Перевод "daunting" на русский
Произношение daunting (донтин) :
dˈɔːntɪŋ
донтин транскрипция – 30 результатов перевода
And I have received a token of love.
I find that rather daunting.
With this ring, I renounce love... and make do with you.
А я получила доказательство любви.
Меня это, скорее, смущает.
Это не имеет значения, я отказываюсь от любви. Мне хватит тебя.
Скопировать
For my part, I prefer figures.
Their language is severe, sometimes daunting...but clear.
Now, if we examine the figures... we see the comeback of our currency from the 1st of January...
Я предпочитаю язык цифр.
Язык суровый, порой нудный, но ясный.
Если же мы обратимся к цифрам, то увидим, что с января месяца валютные поступления...
Скопировать
What do you think?
Well, to be honest, i found the whole experience rather daunting.
Is that good or bad?
И что ты об этом думаешь?
Ну, честно говоря, я нахожу все это довольно устрашающим...
Это хорошо или плохо?
Скопировать
That's 56 percent and a 14-point bump in a month.
That's daunting...
Hang on.
- будет 56%, 14% прирост за месяц. Это устрашает--
- Послушай, Джош--
- Подожди.
Скопировать
I was thinking that I might teach.
A classroom with 50 students can be daunting for anyone.
John, besides, you're a terrible teacher.
Я подумал, что мог бы преподавать.
С аудиторией в 50 студентов любому было бы трудно.
И потом, Джон, ты ужасный преподаватель.
Скопировать
- Yeah?
- (door shuts) - A bit daunting, was it?
- Where d'you wanna put the harp?
- Да?
- Немного страшновато было, верно?
- Куда ты хотела поставить арфу?
Скопировать
The deadly collision wiped out the entire civilization and technology on Venus whose crippled ship on neighbouring planet Earth
The astronauts found themselves cast back into the stone age with the daunting task of rebuilding civilization
Botticelli coded and hid secret knowledge about our human origins into his work In his painting "The birth of Venus" Botticelli features the goddess Venus who is the symbol of planet Venus that she is standing in represents the shell-shape spacecraft which are illustrated at the left of the painting as angelic beings
Смертельное столкновение стерло с лица Венеры целую цивилизацию и ее технологии чей поврежденный корабль совершил аварийную посадку в Атлантическом Океане в районе Гибралтара на соседней планете - Земле
Астронавты оказались в каменном веке со сложной задачей восстановления цивилизации и ее науки художник Сандро Боттичелли был членом секретного общества Приорат Сиона
Боттичелли закодировал и скрыл тайное знание о происхождении людей в своей работе которая является символом планеты Венера как ангельскими созданиями.
Скопировать
"We become judge, jury and God.
"With that choice comes daunting responsibility.
"Some men cave under that weight.
Мы становимся судьей, присяжным и Богом.
С этим выбором приходит пугающая ответственность.
Одни люди прогибаются под этим весом.
Скопировать
It's the finality.
and the idea of legally committing the rest of my life to the order of a document... it's a little daunting
Why did you want to go to law school in the first place?
Это - окончательность.
Мне 21, и идея посвятить себя праву на остальную часть моей жизни к заказу документа... это немного укрощает.
Во-первых, почему ты хотел пойти в юридическую школу?
Скопировать
Cyril, we've got big problems.
Well, it may seem daunting now but in the long run the HSA makes a lot more sense than flex accounts.
I don't mean the health plan. Unless it covers Wandering Eye Syndrome.
Сирел у нас серьезные проблемы.
Выбор может сейчас кажется сложным, но в конечном счете HSA Звучит гораздо лучше чем наш нынешний медицинский план
Да я не об этом, если только твой план не покрывает синдром блуждающего глаза
Скопировать
I don't like him.
He looks daunting but he's not so bad.
Dad.
Мне не нравится его голова.
Он необычно выглядит, но бывает и хуже.
Папа.
Скопировать
Rocky, at times. Peaceful, at others.
Daunting for all its unexplored depths, but a constant source of wonder and amazement.
Tom and Lila have written their own vows, in an expression of their creativity.
Порою бурная, порой спокойная.
Пугающая своей глубиной, и являющаяся источником чудес и потрясений.
Том и Лайла сами написали клятвы, чтобы выразить свои чувства.
Скопировать
[LAUGHING]
It's really quite daunting.
However, I wouldn't be up here if it weren't for one particular man: Sean McNamara.
.
это большая честь получить эту награду я на самом деле...ошеломлен
Тем не менее, меня бы здесь не было, если бы не один особенный человек, Шон МакНамара.
Скопировать
Something was very wrong with the standard model.
Re-writing the history of the universe is a daunting challenge.
But luckily, in 1980, one man stepped up to the task.
Кое-что было очень неправильным со стандартной моделью.
Переписывание истории вселенной является проблемой укрощения.
Но к счастью, в 1980, один человек подошел к задаче.
Скопировать
You're expanding your single Into a seven-parter on the russian mob.
That's daunting.
Yeah, like trying to decide what to wear with a flak vest.
Вы написали статью в семи частях о русской мафии.
Это пугает.
Да, это всё равно, как решать, что надеть с бронежилетом.
Скопировать
Were they random stars, or was the elemental world born of order and logic?
Solving the puzzle would prove to be a daunting challenge.
And the first glimmerings of an answer came from an unlikely source.
Были ли они продуктом случайного сочетания звезд или элементарный мир все-таки произошел из вселенского порядка и логики?
Решение головоломки оказалось сложной задачей.
И первые проблески ответа прибыли из маловероятного источника.
Скопировать
Downton is a great house, Mr Bates. And the Crawleys are a great family.
We live by certain standards and those standards can at first seem daunting.
Of course.
Даунтон - это очень большой дом, мистер Бейтс, а Кроули - выдающееся семейство.
Мы живем по определенным стандартам, которые могут показаться пугающими.
Конечно.
Скопировать
There's three?
Each more daunting than the last.
Have a seat.
Их три?
Каждый уровень сложнее предыдущего.
Присядь.
Скопировать
The fact that he's gonna spend the rest of his days in an asylum doesn't mean we should cop a murder plea if he didn't kill anyone.
Cleaver, I know reality is a daunting topic of conversation for you, but our client ate another human
He might be as mad as a meataxe - he probably used a meataxe... but if he didn't kill the deceased and there's a murder charge, it's gotta be defended.
Тот факт, что он проведет остаток своих дней в психушке, не означает, что мы должны принять обвинение в убийстве, если он никого не убивал.
Кливер, я в курсе, что ты не всегда в ладах с реальностью, но наш клиент съел другого человека.
Слушай, может он чокнутый мясник, может, он и действовал как мясник, но не убивал покойного, поэтому его вполне можно защитить от обвинений в убийстве.
Скопировать
Our Universe may not be the only one, but one of hundreds, thousands, maybe an infinite number.
It's an inspiring and daunting suggestion -- the Universe is an endless cycle prompted by an endless
When you look out into space, gaze at a distant star, you also look back in time.
Наша Вселенная может оказаться не единственной, а лишь одной из сотен, тысяч или даже бесконечного множества других.
Вдохновляющее и вместе с тем пугающее предположение: Вселенная - это бесконечный цикл, порождаемый бесконечным множеством взрывов на протяжении вечности.
Когда вы смотрите в космос, вглядываетесь в звезды, то вы также смотрите и в прошлое.
Скопировать
Well, maybe Jeff wasn't willing to give you time, but we will.
I know a life sentence can seem daunting.
But... on the bright side, at least you don't have cancer.
Ну, Джефф, может, и не хотел дать вам время, а мы дадим.
Я знаю, что пожизненное заключение может выглядеть пугающе.
Но... с другой стороны, по крайней мере, рака у вас нет.
Скопировать
You're just nervous because there's gonna be a lot of physical activity, which is not exactly your strong suit.
It is a little daunting out there.
D... don't use the word "daunting" in nature, okay?
Ты просто переживаешь, что придётся потрудиться физически, что в общем-то не твоё.
Там будет немного сложновато.
Не произноси слово "сложно" на природе, хорошо?
Скопировать
It is a little daunting out there.
D... don't use the word "daunting" in nature, okay?
You just need a little self-confidence.
Там будет немного сложновато.
Не произноси слово "сложно" на природе, хорошо?
Тебе просто нужно немного уверенности в себе.
Скопировать
Hey, how do you think that got up there?
Now, I know it seems daunting, Manny, but it's very simple.
I'm securely hitched to a rope, which means I'm not going to fall.
Как вы думаете, как оно туда попало?
Так, я знаю, что это выглядит сложным, Менни, но это очень просто.
Я надёжно обвязан верёвкой, что означает, что я не упаду.
Скопировать
Maybe that's why we could get away with it.
It's a bit daunting, isn't it?
Do you know what scares me more?
Может, поэтому у нас и получится?
Немного страшно, да?
Я другого боюсь.
Скопировать
Well, Carl, uh, these problems rarely resolve themselves.
I realise that an honest conversation at this point may be a little daunting...
I'm finished.
Что я могу сказать, Карл... Такие ситуации редко разрешаются сами собой.
Естественно, что откровенный разговор на данном этапе вас страшит...
Доделала!
Скопировать
People in their 20s are always like that.
The world's so daunting at that age.
They comfort themselves with the idea that everything's just trash.
В двадцать лет люди все такие.
В этом возрасте окружающий мир их пугает.
Они тешат себя мыслями, что всё вокруг - лишь суета сует.
Скопировать
- Yup.
Preparing for college can be a daunting task.
I remember when I was preparing for Yale.
- Угу.
Подготовка к колледжу дело трудное.
Помню, как я готовился поступать в Йель.
Скопировать
The most popular soap is called Ros na Run, a Connemara version of Coronation Street.
'So I'm about to embark on a daunting task... 'speaking in Irish...'
Erm...you look hungry.
Самый популярный сериал называется "Ros na Run", коннемарская версия "Улицы Коронации"
Итак, я взялся за нелегкое дело: заговорить по-ирландски.
Вы, похоже голодны...
Скопировать
Oh, never considered myself a mixologist.
Oh, this is daunting.
Uh, I need a mortar, pestle, muddler.
Никогда не думал о себе, как о мастере коктейлей.
Я прямо-таки озадачен.
Мне нужен бокал для смешивания, шейкер, толкушка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов daunting (донтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daunting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить донтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
