Перевод "decimal numbers" на русский
decimal
→
десятичный
Произношение decimal numbers (дэсимол намбоз) :
dˈɛsɪməl nˈʌmbəz
дэсимол намбоз транскрипция – 31 результат перевода
And that is that science is the universal language of the human race.
Decimal numbers are just as useful in India as they are in Spain.
Star charts drawn up in Iran speak volumes to astronomers in northern Europe.
Она в том, что наука является универсальным языком рода человеческого.
Десятичные дроби полезны как в Индии, так и в Испании.
Карты звездного неба, составленные в Иране, говорят о многом астрономам в Северной Европе.
Скопировать
What is wrong with this picture ?
You don't mind if I have planning and research pull all your C.C. numbers make sure there's not a decimal
Pull everything, Deputy.
Что не так в этой ситуации?
Если не возражаете, я поручу отделу планирования и исследований... пересчитать все ваши протоколы... просто убедиться, что вы не потеряли десятичную точку между цифрами 1 и 2?
Проверяйте что угодно, майор.
Скопировать
This text, written just a century after Al-Khwarizmi's, is by a man we know only as Al-Uqlidisi.
Here he shows that the same decimal system can be extended to describe not just whole numbers but fractions
The infinity of possibilities that lie in between the integers.
Автор этого текста, написанного всего через столетие после Аль-Хорезми,.. человек, которого мы знаем как Аль-Уклидиси.
Здесь он показывает, что та же десятичная система может быть... расширена, чтобы обозначить не только целые числа, но их их части.
Безграничные возможности, что лежат между целыми числами.
Скопировать
Like all great science, it's blindingly obvious after it's been discovered.
'The story of numbers and the decimal point hints 'that even 1,000 years ago science was becoming much
'Ideas were spreading, emerging out of India, Greece or even China 'and cross-fertilising.
Как все великие открытия,.. оно стало очевидным после того, как было совершено.
История чисел и десятичных разрядов дает понять то, ... что даже 1 000 лет назад наука становилась все более глобальной.
Идеи распространялись, проистекая из Индии, Греции или даже Китая взаимно обогащая друг друга.
Скопировать
And that is that science is the universal language of the human race.
Decimal numbers are just as useful in India as they are in Spain.
Star charts drawn up in Iran speak volumes to astronomers in northern Europe.
Она в том, что наука является универсальным языком рода человеческого.
Десятичные дроби полезны как в Индии, так и в Испании.
Карты звездного неба, составленные в Иране, говорят о многом астрономам в Северной Европе.
Скопировать
They're too many.
Numbers don't matter, young man.
It's the man's courage that matters.
Их слишком много.
Количество не имеют значения, молодой человек.
Только храбрость имеет значение.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
I think people today are turning away from the notion that from birth till death we're just numbers.
This possibility attracts people who want to express themselves.
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Сегодня люди отказываются от идеи, что от рождения до смерти мы просто числа.
Эта возможность привлекает людей, которые хотят выразить себя.
Скопировать
Give me a radar reading.
Two-three decimal seven-nine.
Heslington, that fighter's off course!
Дайте мне показания радара.
Два три семь девять.
Хеслингтон, там истребитель!
Скопировать
At least, it will cost 1.20!
There're numbers jumping up in the box in the taxi.
They are also cheating!
Самое малое - рубль двадцать настучит.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Еще обмануть норовят - сдельно везти, за трешку.
Скопировать
They'll want to do the same.
Only the next attack they launch will do a lot more than just count up numbers on a computer.
They'll destroy your cities, devastate your planet.
Они захотят ответить.
Но следующая атака будет не при помощи компьютеров.
Они уничтожат ваши города, опустошат вашу планету.
Скопировать
Read it through.
The spirit is the same... though the interpretation must be in accordance with our numbers.
I'm sorry.
Прочти же его!
Дух тот же самый хотя интерпретация должна соответствовать нашему количеству.
Я извиняюсь, но...
Скопировать
Your blackmailer's bound to return sooner or later... when he sees he's no longer being watched.
Note the serial numbers on the bills... and whoever you suspect got them... check the numbers somehow
How dare you!
Твой вымогатель должен же получить их? Два. Когда убедится, что за ним не следят.
Да, перепиши номера на купюрах заранее. Осталось всего ничего - сверить номера на купюрах в бумажнике того, кого ты подозреваешь.
Как ты смеешь!
Скопировать
Well, the federal reserve bank is the only place that can handle a thing like this. It's Henderson's ball now.
This blocks any chance of giving this guy bills with consecutive serial numbers, you know that, don't
Yes.
Банк федерального резерва - это единственное место, где могут справиться с подобной работой.
Надо сообщить им, чтоб приступали. Мы можем подсунуть этому парню банкноты с последовательными номерами.
Да.
Скопировать
Lieutenant Zak!
His numbers offend the honor of the division.
I do not know the others, but the lieutenant and I Dabecki we have to react to this.
Поручик Жак!
Ваша выходка оскорбляет честь отделения.
Не знаю, как другие, но мы с поручиком Домбецким вынуждены на это отреагировать!
Скопировать
- So they claim.
And they're all numbers.
No names.
- Так они говорят.
И у них всех - номера.
Без имен.
Скопировать
- No names at all.
- Just numbers.
I see.
- Вообще без имен.
- Только номера.
Понимаю.
Скопировать
Either I get what I want, or I don't go on tonight.
Mary, would you get me the file on available anchormen and their phone numbers?
- I may need somebody tonight.
Восемь тысяч долларов?
Восемь тысяч долларов! О, нет, нет!
Вы не поняли. Это весь ваш облагаемый доход за прошлый год.
Скопировать
"2 good 2 be... 4-got-10."
You wrote it with the numbers.
Wasn't that clever of me?
"2 good-2-be-4-got-10"* *[такое не забывается]
Цифрами вместо букв.
Надо же мне было такое придумать.
Скопировать
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the Golden West.
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer
They're gonna get him, smash him, rape the last beautiful, free soul on this planet.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Они собираются достать его, разбить его, изнасиловать последнюю прекрасную, свободную душу на этой планете.
Скопировать
- What news, worthy thane?
Norway, in terrible numbers assisted by this traitor, the Thane of Cawdor began a dismal conflict till
And to conclude, the victory fell on us.
- Откуда ты, достойный тан?
Из Файфа Там полчища норвежские слились ...с отпавшимот тебя Кавдорским таном . Но подоспел Макбет. Жених Беллоны сошелся с ними в жаркой рукопашной.
-Мы победили ! - Какова удача.
Скопировать
And you know what?
I didn`t even have the guts to ask him... if the same numbers you and I did were the same numbers you
Our marriage was nothing more than a foxhole for you... and all it took for you to get out was a 35-cent razor and a tub full of water.
И знаешь что?
У меня даже не хватило духу спросить его, выделывала ли ты с ним те же номера, что мы выделывали с тобой.
Наш брак был для тебя не более чем окопом. И чтобы выбраться из него, тебе оказалось достаточно 35-ти центовой бритвы и полной ванны.
Скопировать
Come on like I was 20.
Doing all those numbers just to get laid.
And then maybe being put down.
Пытаться произвести впечатление, что мне 20.
Проделывать все эти номера только чтоб трахнуться.
И потом, возможно, быть высмеянным. Я?
Скопировать
Why not $10,999 then?
Jewelers should deal in round numbers!
I say it's absurd!
- О, господи.
- Мы, банкиры, предпочитаем круглые цифры.
- Это же абсурд! - Какой вы строгий. - Абсурд, полный абсурд
Скопировать
Is that supposed to make me feel better, tommy guns and airplanes?
What are these numbers there?
- Suit sizes for the uniforms you're gonna buy.
Думаешь, мне будет легче, если это будет пулемет или самолет?
Что означают эти цифры?
- Это размеры униформы, которую нужно купить.
Скопировать
Haven't the slightest idea where it is. Then you're introduced to six men, all wearing beards,
With no names, answering only to numbers from one to seven.
And what we don't know can't hurt us.
Потом вас представили 6-ти мужчинам.
Каждый с бородой, без имени. У них есть только номер: от одного до семи.
- Чего мы не знаем, не навредит нам.
Скопировать
You can feel the soothing effect relaxing you.
And as you look at the numbers, your eyelids are growing heavy.
I'd like to see about renting a safe deposit box.
Видите, как вас расслабляет этот свет. Полностью расслабляет.
Полностью. Когда вы смотрите на цифры, ваши веки чувствуют тяжесть. Им тяжело.
Я мог бы арендовать у вас сейф? Да.
Скопировать
$20,000.
Round numbers, this time.
But you know I think... I believe... I'd like you to give me a discount.
- Девяносто тысяч. - Девяносто тысяч!
- На этот раз круглая сумма, точно? - Кругленькая!
- Послушайте, мне бы хотелось, хотелось бы, ну, чтобы вы мне сделали небольшую скидочку.
Скопировать
- I'm just a messenger boy.
- They give you numbers.
Telephone numbers.
- Я просто мальчик-посыльный.
- Они дают тебе номера.
Телефонные номера.
Скопировать
- They give you numbers.
Telephone numbers.
I'm a law-abiding citizen.
- Они дают тебе номера.
Телефонные номера.
Я законопослушный гражданин.
Скопировать
Death by firing squad".
And in agreement with articles 12, numbers 1, 26, 27... of the Penal Code, and articles 514, 527 and
Whereby in Page 45, with the declaration of the prisoner, Jorge Valenzuela... aka Jose Valenzuela, Jose Sandoval Espinosa, or Jorge Castillo, is hereby sentenced to death.
И приговор суровый мой гласит: расстрел.
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,... Уголовного Кодекса и статей 514, 527 и 528...
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес, Хосе Сандоваль Эспиноза или
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов decimal numbers (дэсимол намбоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decimal numbers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэсимол намбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
