Перевод "trusts" на русский
Произношение trusts (трастс) :
tɹˈʌsts
трастс транскрипция – 30 результатов перевода
My card.
I'm trying to say, the young man here, trusts me.
"But he trusts me, Commissioner!"
Моя визитка.
Вы видели это? Я пытаюсь сказать, что молодой человек... В долгу передо мной.
"Но он в долгу перед мной, месье комиссар!"
Скопировать
I'm trying to say, the young man here, trusts me.
"But he trusts me, Commissioner!"
"Idols Productions will make a role model out of him"
Вы видели это? Я пытаюсь сказать, что молодой человек... В долгу передо мной.
"Но он в долгу перед мной, месье комиссар!"
"Идол Продакшнс" сделает из него образец для подражания..."
Скопировать
Let Madbouli go.
Qinawi trusts him.
Qinawi, my son.
Пусть Мадбули пойдёт, он умеет с ним разговаривать.
Иди к нему!
Кенави, ответь мне.
Скопировать
Oh, this'd work. This'd work, Ray.
You trust us and the government trusts you, so anything you tell 'em, they gotta believe it.
You've never done a dishonest thing in your life and what are you, pushing' 60?
А ведь могло бы получиться, Рэй.
Ты доверяешь нам, а правительство доверяет тебе, они поверят твоим словам.
Тебе почти 60, и ты ни разу не нарушил закон. Мы бы бросили.
Скопировать
Oh, Heaven preserve us.
But I'm willing to do business with any swab I can trust and who trusts me.
Trust!
О, боже упаси.
Но я буду вести дела с любой шваброй, которой я могу доверять и кто доверяет мне.
Доверие!
Скопировать
- It would look strange.
Don't you think he trusts us?
- But he might get the wrong idea!
- Мы выглядим странно.
- Он отнесется к нам с недоверием?
- Нет, но он может все неверно понять.
Скопировать
We, on the other hand, will be ready to remove ourselves from danger.
One trusts the removal will be speedy.
The Lurman said the ferocity of the Drashigs is formidable.
Мы, с другой стороны, будем готовы уйти от опасности.
Сам верю, что мы сможем быстро уйти.
Лурман сказал, что жестокость драшигов не знает границ.
Скопировать
I keep his books.
He trusts me. If you help me, I'll pay back the money he stole out of my own pocket.
- It's worth that much to you?
Он мне доверяет.
Если вы мне поможете, то я смогу вернуть деньги, которые он украл из моего кармана.
- И много он украл? - Да. О, да.
Скопировать
Forget it.
He trusts Uchimoto more than he trusts me.
Whata joke!
Забудь об этом.
Он доверяет Утимото больше, чем мне.
Прикольная шутка!
Скопировать
- No, she didn't.
It's all right, because she trusts me.
Thank you.
Нет
Не волнуйся, мне можно доверять
Спасибо
Скопировать
What's Smiley going to say about that?
He trusts you to finish your job.
And... so do I.
Что на это скажет Весельчак?
Он верит, что ты закончишь работу.
И... я тоже.
Скопировать
Zathras knew you would not leave him.
Zathras trusts The One.
I tried.
Затрас знал, что вы не оставите его.
Затрас верит Единственному.
Я пытался.
Скопировать
King Henry of Anjou sends you brotherly love.
He trusts the relationship between our countries may be much improved.
That is also my hope.
Генрих Анжуйский шлет свою
Он верит, Что отношения между Англией
Такова и моя мечта.
Скопировать
IF YOU WORK WITH ME ON IT, I THINK I CAN CUT YOU IN FOR A THIRD.
I DO TRUSTS, WILLS AND REAL ESTATE.
WHAT DO I KNOW ABOUT INTERNATIONAL LAW ? PICK IT UP AS YOU GO ALONG.
Если будешь работать со мной, думаю я смогу вписать тебя за одну треть.
Я занимаюсь кредитами, завещаниями и недвижимостью.
Что я знаю о международных законах?
Скопировать
Before you... I only let bartenders deal with Anthony
But Viv trusts you
"It is a good job, I take it seriously"
До тебя бармены имели дело только с Энтони.
Но Вив тебе доверяет.
Это хорошая работа. Это важно для меня.
Скопировать
I think he`ll talk to me.
l`m "the man America trusts for news."
You really shouldn`t let a marketing slogan go to your head.
Думаю, он поговорит со мной.
Я тот, кому верит Америка.
Не путай факт с рекламным лозунгом.
Скопировать
- He said he'd think about it.
We were at the academy, worked Area 6 together, so he trusts me.
Dan, this guy is really scared.
- Он сказал, что подумает.
Мы учились в Академии, служили в 6-м отделе, он мне доверяет.
Дэн, этот парень не на шутку напуган.
Скопировать
Who knows from Albania?
Who trusts Albanians?
What did Albania ever do to us?
Кто знает албанцев?
Кто доверяет албанцам?
Что Албания нам сделала?
Скопировать
- We talked.
Do you think he still trusts you?
He had his doubts at first, but he's always trusted me.
- Мы поговорили.
Как вы думаете, он по-прежнему доверяет вам?
У него были свои сомнения на первый, но он всегда мне доверял.
Скопировать
And with his wife.
He trusts you with his wife.
Deeply obliged to you, sir.
И свою жену.
Он доверяет тебе свою жену.
Очень вам признателен, сэр.
Скопировать
He knows you helped his people when you were stationed on Minbar.
He trusts you as much as any of his kind can trust one of us.
He will believe that you have no reason to lie to him.
Он знает, как вы помогали его народу, когда были на Минбаре.
Он доверяет вам настолько, насколько любой из их народа может доверять одному из нас.
Он поверит, что у вас нет причин лгать ему.
Скопировать
Then let him ask Nog.
The Nagus trusts you.
What are you trying to do?
Обратился бы тогда к Ногу.
Нагус доверяет тебе.
Что ты пытаешься сделать?
Скопировать
Two men go down, one comes up.
Look, the professor trusts me with a giant spaceship.
He wouldn't trust you with his dentures.
Два человека опускаются, один поднимается.
Слушайте, профессор доверяет мне огромный космический корабль.
Вам он не доверит и свои вставные челюсти.
Скопировать
He's been trying to form an alliance since Chapter Three.
She's the only one that he trusts, the only one who can get close enough to disable the lightning shield
Somebody is going to have to take on her character.
Он пытался заключить альянс начиная с третьей главы.
Она - единственная, кому он доверяет, единственная, кто может подобраться достаточно близко, чтобы отключить световой щит.
Кто-то должен сыграть её персонаж.
Скопировать
Why should he give you an autograph?
. - He simply trusts no one to ask.
Isn't that a little bit impolite?
Почему он должен давать тебе автограф?
Думаю, он всем дает автографы, просто всем сабо попросить.
Не думаешь, что это как-то невежливо?
Скопировать
I need to rely on my intuition, don't you?
- Da'an trusts you as an ally.
- It's my job.
Мне приходится полагаться на интуицию.
Да'ан доверяет вам как союзнику.
Это моя работа.
Скопировать
We run a little thick, are we?
Da'an trusts you as an ally.
It's my job.
А вот тут он притворяется...
Да'ан доверяет вам как союзнику.
Это моя работа.
Скопировать
You're not being aggressive enough in forming your relationship.
Kincaid will only show his Resistance leadings if he trusts you completely!
You don't get it, Sandoval!
Вы формируете отношения недостаточно агрессивно!
Кинкейд поделится симпатиями к Сопротивлению только тогда, когда будет ПОЛНОСТЬЮ вам доверять!
Сандовал, вам этого не понять.
Скопировать
Marcus Aurelius trusted you
His daughter trusts you
I will trust you
Марк Аврелий доверял тебе.
Его дочь доверяет тебе.
И я буду доверять тебе.
Скопировать
- How?
- By saying Wall Street trusts me and the market will hold until I appoint a chairman.
Just give me a minute to call my broker and dump my portfolio.
- Как?
- Сказав, что Уолл-стрит доверяет мне - и рынок подождет, пока я назначу нового председателя. - Конечно.
Только дайте мне минуту, чтобы позвонить моему брокеру и продать свои акции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trusts (трастс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trusts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трастс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
