Перевод "defense grid" на русский
defense
→
оборонительный
Произношение defense grid (дефэнс грид) :
dɪfˈɛns ɡɹˈɪd
дефэнс грид транскрипция – 30 результатов перевода
That's correct.
The Jem'Hadar defense grid is now in operation.
Automated weapon systems have killed everyone in this room.
Совершенно верно.
Защитная сеть джем'хадар включена.
Автоматические оружейные системы убили всех в этой комнате.
Скопировать
I repeat, we are under attack.
The captain's dead, defense grid is down.
They're boarding us.
Я повторяю, нас атакуют.
Капитан мертв, оборонная сеть не функционирует.
Они идут на абордаж.
Скопировать
Here it comes!
- That defense grid online?
- Yes.
Началось!
- Оборонная сеть включена?
- Да.
Скопировать
"Scorched Earth."
Captain, I believe he's turned the defense grid toward Earth.
We can't override the systems here.
"Выжженная Земля".
Капитан, мне кажется, он обратил оборонную сеть против самой Земли.
Мы не можем отключить систему отсюда.
Скопировать
Pulse cannons standing by, ready to fire.
Defense grid armed, ready to fire.
- Signal coming in.
Импульсные пушки готовы открыть огонь.
Защитная сеть запущена и готова.
- Мы получили сигнал.
Скопировать
We are here to place President Clark under arrest to disband Nightwatch and return our government to the hands of her people.
Planetary defense grid is activated.
Getting a fix on our position.
Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
Планетарная оборонная сеть активирована.
Производится прицеливание по нашей позиции.
Скопировать
- Status?
- Defense grid armed and firing.
- Incoming!
- Состояние?
- Оборонная сеть открыла огонь.
- Мы под огнем!
Скопировать
At 1:45 a.m., Earth Standard Time a multiplanetary force led by ships loyal to a free Earth engaged Clark's forces directly.
disabled or destroyed their opposition then prevented further destruction by taking out the planetary defense
Earthgov is working to compile the names of those injured or killed on either side of the battle.
В один час сорок пять минут по стандартному земному времени межпланетные силы под предводительством кораблей, преданных свободной Земле вступили в прямое столкновение с войсками Кларка.
Под командованием Джона Шеридана прибывшие силы обезвредили или уничтожили противника после чего предотвратили дальнейшие разрушения, уничтожив планетарную сеть обороны чья смертоносная сила была обращена против Земли.
Земное правительство подготавливает список раненых и убитых с обеих сторон, участвовавших в сражении.
Скопировать
Nothing but force.
Computer, activate forward defense grid.
Babylon Control, are you there?
Только сила.
Компьютер, активировать переднюю защитную сеть.
- Командный пункт, вы где?
Скопировать
I've been saying for weeks now... the defense grid's been acting funny.
Defense grid, prepare to fire.
- Fire!
Я уже давно говорила, что защитная система как-то странно себя ведёт.
Защитная система, приготовиться к открытию огня.
Огонь!
Скопировать
Fight them without becoming them.
Computer, deactivate defense grid, initiate docking maneuvers.
What the hell just happened out there?
- Сражаться с ними, но не становиться ими.
Компьютер, деактивировать защитную сеть, начать швартовочные манёвры.
- Что за чертовщина только что произошла?
Скопировать
Entering firing range.
Close blast doors and activate defense grid.
Stand by.
Выходят на огневую дистанцию.
- Закрыть ударные щиты и активировать защитную сеть.
Приготовиться.
Скопировать
The captain's dead.
Defense grid is down.
They're boarding us.
Капитан погиб.
Оборонная сеть уничтожена.
Они прорвались на борт.
Скопировать
Cute.
They could shut down the defense grid, life support...
No problem.
Мило.
Потом они могут отключить защитную сеть, систему жизнеобеспечения...
- Не проблема.
Скопировать
Delta Wing moving to intercept.
- Defense grid, prepare to fire.
- Defense grid, aye. Primaries locking on.
Крыло Дельта, на перехват.
- Система защиты, приготовиться.
- Система Защиты, слушаюсь.
Скопировать
- Lieutenant, status?
- Defense grid fully operational, captain.
Good, because that was only a taste of what's coming just enough to soften us up and scout out the area.
- Лейтенант, положение?
- Защитная система готова к работе, капитан.
Хорошо, поскольку это было только начало разведка, чтоб определить наши возможности.
Скопировать
Go for the airfoils, where they're vulnerable.
Recalibrate the defense grid for long-range firing pattern.
Range: Between two and five kilometers.
Бейте по крыльям, они уязвимы.
Настройте систему защиты стрельбы на большие расстояния.
Расстояние: между двумя и пятью километрами.
Скопировать
Waiting your arrival.
Activate defense grid, put all squadrons on standby.
I don't want actions that might be considered provocative.
Ждут вашего ответа.
Активируйте защитную сеть, все эскадрильи в боевую готовность.
Но не надо никаких действий, которые они могут расценить как провокацию.
Скопировать
- Closing. 300 kilometers. 250.
Defense grid, prepare to fire.
Alpha Flight, engage.
- 300 километров. Она приближается. 250.
Защитная сеть, приготовится к стрельбе.
Звено Альфа, открыть огонь.
Скопировать
I will take his place... in the heart of the machine.
Fire defense grid!
Maximum range!
Я займу место в сердце машины.
Защитная сетка!
Максимальная дистанция!
Скопировать
Gun ports are still open!
- Let's activate the defense grid.
- Agreed. This is Babylon to Minbari cruiser, Ingata.
Орудия все еще наготове!
- Активировать защиту. - Согласен.
Вавилон Минбарскому кораблю "Ингата".
Скопировать
- One minute.
Defense grid reactivated.
Target range: 3.9 kilometers.
- Через одну минуту.
Система защиты настроена.
Расстояние до цели: 3.9 километра.
Скопировать
Alpha Wing, fire!
Fire defense grid, all sectors!
That's got them.
Крвло Альфа, огонь!
Система защиты, огонь! Все сектора!
Вот так.
Скопировать
This is not a clear danger?
Open defense grid.
- Defense grid activated.
Разве это не явная угроза?
Активировать систему защиты.
- Система защиты активирована.
Скопировать
Open defense grid.
- Defense grid activated.
- Checking incoming ship.
Активировать систему защиты.
- Система защиты активирована.
- Сканирование приближающегося судна.
Скопировать
-Understood.
Standby defense grid!
Prepare to fire!
- Понятно.
Приготовить систему защиты!
Приготовиться открыть огонь!
Скопировать
- Defense grid, prepare to fire.
- Defense grid, aye. Primaries locking on.
Fire.
- Система защиты, приготовиться.
- Система Защиты, слушаюсь.
Огонь.
Скопировать
Marlene, you really have to say something before you burst in on us like that.
Lucky we didn't set off our habitat's new defense grid.
Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada.
Марлин, предупреждать же надо, прежде чем сваливаться, как снег на голову.
Хорошо ещё, мы не активировали новый защитный кордон для вольера.
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы - полный арсенал.
Скопировать
How are you?
Roger, how could you possibly get through my defense grid?
Oh, I just let myself in through the front door, over there.
Как делишки?
Роджер, как ты только смог пробраться через мой защитный кордон?
О, я просто вошёл через парадный вход, вон там.
Скопировать
I'm gonna kill you.
The defense grid goes operational in a matter of minutes, Tom.
Once it's up, you've lost.
Я убью тебя.
Защитная сеть перестанет работать в течение нескольких минут, Том.
Вскоре время выйдет. И ты проиграешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов defense grid (дефэнс грид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defense grid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефэнс грид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
