Перевод "двойник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение двойник

двойник – 30 результатов перевода

Мы должны сказать им, что он просто сбежал!
Да, и у него всё ещё есть тот слуга, его двойник. Он может вернуться.
Но у нас нет возможности ничего им сказать, пока мы заперты здесь.
We have to tell them he escaped!
Yeah, since he still has that servant who acts as his double, he'll probably be back!
But there's no way to tell them while we're trapped inside a place like this.
Скопировать
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
I say again, in error predicting the fault.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion.
Скопировать
-Конечно.
Как ты объясняешь расхождение между тобой и твоим двойником?
Ну, по-моему, тут не может быть двух мнений.
- Of course.
How do you account for the discrepancy between you and the twin 9000?
Well, I don't think there is any question about it.
Скопировать
Утвердительно.
для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками
Утвердительно.
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts in the other universe?
Affirmative.
Скопировать
Несомненно, джентльмены.
У меня была возможность наблюдать за вашими двойниками довольно близко.
Грубы, дики, нецивилизованны, беспринципны, вероломны.
Indeed, gentlemen.
May I point out that I had opportunity to observe your counterparts here quite closely.
They were brutal, savage, unprincipled, uncivilised, treacherous.
Скопировать
— Это на тебя не похоже.
. — Нет смысла нападать на двойников Даймона.
— Что?
This isn't like you.
But... Attacking Daimon's clones won't do any good.
What?
Скопировать
- Добро пожаловать домой, капитан.
Не пойму, как вы так быстро смогли вычислить наших двойников.
Цивилизованным людям легче вести себя, как варвары, чем варварам вести себя, как цивилизованные люди.
- Welcome home, captain.
What I don't understand is how you were able to identify our counterparts so quickly.
It was far easier for you, as civilised men, to behave like barbarians than it was for them, as barbarians, to behave like civilised men.
Скопировать
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
(Тон сменился)
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Tone changes)
Скопировать
Его настоящая жена, не ты.
Ты была двойником.
Ты была фальшивкой!
The real wife, not you.
You were the copy.
You were the counterfeit, weren't you?
Скопировать
Техник транспортера Вильсон найден раненым возле каюты капитана.
Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
Понял.
Transporter Technician Wilson found injured near the captain's cabin.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser.
Acknowledged.
Скопировать
Но как?
Очевидно, двойник, пусть и отличается характером, обладает вашими знаниями о корабле-- его экипаже, его
Принимая это во внимание, мы, возможно, сможем предсказать его следующее действие.
But how?
Apparently, this double, however different in temperament, has your knowledge of the ship-- its crew, its devices.
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move.
Скопировать
Но не как отражение в зеркале, они обе существуют.
Каждая личность на одной из планет имеет двойника на другой.
Не понимаешь?
But unlike the reflection in the mirror, they both exist.
For every person on one planet there is a double on the other.
Don't you understand?
Скопировать
- Допелгэнгерс.
Двойники.
Литература:
- Doppelgängers.
Doubles.
(Literature:
Скопировать
Кто-то, с кем я могу поговорить.
Почему написали ДВОЙНИК перевернуто, полковник?
Это шутка над самым собой. Ради моей сущности.
Someone to talk to.
Why did you reverse DOPPELGÄNGER, Coronel?
It's an inside joke between me and myself.
Скопировать
Теперь покидаю земную атмосферу.
Понял, Двойник.
Выключите ракеты.
Now leaving the Earth's atmosphere.
Roger, Doppelgänger.
Rocket shut-down.
Скопировать
три, два, один...
Контроль полета, здесь Двойник, я на орбите.
Понял, Двойник.
three, two, one...
Launch control, this is Doppelgänger, in orbit.
Roger, Doppelgänger.
Скопировать
Контроль полета, здесь Двойник, я на орбите.
Понял, Двойник.
Будьте в готовности принять компьютерный доклад о позиции Феникса.
Launch control, this is Doppelgänger, in orbit.
Roger, Doppelgänger.
Stand by for the computer report on Phoenix position.
Скопировать
Будьте в готовности принять компьютерный доклад о позиции Феникса.
Двойник, говорит Контроль полета ЕВРОСЕК.
Компьютер докладывает, что Феникс находится 20 миль вперед.
Stand by for the computer report on Phoenix position.
Doppelgänger, this is EUROSEC Launch control.
Computer reports Phoenix 20 miles ahead.
Скопировать
Для человека со зеркально обратным зрением?
Двойник к Контролю полета, там ли Джейсон Уебб?
Сдесь Джейсон Уебб.
For a man with reversed vision?
To Launch control from Doppelgänger, is Jason Webb there?
Jason Webb here.
Скопировать
Если вы сказали правду, для вас есть надежда.
Ваш двойник из другого мира сказала бы, что у меня нет привычки лгать, Элизабет.
Эта другая женщина, которая похожа на меня...
If you told us the truth, there might be some hope for you.
Your counterpart in the other world would tell you that I'm not in the habit of telling lies, Elizabeth.
This other woman, the one that looks like me...
Скопировать
Пожалуйста, не толкайте.
Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
-Мой ранг - Младший Командир Взвода.
Please, don't push.
I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant.
-My rank is Platoon Under Leader.
Скопировать
Он получит от вас правду.
Ваш двойник несколько понятливее.
Хотел бы я сказать тоже о вас.
He'll get the truth out of you.
Your counterpart had some intelligence.
I wish I could say the same for you.
Скопировать
Я его не знаю.
Твой двойник?
Ты его знаешь и услышишь о нем.
I don't even know him.
He a look-alike?
So you'll hear about him.
Скопировать
Может быть я ей кого-то напомнил?
что у каждого человека где-то есть двойник.
Не беспокойтесь из-за нее... такая вот она.
Maybe I look like someone else.
Everybody has a double somewhere, they say.
Don'tworry about her... that's the way she is.
Скопировать
Это правда, как тот, который вы знаете.
И у всех нас там двойники?
Да. Ты, бригадный командир, Столмэн, Саттон, Петра, вы все.
It's as true as the one you know yourselves. And we're all duplicated there?
Yes.
You, the Brigade Leader, Stahlman, Sutton, Petra, all of you.
Скопировать
Hо я нaшeл труп вaшeго мужa в своeй комнaтe. A ecли он был в cвоeй, знaчит, я ошибcя.
Это пришeл eго двойник с того свeтa. Это просто eго двойник.
Фaнтом.
I find your husband dead in my room as he's coming out of his?
We all have our doubles in the beyond, that was his.
- A ghost.
Скопировать
Новый фильм Феллини частично основан на "Сатириконе", римском романе I-го века.
Автор романа, Петроний, часто приходил сюда ночами и разглядывал древних двойников этих зыбких, мрачных
- Это пыль...
new film of Fellini is partially based on "Satyricon", Roman novel I - GO of century.
authors of novel, Petroniy, frequently came here by the nights it scrutinized the ancient doubles these unsteady, gloomy personalities.
- this is dust...
Скопировать
Шли бы себе домой, к своим синьорам!
Если вы немного воспользуетесь своим воображением, эти девушки легко превращаются в своих античных двойников
И если мы приблизимся к ним, то можем даже расслышать их разговор на латыни.
You dispatch to itself home, to your signoras!
if you a little use your imagination, these girls easily are converted in their antique doubles, which so fermented along these places.
I if we approach them, then we can even catch their conversation on the Latin.
Скопировать
О чём ты говоришь?
Ты же всего лишь двойник.
Верно, но...
What are you talking about?
You said you were only a double.
You're right, but...
Скопировать
- Хари - два.
- Возможно бесконечное число двойников.
- Почему ты не предупредил меня?
- There may be many of her.
- Why didn't you warn me?
- You wouldn't have believed me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов двойник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двойник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение