Перевод "denier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение denier (денайо) :
dɪnˈaɪə

денайо транскрипция – 30 результатов перевода

Your dad said you don't want to see him anymore.
- He's a denier.
- He never signed the form.
Папа сказал, ты не хочешь с ним больше видеться.
Он Отступник.
Он не подписывал бумаг.
Скопировать
'Cause everyone thinks you hate us.
. - You're a denier.
- I never signed that form.
Правда? А все говорят, ты нас ненавидишь.
— Я вас не ненавижу.
— Ты Отступник.
Скопировать
- What?
I mean, technically you're a denier.
- Wait, wait, wait.
Да и... это же против правил.
По сути ты же Отступник.
Погоди, погоди.
Скопировать
Well, did you get my stuff for me?
Yeah, two pairs of nylons, 15 Denier, American tan, Fun Fashion, pan stick and nail varnish.
- Majestic Red? - Yeah.
Ну, купил что просила?
Да, чулки "Американский Загар" и "Веселая Мода", пудру и лак для ногтей.
- "Царственно-Красный"?
Скопировать
Yeah, mm-hmm?
The fact that Luke Sullivan is an outspoken, Bible-thumping denier of gay rights, a woman's right to
It's unfortunate, but it doesn't mean his money is any less green.
- Да?
- Ничего, что Люк Салливан – открытый, помешанный на Библии, гомофоб и противник абортов?
- Увы, деньги у него всё равно зелёные.
Скопировать
Let the record reflect that Mr. Fishbein has just exhibited a numbered tattoo from Auschwitz.
Now, you're not the only camp survivor to be offended by these Holocaust denier pages, are you?
No, there's a group of us.
Пусть в протоколе обозначат, что мистер Фишбейн только что продемонстрировал татуировку с номером из Освенцима.
Вы были не единственным, выжившим в концлагере, кто был оскорблен этими страничками отрицающих Холокост, не так ли?
Нет, нас целая группа.
Скопировать
What's it called when tights are really thick?
Is that 50 denier or 100? That would be 100. 100?
Right.
Глория носит... Как это называется, когда колготки очень толстые?
Это 50 DEN или 100?
Это 100. 100?
Скопировать
Right.
Gloria wears 100-denier tights and they rasp when she walks.
We went off topic quite badly. We have gone very off topic.
Это 100. 100?
Верно. Глория носит колготки 100 DEN, и они скрипят, когда она ходит.
- Мы серьезно отклонились от темы.
Скопировать
On the other side, you've got Angela Roberts.
Just a couple of steps away from a Holocaust denier.
That's why, with everything that's going on right now...
С другой, у тебя есть Анжела Робертс.
Человек, почти отрицающий Холокост.
Именно поэтому, учитывая что сейчас происходит...
Скопировать
And... and then when that didn't work, then they came out with the charge that we were climate change deniers.
And I remember when I was first called a denier, and it was in the Times of London in England and...
So it... it was... it was not only a... a charge that you were ignoring the truth, but you were doing it in... in a very evil way.
И... а затем, когда это не сработало, затем они заявили, что мы "отрицатели" изменений климата.
И я помню, когда меня впервые назвали "отрицателем", это было в лондонской "Таймс", и... и, конечно, слово "отрицатель" было выбрано намеренно, потому, что оно вызывало ассоциацию с отрицанием Холокоста.
Таким образом, это было... это было не только... обвинение в том, что вы игнорируете истину, но вы делаете это... из очень плохих побуждений.
Скопировать
MacBeth!
person who gets married while the country still considers gay marriage illegal is basically a holocaust denier
Hmm. That seems a bit of a stretch.
Макбет!
Ладно, пока натуралы женяться, однополые браки считаются нелегальными, это же чистой воды холокост.
Ты слегка преувеличиваешь.
Скопировать
So it... it was... it was not only a... a charge that you were ignoring the truth, but you were doing it in... in a very evil way.
And, of course, I laugh about that now because my whole career has been anything but a climate change denier
I've spent my career trying to educate people to how much climate changes naturally.
Таким образом, это было... это было не только... обвинение в том, что вы игнорируете истину, но вы делаете это... из очень плохих побуждений.
И, конечно, я смеюсь над этим сейчас, потому что вся моя карьера была какой угодно, но не отрицанием изменений климата.
Я провел мою жизнь в попытках просвещать людей о том, насколько климат изменяется естественным путем.
Скопировать
I've spent my career trying to educate people to how much climate changes naturally.
So I'm anything but a denier, but of course that... that is part of the politics.
Under the Nazis there was something called race science.
Я провел мою жизнь в попытках просвещать людей о том, насколько климат изменяется естественным путем.
Так что я отнюдь не "отрицатель", но, конечно, всё это является частью политики.
В нацистской Германии было что-то, называемое расовой наукой.
Скопировать
- Your stockings are sheer.
- However sheer they are is rated in denier.
- That's right.
- Твои чулки прозрачные.
- Какие бы не прозрачные, они оцениваются в денье.
- Это верно.
Скопировать
- That's sheer.
After 30 denier they go into opaque.
- So, I see.
- Это прозрачные.
После 30 денье они становятся непрозрачными.
- Итак, я понял.
Скопировать
I don't really understand about those things, but anyway.
- "Fry, put on the 15 denier and see me in my study."
- Oh, Lordy me.
Я в самом деле не понимаю этих вещей, ну да ладно.
- "Фрай, надень 15 денье и в мой кабинет"
- О боже.
Скопировать
- Oh, Lordy me.
What does that mean anyway, denier.
What's that?
- О боже.
Что это значит в любом случае, денье.
Что это такое?
Скопировать
- So, I see.
The higher the denier, the less sheer they are.
- Yes.
- Итак, я понял.
Чем больше денье, тем они менее прозрачные.
- Да.
Скопировать
Me, or a Republican whose record is so anti-gay, he's clearly secretly super gay.
Now we don't know who to vote for, the liar or the denier.
Once again the powers that be have spurned our request for basic human equality.
За меня, или за республиканца, у которого такой антигейский плакат, что он полюбому скрытый супергей.
Мы теперь не знаем за кого голосовать, за лжеца, или за того кто выступает против нас.
И снова существующие власти отвергли наше требование простого человеческого равноправия.
Скопировать
I am not signing this form.
I know what happens when you're labeled a Denier.
You can't see your kids.
Я не подпишу эти бумажки.
Я знаю, что случается с теми, кто стал Отступником.
Им нельзя видеться с детьми.
Скопировать
Breaking into rooms and intimidating people is not who we are.
No, we're also not an organization that can afford to let a Denier walk off with 40 grand.
Believe me, the last thing I want is to bang on doors, but if we send the message that people can just walk into our house and rob it, we not only lose every ounce of dignity,
Мы не вламываемся в номера, и не запугиваем людей.
Но мы и не те, кто может позволить Отступнику свалить, упрятав 40 штук в карман.
Поверь, последнее, чего я хочу — выбивать двери, но если мы дадим понять, что люди могут просто прийти в наш дом и ограбить его, мы лишимся не только всего нашего достоинства, но и без того ограниченных ресурсов,
Скопировать
Everything okay?
Just some UR business with a Denier.
You need some help with that, Cal?
Всё нормально?
Нужно уладить дела с Отступником.
Нужна помощь, Кэл?
Скопировать
Is that what you would ask Santa for Christmas?
♪ Born is the king ♪ When you've taken your vows, and you turn your back on The Light, You are a Denier
I'm not a Denier.
Ты бы об этом попросила Санту?
Когда ты забираешь свои клятвы и отворачиваешься от Света, ты становишься Отступником.
Я не Отступник.
Скопировать
Some of you may know of Alison Kemp.
She is a Denier, and, yes, she waged a libelous war against us on the Internet.
But she has come back to us.
Некоторые из вас, наверное, знают Элисон Кемп.
Она Отступник и, да, она оклеветала нас в интернете.
Но она вернулась к нам.
Скопировать
Screw the money.
Where do we keep the Denier files?
I hear you have that girl's family at your house.
К чёрту деньги.
Где у нас дела Отступников?
Слышала, семья той девочки живёт у тебя.
Скопировать
♪ Born is the king ♪ When you've taken your vows, and you turn your back on The Light, You are a Denier.
I'm not a Denier.
Did you not take vows, Eddie?
Когда ты забираешь свои клятвы и отворачиваешься от Света, ты становишься Отступником.
Я не Отступник.
Разве ты не забрал клятвы, Эдди?
Скопировать
What could be more symbolic of new life than the three services that Sarah and I will perform today?
Recommitment of a Denier, a wedding, and the taking of vows.
Please forgive this Denier.
Что может стать лучшим символом новой жизни, чем три обряда, которые мы с Сарой совершим сегодня?
Возвращение Отступника, свадьба и принятие клятв.
Прошу тебя, прости Отступницу.
Скопировать
Recommitment of a Denier, a wedding, and the taking of vows.
Please forgive this Denier.
Forgive her wanderings.
Возвращение Отступника, свадьба и принятие клятв.
Прошу тебя, прости Отступницу.
Прости её скитания.
Скопировать
None... because mermaids, like actual cans of dolphin-safe tuna... don't really exist.
You're a mermaid holocaust denier.
Attention Howdy's shoppers.
Нисколько... потому что русалки, как и настоящий консервированный тунец без содержания дельфинов... на самом деле не существуют.
Вы отрицатели холокоста русалок.
Внимание, покупатели супермаркета.
Скопировать
There can't be an Alchemist of the Hinterlands.
The Hinterlands is a Shadongdom that can only sustain a provost or a denier.
- He's right.
Во Внутренних Землях не может быть Алхимика.
Внутренние Земли - это Шадонгдом, в котором может выжить только Проректор или Отрицающий.
- Он прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов denier (денайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы denier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить денайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение