Перевод "dangerous" на русский
Произношение dangerous (дэйнджэрос) :
dˈeɪndʒəɹəs
дэйнджэрос транскрипция – 30 результатов перевода
I'd been warned.
Bretons are dangerous.
Especially in love!
Меня предупреждали.
Бретонцы опасны.
Особенно в любви!
Скопировать
The Daleks are bad enough at any time, but right now they're vulnerable!
That makes them more dangerous than ever! SHOUTING It's started!
Got to get everyone out.
Далеки всегда ужастны, но сейчас они уязвимы!
И это делает их еще более опасными, чем обычно! Началось!
Все отсюда!
Скопировать
- Leave it here.
- It's dangerous, come on!
- Then I'll drive it.
— Оставьте как есть.
— Это опасно, Кристиано, давай ключи.
— Я сам.
Скопировать
- We should've taken him home.
- Too dangerous.
Where are we gonna hide a dead vampire in our trailer?
- Нужно забрать его домой.
- Слишком опасно.
Как мы спрячем мертвого вампира в нашем трейлере?
Скопировать
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player with counterfeit money
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort
I know where I've seen him
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Я знаю, где видел его.
Скопировать
This is shit and masturbation.
It's just a coward's response to a dangerous threat.
Come on, Jack.
Это дерьмо и онанизм.
Это ответ труса на опасность.
Пошли, Джек.
Скопировать
She's made threats against the child.
Those are dangerous words.
Think also of the lives of your own children.
Она угрожает ребенку.
Опасные слова.
Подумай о жизнях своих собственных детей.
Скопировать
I'm going to try and see her.
That would be so dangerous.
Even to speak a word in her praise is to risk imprisonment.
Я попытаюсь встретиться с ней.
Это так опасно.
Даже одно хвалебное слово в ее адрес грозит тюрьмой.
Скопировать
Dr. Crawford has a parafalcine meningioma along the superior sagittal sinus.
Yeah,it's in dangerous territory,so we leave a little bit of the tumor behind each time, and we go back
But this is the last time.
У доктора Кроуфорда менингиома расположенная выше стреловидной пазухи
Её оперировали три раза Но это всё равно проявляется да и это находится в опасном месте, так что нам приходится отступать немного от опухоли, но мы возвращаемся к этому через несколько лет и всё это исправляем
Но это в последний раз
Скопировать
He is beautiful because he is hot.
And she is dangerous because she is beautiful.
What will be their destiny?
Он красив, потому что горячий парнишка.
А она опасна, потому что красива.
Что же приготовила им судьба?
Скопировать
Love makes me lazy.
It's a dangerous drug.
Kills more brain cells than crystal meth.
Любовь делает меня ленивой.
Она как наркотик.
Убивает больше клеток мозга, чем денатурат.
Скопировать
This way, my lord.
They can be dangerous, my lord.
Don't know their own strength.
Сюда, милорд.
Они могут быть опасны, милорд.
Не знают своей силы.
Скопировать
You're making these excuses?
No matter the dangerous road, you would protect her, and walk with her.
That kind of guts.
Опять будешь этим оправдываться?
но было мужества. и всегда был рядом.
Такое вот мужество.
Скопировать
We'll monitor your baby's heart rate separately.
We won't allow it to decrease anywhere near dangerous levels.
Thank you.
Мы будем следить за сердцебиением плода отдельно.
Мы не позволим ему опуститься до опасного уровня.
Спасибо.
Скопировать
Look, if what you're saying's real, then there's no reason to involve Claire in this.
It's just too dangerous.
No, she has to stay with me.
Слушай, если всё так, как ты говоришь, то не стоит впутывать Клэр.
Это слишком опасно.
Она должна держаться около меня.
Скопировать
That's the deal, right?
I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.
Doesn't hurt that we're both harboring children of interest.
Значит такое дело.
Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.
Не повредит, то что у нас, у обоих есть дети.
Скопировать
And she thinks she can handle Jack?
But Jack strikes you as mad, bad and dangerous to know?
I'll have a quiet word.
И она думает, что может справиться с Джеком?
Но вам Джек кажется безумным, плохим и опасным, не так ли?
Я поговорю с ним.
Скопировать
That son of a bitch.
He's a dangerous man, and I don't want him in the bar anymore.
Okay.
Сукин сын.
Он опасный человек, и я более не хочу видеть его в баре.
- Ладно.
Скопировать
It was great.
That sounds incredibly dangerous and stupid.
The point is that that newscaster...
- Это было великолепно.
- Звучит невероятно опасно и тупо.
Смысл в том, что этот комментатор...
Скопировать
But don't set it on fire, okay?
I feel like this is dangerous enough.
Deandra, use your head.
Но не поджигайте его, ясно?
- Я чувствую, что это и так достаточно опасно.
- Диандра, подумай головой.
Скопировать
- I know. I figure the only way I can be with Earl is to try to become a prison guard.
I think it's a dangerous job for him.
I mean, look at his reaction time.
Я понял, что смогу быть с Эрлом только если стану охранником в тюрьме.
Я думаю, это опасная работа для него.
Я имею в виду его реакцию.
Скопировать
People say,
"Oh, it's dangerous to keep weapons in the home or the work place."
Well I say, "It's better to be hurt by someone you know accidentally, than by a stranger on purpose."
Люди говорят:
"Опасно хранить оружие дома или на рабочем месте".
А я вам скажу, уж лучше вас ранит кто-то закомый нечаянно, чем незнакомец специально.
Скопировать
Striving for complete isolation?
Dangerous choice.
No man is an island entire of itself.
Хочешь полного одиночества?
Опасный выбор.
Человек - не остров, не может быть один.
Скопировать
Light is passed with the phone
If he is the real thing, it is going to be dangerous!
The phone is now with me.
Телефон у Лайта.
то ему не сдобровать.
Слушаю.
Скопировать
Your emotions are a part of who you are. Yeah.
They're more dangerous than kryptonite.
Clark,you got to meet your mother.
Твои эмоции это часть тебя.
Ну да, и они куда опаснее, чем криптонит.
Кларк, ты должен был увидеть свою мать.
Скопировать
I'm going to see what lex did to her.
Lex is dangerous.
I am not stupid, smallville, okay?
- Лоис, ты куда? - Пойду узнаю, что Лекс с ней сделал.
- Лекс? Лекс опасен.
Я не дурочка, Смоллвиль, ясно?
Скопировать
I lost everything...my life.
But it's worth it 'cause I'm finally gonna kill the most dangerous thing I ever hunted.
You're not human, sam.
Я потерял все... свою жизнь.
Но оно того стоило. Потому что я, наконец, убью... самую опасную тварь из всех, на кого мне приходилось охотиться.
Ты не человек, Сэм.
Скопировать
But if he's right, this is a high priority.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Last anyone heard, MI6 in London had a drop on him, but he vanished.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Последнее что о нем слышали, МИ-6 делали на него облаву в Лондоне, но он улизнул.
Скопировать
That is a terrible idea.
That's way too dangerous.
I agree, I'm not comfortable with you spending time together.
Ужасная идея.
Это слишком опасно.
Согласен, и мне не очень хочется что бы вы проводили столько времени вместе.
Скопировать
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dangerous (дэйнджэрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dangerous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйнджэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение