Перевод "decommission" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение decommission (дикемишен) :
dˌiːkəmˈɪʃən

дикемишен транскрипция – 17 результатов перевода

Got some new leads.
When you reach your final destination your Field Kit will decommission...
As per regulation.
Есть новые зацепки.
Когда ты попадешь в свое финальное назначение твой прибор будет деактивирован...
В соответствии с правилами.
Скопировать
No, I'm curious.
Did you report that your decommissioned Field Kit didn't decommission?
Right?
Нет, мне интересно.
Ты доложил что твой деактивированный прибор на самом деле не деактивировался?
Так?
Скопировать
Your work is clandestine, unregulated and eye-wateringly expensive.
Three months should be enough to decommission the archive and prepare for succession.
But what about our tenants?
Ваша работа нелегальна, нерегулируема и невероятно дорога.
Трёх месяцев должно быть достаточно, чтобы списать все в архив и подготовить для передачи преемникам.
Что по поводу наших подопечных?
Скопировать
I think I know why they're targeting Councilman Hart.
Need to be lost before we decommission these dangerous bots and end this failed experiment?
John, I'm telling you, this is all a mistake.
Кажется, я знаю, почему их целью был советник Харт.
... должны погибнуть, прежде чем мы выведем из эксплуатации этих опасных ботов и прекратим этот провалившийся эксперимент?
Джон, говорю тебе, это какая-то ошибка.
Скопировать
We can't tell anyone, not until I've figured out what's going on.
If this gets out, people will think that he's malfunctioning like the other DRNs, and they could decommission
What do you want me to do?
Никому нельзя рассказывать, пока я не выясню в чём дело.
Если это выплывет наружу, люди будут думать, что он неисправен, как и другие ДРН, и его снова спишут.
Чем мне тебе помочь?
Скопировать
But I wanted you to hear it from me.
The committee decided to decommission Annie.
Auggie was right.
Но я бы хотел, чтобы ты это услышала от меня.
Комитет принял решение отстранить Энни от работы.
Огги был прав.
Скопировать
And I'm only doing this as an absolute last resort.
If you don't like that, you can decommission me.
Yes. Sending now.
И я выполню приказ только в самом крайнем случае.
Если тебе это не нравится, тогда можешь уволить меня. Это понятно?
Уже высылаю.
Скопировать
You have your orders, you will follow them!
If you do not, I will decommission you.
Do you understand?
Ты получила приказ и изволь его выполнять!
В противном случае я тебя уволю.
Понятно?
Скопировать
'Got it.
We'll swing in, get you out and decommission the Flesh'.
Jennifer's right.
"Понял.
Мы прилетим, заберем вас и уничтожим Плоть"
Дженнифер правав.
Скопировать
And if we can't?
Decommission it.
Flood it.
А если мы никогда не сможем ?
Уничтожьте его.
Затопите.
Скопировать
Ordinarily, he wouldn't have. But he'd just found out he was to have a son.
I didn't decommission you because you weren't good enough.
After your father, I couldn't...
Он бы не надел его, но он узнал,что у него будет сын.
Я уволил тебя не за то, что ты был недостаточно хорош
После смерти твоего отца, я просто не мог
Скопировать
I trusted June.
You were right to decommission me.
Despite everything I've done, you're still here trying to do some good.
Я доверял Джун.
Ты был прав уволив меня
Несмотря на все, что я сделал, ты все еще здесь, пытаясь сделать все правильно.
Скопировать
We recall all remaining updated hosts tomorrow.
Examine them one by one, decommission the faulty ones.
What about narrative?
Завтра мы отзываем все обновленные объекты.
Проверь их всех по одному, выбрось неисправных.
А что с сюжетом?
Скопировать
Stop.
Unless you plan to decommission the boss.
Ain't got a cherry, that ain't no sin.
Стой.
Если ты только не планируешь списать босса.
У нее нет изюминки, но это не беда,
Скопировать
Maybe leave her on the floor for the night, see if anyone wants one last turn.
We recall her in the morning, decommission her.
Shame.
- Оставим ее на ночь, может, кто захочет напоследок.
Отзовем ее утром. Списать ее.
Жаль.
Скопировать
The probability of success
- for an explosive decommission...
- Ben, I swear to God, if you don't shut up with that...
Вероятность успеха
- уничтожить взрывом...
- Бен, Богом клянусь, если ты сейчас не заткнёшься...
Скопировать
It's a less desirable option, but it's better than the alternative.
She's gonna bring detonators to blow the separation bolts for emergency decommission.
It's an extreme measure, but considering what else is on board, it's necessary.
Это менее желательный вариант, но лучше альтернативы.
Она использует детонаторы ПЛАН С для подрыва зарядов экстренного списания станции.
Это крайняя мера, но учитывая, что находится на борту, это необходимо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decommission (дикемишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decommission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дикемишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение