its exchangeable character.
non-development... exists as well in the complementary aspect... of a consumable time which returns... to the daily
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision- making and is forced to submit, no longer to the natural order, but to the pseudo-nature... developed in alienated labor;
Такое время, по сути, является меновым.
Всеобщее время человеческого не-развития существует также в своём побочном проявлении: потребляемом времени, которое входит в повседневную жизнь общества, определяемую производством в виде псевдо-циклического времени.
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
Скопировать
When the anti-union struggles of western workers... are repressed first by the unions, and when rebellious currents of youth... launch a first formless protest, in which, however, the refusal of the old specialized politics,
of art, of daily life, is immediately implicated, it's there that may be found the two faces of a new
These are the advance signs... of the second proletarian assault against class society.
Когда антипрофсоюзная борьба западных рабочих подавляется, прежде всего, самими профсоюзами, когда бунтарские молодёжные движения оформляют свой первый, пока ещё размытый и нечёткий протест, в котором, тем не менее, уже выражался их отказ от лживой политики,
профанированного искусства и мелочной повседневной жизни, - мы начинаем различать формы новой спонтанной борьбы, которая пока ещё начинается под маской преступности.
Это грозное предзнаменование второго пролетарского штурма классового общества.
Скопировать
I grant you that.
It's just the science of daily life that eludes you.
I've heard that copper psych before.
Я восхищаюсь Вами.
Вот только наука повседневной жизни уклоняется от Вас.
Я слышал вы называли меня медным психом.
Скопировать
-Listen to what you're saying!
-How is your ... daily life?
Is it good?
Да ты себя послушай!
А как ваша... повседневная жизнь?
Хорошо?
Скопировать
It is true of me Unable to create appropriate relationships
I escape into a fictional world, constructed on a fantasy of daily life
Even this film, when completed, will become a device to deliver a certain amount of stimulation devoid of surprises, and a measure of time spent in peace
И что касается меня, то это правда, я не способен строить приемлемые отношения.
Я бежал в вымышленный мир, созданный из повседневных фантазий.
Даже этот фильм, когда он будет завершён, станет лишь способом получить одобрение и поощрение, свободу от неожиданностей, толику спокойной жизни.
Скопировать
At Cybertronics, the artificial being has reached its highest form.
universally adapted Mecha the basis for hundreds of models serving humans in all the multiplicity of daily
That's far enough.
B "Кибepтpoникc" иcкуccтвeннoe cущecтвo дoвeли дo coвepшeнcтвa.
Унивepcaльнaя мoдeль "Meкa" cтaлa бaзoвoй для coтeн мoдeлeй, oбcлуживaющиx людeй вo вcex мнoгooбpaзныx пpoявлeнияx пoвceднeвнoй жизни.
Этo coвceм нeплoxo.
Скопировать
Did an unfortunate conjunction of planets in an adverse sign make his mother a mischievous and quarrelsome woman?
were fated by the stars then perhaps there were hidden patterns underlying the unpredictable chaos of daily
Patterns as constant as the stars.
Или несчастливое сочетание планет в неблагоприятном знаке сделало его мать злобной и сварливой женщиной?
Если такие вещи предопределены звездами, возможно, существуют скрытые закономерности, которым подчиняется непредсказуемый хаос повседневной жизни.
Закономерности, такие же постоянные, как сами звезды.
Скопировать
Here, there's a tradition of skeptical questioning and unselfconscious humility before the great cosmic mysteries.
Amidst the routine of daily life in, say, the harvesting and winnowing of grain people all over the world
Where did the universe come from?
Здесь существует традиция скептического сомнения и естественного благоговения перед великими тайнами вселенной.
Среди обычных повседневных дел, собирая урожай или вея зерно, люди всего мира задумывались:
Откуда произошла вселенная?
Скопировать
Today when I reread the pages from those days
I see just how much I'd come to accept my father's crisis as an intractable fact of daily life.
Maybe thats why theres nothing in it that warned of what would happen afterward.
Сегодня я перечитала страницы тех дней.
И поняла, как глубоко укоренился кризис моего отца как невыносимый факт моей повседневной жизни
Кажется, ничего не предвещало того, что случилось потом.
Скопировать
What do you mean by "personal happiness"?
The expectation of receiving... instant gratification in daily life... and that this gratification constitutes
Can you give us a concrete example?
Что вы подразумеваете под "личным счастьем"?
- Ожидание получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни... и того, что это удовольствие составит... нормативный параметр существования.
Вы можете привести конкретный пример?
Скопировать
I'd like to go to America I think I'm a little different from my friends I'd like the Pope to come to Poland l'm not yet ready to make serious decisions
What I'd like most in daily life is for people to show more respect for each other
People should pay more attention to each other there should be more love within society I'm a bit of an egoist, I don't respect everybody
Я думаю, я немного отличаюсь от моих друзей Я бы хотела, чтобы Папа приехал в Польшу Я ещё не готов принимать серьёзные решения
Больше всего в повседневной жизни я бы хотел чтобы люди более уважительно относились друг к другу Людям следует больше внимания уделять друг другу в обществе должно быть больше любви
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому Но всё же я хороший друг, это звучит странно, но это так
Скопировать
The tranquil cruelty of daily life is enough.
The cruelty of daily life?
He was born by the canal
Достаточно повседневной жестокости.
Повседневной жестокости?
Он родился у канала
Скопировать
3 million are not in the school system and 600,000 are abandoned children.
Violent deaths among minors are part of the daily life of Venezuelans, the bulk of which are result of
The most elementary human rights are violated in detention centers, which are overcrowded, and the scene of rape and abuse by police officers.
3 миллиона не в системе школьного образования и 600.000, брошенных детей.
Частью повседневной жизни Венесуэльцев, является насильственная смерть среди несовершеннолетних в результате мести, насилия в семье и от рук правоохранительных органов.
Самые элементарные права человека нарушаются в центрах содержания под стражей, которые переполнены, полны сцен изнасилования и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
Скопировать
The seventh story is a story of anticipation.
discovers an lnternet site where there is someone who relates in detail, a day before, the ups and downs of daily
The second last story is a story of love.
Седьмая история - это история ожидания.
В этой истории студент находит интернет-сайт, на котором некто в подробностях излагает все приключения его повседневной жизни за день до того, как они происходят.
Предпоследняя история - это история любви.
Скопировать
The pathetic has no place.
The tranquil cruelty of daily life is enough.
The cruelty of daily life?
Никакой патетики в живописи.
Достаточно повседневной жестокости.
Повседневной жестокости?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daily life (дэйли лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daily life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйли лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение