Перевод "darned" на русский

English
Русский
0 / 30
darnedзаштопанный штопаный
Произношение darned (данд) :
dˈɑːnd

данд транскрипция – 30 результатов перевода

To get above our radar umbrella like that it'd have to climb vertically until it was a hundred miles high.
The darned thing would be in outer space.
Exactly!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Он был бы в космосе.
Именно!
Скопировать
Oh my dear Doctor!
The darned thing would be in outer space.
Exactly!
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Именно!
Скопировать
Let's get one thing straight.
If he doesn't have a darned good explanation...
- I understand, Daddy.
Пойми одну вещь.
Если у него не даст чертовски хороших объяснений...
- Я понимаю, папа.
Скопировать
Ma...
I've gotta get your underwear washed and your socks darned.
Do they give you one of them suits?
Мама...
Надо постирать твое белье, носки заштопать.
Костюм-то тебе выдадут?
Скопировать
What I want to know is, what are we going to do about him now?
I'd be a much more religious man... if something just happened to that darned TV.
Now, it isn't as if I was praying... for lightning to strike the whole industry.
Что я хочу знать, так это что нам с ним делать сейчас?
Ты знаешь, я был бы намного более верующим человеком, если бы что-то случилось с этим проклятым телевизором.
Я не молю Бога, чтобы молния поразила всю ТВ-индустрию.
Скопировать
And I've just been arrested.
But you've got a darned good lawyer to handle your case.
What's that duck really worth?
И меня арестовали.
Но зато у тебя есть чертовски хороший адвокат.
Столько же эта утка на самом деле стоит?
Скопировать
Well, now, we got one of the best tracks in this part of the country... - right out here by the state line.
- I'll be darned.
Yeah.
А известно вам, что у нас один из лучших треков в этой части страны - прямо здесь, у границы штата?
- Надо же!
Да.
Скопировать
- Who's having a party? - Everybody except us.
In particular, that darned Chuckles the Clown.
Hey, Clown, you're not funny!
Все мои друзья помоложе зовут меня Фил.
О'кей, Фил.
А уж совсем молодые друзья зовут её Ф.
Скопировать
And because of all this, poor Francesco is up to his neck in merda.
You and your darned visions, darling.
And while my brother is calmly doing business in London, you had to come running out here, smash open wall and break his balls at the same time!
И из-за этого всего бедный Франческо по уши в merda.
И тут ты со своими дурацкими видениями, дорогая.
Пока мой брат мирно пребывает в командировке в Лондоне, тебе обязательно прибежать сюда, разломать стену и его сильно обломать!
Скопировать
Are you an attentive mother?
Too darned attentive, I'd say.
Are you understanding?
¬ы удел€ете ей достаточно внимани€?
я бы сказала, даже слишком много.
ћежду вами есть взаимопонимание?
Скопировать
But then there was a lot about the Dude that didn't make a whole lot of sense to me, and a lot about where he lived likewise.
But then again, maybe that's why I found the place so darned interesting.
TheycallLosAngeles the City of Angels.
ѕоначалу € в "уваке много чего не понимал. ак и в городе, где он жил.
'от€, может, потому мне там и было, чЄрт подери, интересно.
Ћос-јнджелес называют городом ангелов.
Скопировать
But then I happen to know that there's a little Lebowski on the way.
I guess that's the way the whole darned human comedy keeps perpetuating itself down through the generations
Westward the wagons, across the sands of time until we... Oh, look at me. I'm rambling again.
Ќо € тут недавно слышал, что на подходе маленький Ћебовски.
¬от так, собственно, и вертитс€... вс€ эта человеческа€ комеди€... поколение за поколением.
'ургоны кат€т себе на запад, по пескам времЄн... пока- ну вот, оп€ть мен€ понесло.
Скопировать
- We had a deal for $19,500.
Darned if you didn't tell me you'd get me this car without the sealant for $19,500.
- All right, I'm not saying I didn't.
- Мы договаривались о 19500 долларах.
Как щаз помню - вы сказали, что достанете мне машину без уплотнителя за 19500.
- Ну, я не отрицаю.
Скопировать
We're not holding any cards. They got 'em all, so they call the shots.
- You're darned tootin'.
- Oh, dammit.
У них все карты на руках, поэтому они диктуют правила, а не мы.
- Дело говоришь.
- Вот чёрт.
Скопировать
Bernadette?
Well, I'll be darned.
The whole circus is in town.
- Бернадет?
Чтоб мне провалиться!
Цирк-шапито приехал.
Скопировать
- Yah, right now.
You're darned tootin'.
If its so damned important to ya.
- Да, прямо сейчас.
Вот возьму и проведу.
Раз вам так неймётся.
Скопировать
Inspired by the love of a good woman...
I resolved to be the best darned inmate #2 460 1 I could be.
I bade farewell to my cellmates... and left with the woman I loved.
Одухотворенный любовью такой женщины, я решил...
ВИЗИТЫ ДЛЯ СУПРУГОВ ...стать лучшим зэком номер 24601.
Я попрощался с зэками и ушел с любимой женщиной. Каттер.
Скопировать
Oil is what it needs.
My mum darned my stockings.
My mum's dead.
Нужно масло.
Моя мама штопала мои чулки.
Моя мама умерла.
Скопировать
Bad company has corrupted me.
I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like.
I see a change for Bob to make.
Меня испортила компания.
Будь я проклят, если еще помню, как выглядит церковь
Вижу, Боб готов измениться!
Скопировать
Look who it is, it's that guy.
I'll be darned.
Just ignore him.
Смотри, это тот парень.
- Чтобы я пропала.
- Игнорируй его.
Скопировать
She just had her kitchen completely redone.
I'll be darned. New paint, cabinets, floors.
New microwave.
Она абсолютно изменила свою кухню.
Новая краска, шкафчики, полы.
Новая микроволновка.
Скопировать
A grand slam for Martinez to make it a five-run inning and blow this game to pieces.
I'll be darned.
They filled the whole tape.
Большой шлем Мартинеса делает его пятикратным чемпионом этого турнира.
Чёрт меня возьми.
Они всю кассету забили.
Скопировать
Those three guys right behind the dancer.
Darned if I know. They sure have lousy tailors.
Starbuck, you should know them.
Те трое парней,прямо за танцовщицей.
Проклятье,насколько я знаю, у них несомненно паршивые портные.
- Старбак,тебе следовало бы их знать.
Скопировать
- You?
- I'm a darned good driver.
You haven't driven since they put out the Hudson.
- Тебе?
- Я дьявольски хороший водитель.
Да ты не водил с тех пор, как Хадсон сняли с производства.
Скопировать
You haven't driven since they put out the Hudson.
I'm a darned good driver, I'll bet you.
All right.
Да ты не водил с тех пор, как Хадсон сняли с производства.
Я дьявольски хороший водитель. Точно говорю.
Ладно.
Скопировать
Turn off the lights.
You can't see a darned thing!
Point the headlights over here!
Погасите свет!
Тут ни черта не видно!
Направьте прожектор вот сюда!
Скопировать
Yes, I have been driftwood ever since the war.
You make it sound so darned simple, Tammy!
(CHUCKLES) I tell you what.
Да, я как щепка, с тех пор, как вернулся с войны.
У тебя это звучит так, черт побери, просто, Тэмми!
Вот что я тебе скажу.
Скопировать
Good housekeeper, bright mind... very honest.
So darned honest, it kills me.
"You got to get a man like a man gets got."
Очень милая девушка. Хорошая хозяйка, светлая голова... очень порядочная.
Так чертовски порядочна, что это меня убивает.
"Тебе надо добывать мужчину тем путем, каким добывают его все."
Скопировать
- Are you afraid of the thunder?
- A darned violent fear.
- The thunderstorms in Switzerland...
- Боишься грозы?
- Весь трепещу от ужаса.
- В Швейцарии грозы...
Скопировать
-We know they were.
One of the heels had been darned with some silk that didn't quite match.
We found a reel of that silk in your mending basket.
Мы знаем, что ваши.
На одном пятка зашита шелком несколько другого цвета.
Моток ниток такого цвета мы нашли в вашей коробке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов darned (данд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы darned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение