Перевод "Eurasian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Eurasian (юрэйзион) :
juːɹˈeɪziən

юрэйзион транскрипция – 22 результата перевода

Der, wait.
If you go, they'll make you kill that Eurasian dude.
I don't care, Hansel.
Дерек, стой.
Если ты пойдешь, тебя заставят убить этого евроазиатского типа.
Мне уже все равно.
Скопировать
A glorious victory! A vast, strategic maneuver to outflank... the Eurasian Forces on the African front has been successful.
Perfectly coordinated, it has resulted in the utter rout of the Eurasian Army.
There have been nearly a million prisoners.
Знаменательная победа произошла... благодаря успешному стратегическому маневру... который позволил уничтожить силы Евразии на Африканском фронте.
Армия Евразии была полностью разгромлена.
Около миллиона пленных.
Скопировать
I am authorized to say that the war against Eurasia... is within measurable distance of its end.
40,000 Eurasian soldiers have been killed or captured.
Can you hear me?
Я уполномочена сказать, что война против Евразии... скоро закончится.
40, 000 солдат Евразии были убиты или пойманы.
Ты меня слышишь?
Скопировать
Thank you, sister.
A pincer movement has developed... involving the floating fortresses of the Eurasian 17th Fleet...
Not much.
Спасибо, сестра.
Двойной захват ... евразийского 17 флота...
Немного.
Скопировать
Sing to the faithful....
maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total annihilation of the Eurasian
Look.
Пой преданным....
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии....
Смотри.
Скопировать
I ask only to be shot while my mind is still clean.
A vast, strategic maneuver to outflank... the Eurasian Forces on the African front has been successful
Perfectly coordinated, it has resulted in the utter rout of the Eurasian Army.
Я прошу, чтобы меня расстреляли, когда мой разум будет чист.
Знаменательная победа произошла... благодаря успешному стратегическому маневру... который позволил уничтожить силы Евразии на Африканском фронте.
Армия Евразии была полностью разгромлена.
Скопировать
"I think..."
I stole military plans... and, at vast financial profit, sold them to the Eurasian leadership.
"...to the past..."
"Я думаю... "
Я похитил военные планы... и продал их правительству Евразии с целью получения финансовой прибыли.
"... прошлому..."
Скопировать
I deliberately contracted syphilis in order to spread the disease... to my wife and other Party members.
I have counterfeited banknotes... wrecked industrial machinery, polluted the water supply... guided Eurasian
I stand here, a victim of the influence of Emmanuel Goldstein.
Я намеренно распространял сифилис, для того, чтобы заразить ... Свою жену и других членов Партии.
Вместе с другими агентами, я подделывал банкноты... ломал производственную технику, загрязнял воду... возил ракетные бомбы Евразии на территорию Айрстрип Уан... посредством закодированных радиосигналов.
Я стою здесь, жертва влияния Эммануила Голдстена.
Скопировать
Sure, I know him well.
They call him Shun in the streets and this here Eurasian girl is his woman...
They call her the White Chick
Конечно, его я хорошо знаю.
На улицах его зовут Шун, а эта евразийская девушка - его женщина...
Они зовут ее Белая Цыпочка.
Скопировать
When I was a junior, I spent a year abroad.
I had an affair with a beautiful Eurasian man named Chon Wi Ha.
He was a grand champion in the illegal Hong Kong fighting pits.
Я провела год за границей, когда была студенткой.
У меня был роман с красивым азиатом по имени Чон Ви Ха.
Он был чемпионом нелегальных бойцовских клубов Гонконга.
Скопировать
Triple cherries.
Three different guys affiliated with three different Eurasian crime syndicates.
All three groups have known members in Omni.
Три вишенки.
3 разных парня связаны с 3 разными евразийскими преступными синдикатами.
Все 3 группы знали членов Омни.
Скопировать
Matt Mitcham and kimmie wongsawat's only daughter.
Eurasian appearance and she is at present five months pregnant.
She was last seen at the paradise property.
Единственная дочь Мэтта Митчама и Кимми Вонгсавот.
Евразийской внешности, и она на шестом месяце беременности.
В последний раз ее видели во владении Рай.
Скопировать
Angie, can you zoom in on that bird?
That is a Eurasian collared dove.
The bird didn't even migrate to the tristate area until 2008.
Энджи, можешь увеличить вот эту птицу?
Это Евразийская кольчатая горлица.
Птица не мигрировала с обычного место обитания до 2008.
Скопировать
Multi-ethnic.
It's like an all-star team; it's got senior members from various Eurasian criminal groups.
All-stars with white phosphorus.
Многонациональная.
Это как звездная команда, в ней состоят старшие члены из различных евразийских преступных групп.
Звезды с белым фосфором.
Скопировать
A week later, the continent of China started to sink.
The following week... the Eurasian continent sank.
Two days later, Africa sank.
Неделю спустя затонул Китай.
Ещё через неделю... вся Евразия.
Ещё через два дня затонула Африка.
Скопировать
The bubble burst, and so did he.
I really like those Eurasian cheek-bones of yours.
Very sexy.
Всё лопнуло, и он тоже.
Клёвые они у тебя... эти татарские скулы.
Сексуальные.
Скопировать
What's happening down there?
As a reaction to the mantle plume activity... the ocean floor mantle under the Eurasian Plate... rushed
Therefore, the mantle underneath the Pacific Plate... lost its support and is being pushed all the way...
Что творится там, внизу?
Реагируя на активность мантии... мантия океанского дна под Евразийской плитой... сдвинулась туда, где был Американский континент.
Следовательно, мантия под Тихоокеанской плитой... потеряла опору и сейчас движется...
Скопировать
- Okay.
But I'm pretty sure he's Eurasian.
I mean, we all have our Prince Charming, you just gotta know him when you see him.
- Ясно.
- Но я почти уверена, что он из Евразии.
У каждого свой прекрасный принц, главное, узнать его при встрече.
Скопировать
Who cares about you, buddy?
get a new boyfriend out of this, who can keep up with me vocally, and in the future, give me vaguely Eurasian
KURT: There he is.
Да кому какое дело до тебя, приятель?
Из за этого я могла бы получить нового парня который смог бы угнаться за мной в вокале, и в будущем дать мне евразийских детей
Вот и он.
Скопировать
And everyone can stop their hating, because you all want to be famous, too.
to be famous, just like I'm a thousand percent sure that our Man/Child piano player keeps a petite Eurasian
Write this down-- 'cause there will be a quiz--
Без обид, ГейБерри. И не надо ненавидеть меня за это, потому что все вы тоже хотите быть знаменитыми.
Наше различие в том, что я на 100% уверена, что действительно стану популярной, точно так же, как я на 100% уверена, что наш человек-пианино держит маленького евразийца у себя под кроватью в закрытом ящике.
Прости, Чанг.
Скопировать
If you don't know them already, write them down, because you need to know them.
They are of course, first, the Eurasian plate, two, Australian-lndian, three, Philippines, four, Pacific
I expected more of you, Caleo.
Если вы их еще не знаете, запишите, потому что это нужно знать.
Это: во-первых, Евразийская плита, во-вторых, Индо-Австралийская плита, в-третьих, Филиппинская, в-четвертых, Тихоокеанская, в-пятых, плита Хуана де Фука...
Я ожидал от тебя большего, Калео.
Скопировать
A cycle of abundance, destruction and rebirth that affects every creature that lives here.
The largest grassland on Earth, the vast Eurasian Steppe, stretches one third of the way around our planet
Spring rain has brought fresh grass, and with it, new life.
Круговорот изобилия, уничтожения и возрождения, оказывающий влияние на каждое создание, живущее тут.
Самая большая равнина на Земле - обширная Евразийская степь, простирающаяся на треть окружности нашей планеты.
Весенний дождь принёс свежую траву, и с ней - новую жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eurasian (юрэйзион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eurasian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юрэйзион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение