Перевод "торопить" на английский

Русский
English
0 / 30
торопитьprecipitate hasten hurry
Произношение торопить

торопить – 30 результатов перевода

Я свяжусь с Агентством по контролю за оборотом вооружения, они займутся оружием.
Не торопись, Кларисса.
Именно мы его нашли, так что полиция Нью-Йорка забирает это в качестве улик.
I'll contact the A.T.F., have them secure the weapons.
Not so fast, Clarice.
We're the ones who found 'em, so N.Y.P.D.'s gonna be the one booking these into evidence.
Скопировать
А еще у нее сломаны оба предплечья, нет одной почки, выбито плечо.
Да вы и впрямь торопитесь на тот свет.
Я думаю, что просто навёрстываю упущенное.
She's also broken, uh, both forearms, lost a kidney, dislocated her shoulder.
Wow, you really do have a death wish, huh?
I guess I'm just making up for lost time.
Скопировать
Я как раз собиралась уходить.
К чему торопиться?
Я угощаю.
I was just leaving.
Well, what's your hurry?
I'm buying.
Скопировать
Осторожнее, мэм.
Не торопитесь, смотрите под ноги.
Идите, идите.
Careful, ma'am.
Go slow, watch your step.
Keep walking, keep moving.
Скопировать
И тогда он напал на вас?
Не торопитесь.
Хорошо.
And that's when he lunged at you?
Take your time.
Okay.
Скопировать
Это я получила в магазине Filene's basement в 2002 году.
Торопилась померить кофточку.
А на ней остались булавки.
This is from Filene's basement, 2002.
I was rushing to try on a shirt.
Still had its pins in it.
Скопировать
Как всегда, вкусно.
Не буду вас торопить.
Спасибо.
Delicious, as always.
I'll take this when you're ready.
Thanks.
Скопировать
Глен!
торопись, она скоро придет
Я не верю, что парень с конским хвостом и татуировкой на лице за передней партой позволит этому произойти.
Glenn!
Hurry, she'll be back soon.
I can't believe the guy with the ponytail and the facial tattoo at the front desk would let this happen.
Скопировать
мерзавцы!
торопишься заново возродиться!
Не стоит недооценивать вино Чихон.
I said stop it, you bastards!
You must be really eager to die!
Don't underestimate the Chi Hon liquor.
Скопировать
- Я повсюду искала вас.
Вы куда-то торопились?
Мой отец вернулся из Парижа.
- I've been looking everywhere for you.
Where were you hurrying to?
My father's returning from Paris.
Скопировать
В последний раз, когда ты мне ничего не рассказала, мне пришлось отправить моего сына, потому что я думал, что он может быть в опасности.
Торопись! Мы опаздываем!
Ты заставляешь людей спотыкаться в темноте, Эмили.
The last time you didn't loop me in, I had to send my son away 'cause I thought he might be in danger.
(Daniel in distance) Hustle up!
You're forcing people to stumble around in the dark, Emily.
Скопировать
Выпьем?
Я не хочу, чтобы мы торопились.
Мы можем выйти и посмотреть фейерверки.
Drink?
I don't want us to rush anything.
We can go up and watch the fireworks.
Скопировать
Для таких парней, как мы с тобой, просто нужно больше времени.
Не торопи события.
Ясно?
Guys like us, just got to take time, you know.
Don't need to rush it.
Okay?
Скопировать
И я думаю, возможно... только возможно, у тебя тоже есть чувства ко мне.
Не торопись с этим браком, Ариадна.
Пожалуйста, я умоляю тебя.
And I think, maybe, just maybe, you have feelings for me, too.
Don't go ahead with this marriage, Ariadne.
Please, I'm begging you.
Скопировать
Мы в любом случае всё слишком торопим.
Нет, не торопите.
Забудь о моем ребенке, Эбби.
We've been rushing things anyway.
No, you haven't.
Forget about my kid, Abby.
Скопировать
Вот-вот.
Ну, не торопись.
Давай поболтаем о твоей семейной жизни.
Yeah.
Oh, don't rush off.
I want to dish about married life.
Скопировать
Да все в порядке!
Пожалуйста, не торопитесь!
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО: Доклад о крушении рейса GR-113 авиакомпании "Granсia". Память, значится, того?
Okay. No problem.
Take your time.
Grancia Airlines GR-113 Crash Accident Investigation Report huh?
Скопировать
Нет, серьезно.
Мы никуда не торопимся.
О, Боже.
No, seriously.
We have nowhere to be.
Oh, my God.
Скопировать
Чего плетёшься?
Что на пожар торопишься?
Точно так же, как и ты!
Damn it! What's wrong with you?
Seriously, where is the fire?
Exactly, like your ass is on fire!
Скопировать
Мне нужно было,типа...проветриться.
Слушай,мне кажется мы торопимся с этим.. сожительством.
Знаешь,раз уж нам придется жить вместе, может нам стоит узнать друг друга.
Had to let myself, like... air out.
Uh, l-listen, I-I think we sort of rushed into this... roommate situation.
You know, since we'll be living together, maybe we should get to know each other.
Скопировать
Ещё надо вернуться в ФБР и их поменять.
Не торопись.
Флешка должна выглядеть, как побывавшая в воде.
'Cause I need to go back to Hoover to make the switch.
Oh, easy there. There's no rushing this.
The flash drive has to show signs of water damage.
Скопировать
У меня есть киш.
- Линда, боюсь, мы действительно очень торопимся.
- О, нет, правда?
I've got quiche.
Linda, I'm afraid we're really in a rush.
Oh, no, really?
Скопировать
Свет нуждается во тьме, а тьма в свете.
Не торопись.
Сегодня нет слушания.
Light needs dark, dark needs light.
Don't rush.
No court today.
Скопировать
Спасибо.
Но не торопитесь.
Я пока не уверен, что хочу заниматься ремонтом.
Thanks.
Maybe hold off on that.
I'm not really sure construction work is really my thing anymore.
Скопировать
Ага.
Ты торопишься.
Нет смысла медлить.
Yeah.
Well, you don't believe in foreplay much.
I do when it's called for, but this is too good to wait.
Скопировать
– О, и "ПРЕДАТЕЛЬНИЦА", написанное как "предатель-ца".
Потому что ты была зла и торопилась.
Да, вы правы, просто у меня было чувство, будто вы меня... – ПРЕДАЛИ!
- Oh, and "Traitor," spelled "T-R-8-E-R."
'Cause you were angry, and in a hurry.
Okay, so maybe I was yexting, but I was feeling a little-- - Betrayed!
Скопировать
Она всегда так спешила вырасти.
А Джордан был настроен, никуда не торопиться.
И к тому времени, как он пошел,
She was always in such a hurry to grow up.
And Jordan was perfectly content to take it slow.
By the time he took his first step,
Скопировать
И ты говоришь, что я странная?
Серьезно, Мариэллен, доверься своим инстинктам, но не торопись.
Я отлично провел время прошлым вечером.
And you say I'm weird?
Seriously, Maryellen, just trust your instincts, but go slow.
[Text alert chimes] [Grace chuckles]
Скопировать
Совсем не похожи, но дело не в этом.
Не торопись рассказывать, в чем дело, ты же видишь,
- что больше здесь ничего не происходит.
They're nothing alike, but that's not the point.
Take your time getting to the point, because as you can see,
- nothing else is happening right now.
Скопировать
Не волнуйся.
Я знаю,если торопиться,то меня это может убить.
Это не совсем то, что я имел в виду
- Don't worry.
I know going too far could kill me.
- That's not exactly what I meant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торопить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торопить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение