Перевод "denigrate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение denigrate (дэнигрэйт) :
dˈɛnɪɡɹˌeɪt

дэнигрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Certainly you have an opinion about that.
If you are looking for someone to denigrate Capt. Cragen or the unit... find someone else.
That chair.
Несомненно, у вас имеется мнение на этот счет.
- Если вы ищите кого-то, что бы оклеветать капитана Крагена или это подразделение поищите кого-нибудь другого.
- На тот стул.
Скопировать
I know you are.
And I never meant to denigrate Tony Soprano.
-Want to walk on the rocks?
- Ничего.
- Я не хотел ничем задеть Тони Сопрано.
Слушай, давай прогуляемся до скал?
Скопировать
You remember, don't you?
Don't denigrate stones!
I won't.
Вы помните, не правда ли?
Не порочьте камни!
Не буду.
Скопировать
No doubt my father loved them, since you both put store by conventions.
I forbid you to denigrate your father!
You complied with the rules even in bed.
Батюшка, наверно, обожал вашу грудь - ведь для вас обоих благонравие было важнее.
Не смей говорить гадости об отце!
Вы считали, что и в постели с мужем нужно оставаться членом общества.
Скопировать
They hide in the shadows just like in the field.
Well, they are not, however, afraid to denigrate you, sir.
How?
Трусы. Здесь они прячутся так же, как и на поле боя.
Однако они не боятся порочить вас, сэр.
Как?
Скопировать
Gentlemen, my client is here on his own volition.
If you denigrate his beliefs in any way, we're leaving.
You own a boat, Mr. Grant?
Господа, мой клиент пришел сюда по своей воле.
Если вы оскорбите его убеждения, мы уйдем.
У вас есть лодка, мистер Грант?
Скопировать
Uh, more a... a request.
Florrick may be my opponent, but I don't really need to denigrate her.
I'm not talking about denigrating.
Просьба возможно.
- Миссис Флоррик может быть моим оппонентом, но мне нет необходимости унижать ее.
Я ничего не говорил об унижении.
Скопировать
That's what I want.
If you are going to denigrate a legend like Brian Williams, Erica and I would like you to leave.
You look like a fool, and this whole practice looks like a bag of jerks, and you know what, Mindy?
Вот что я хочу. - Ладно...
Если вы, парни, будете принижать такую легенду, как Брайн Уильямс, мы с Эрикой лучше пойдем.
Ты выглядишь, как дурочка, и это целое искусство - выглядеть, как идиотка, и знаешь, что, Минди?
Скопировать
Oh, that.
Why must you always denigrate my work?
Because you're not really going to go.
Ах, это.
Почему всегда надо очернять мою работу?
Потому что вы, на самом деле, не собираетесь туда ехать.
Скопировать
You have those words in his mouth.
You are abusing and uses in to hurt and humiliate people, to denigrate.
personally, I think someone pounding these words is inevitably suspect.
- Ты всегда говоришь эти слова.
- Слова, которые ты используешь, чтобы унизить, причинить боль, или опорочить кого-либо.
- Но, если ты спросишь меня... когда кто-то оперирует такими словами также часто,
Скопировать
Is that what you want for her... our life, our ridiculous fucking story?
No, Karen, I see no reason to denigrate our beautiful story.
And I have every reason in the world to be mad about the most recent turn of events here.
Такого ты хочешь для неё — нашей жизни, нашей нелепой, блядь, истории?
Нет, Карен, я не вижу смысла принижать нашу прекрасную историю.
И у меня есть все возможные причины на то, чтобы беситься из-за последних событий.
Скопировать
Basil?
Don't... denigrate Basil.
She's my good luck charm at stakeouts.
Бэйзил?
Не... унижай Бэйзил.
Она мой талисман во время засады.
Скопировать
You always put me down.
You denigrate me.
We don't even have a lighter.
Ты никогда в меня не веришь.
Не наговаривай.
У нас даже зажигалки нет.
Скопировать
It's so disgusting.
You say whatever you want about me or my family, but don't you dare denigrate my pizza!
Why was Bruce putting up with this?
Как отвратительно.
Говори что хочешь обо мне или моей семье, но не смей клеветать на пиццу!
Почему Брюс терпел всё это?
Скопировать
Isn't she the ball-buster that fired Max?
"Ball-buster" is an offensive phrase used to denigrate successful women.
And yes, she absolutely is.
Это не тот мужик в юбке, который уволил Макса?
"Мужик в юбке" - оскорбительная фраза, использующаяся которую использовали, чтобы унизить успешных женщин.
И да, это абсолютно она.
Скопировать
It needs to go through the machine.
I will not remove this jacket and denigrate this uniform.
You have a lot of metal on your jacket.
Он должен пройти через машину.
Я не буду удалять эту куртку и очернить эту форму.
У вас есть много металла на вашей рубашке.
Скопировать
Fine.
While you stand here and feel sorry for yourself and Denigrate the fine people of Kentwood, I'm gonna
Cheer up.
Ладно.
Пока ты стоишь тут, жалеешь себя и порочишь хороших людей Кентвуда, я пойду, найду Дэна.
Взбодрись.
Скопировать
- Let him finish.
- You may have noticed, not to denigrate anyone, but this is a transitional neighborhood.
I mean, demographically speaking, you still have a lot of marginal types.
— Дай ему договорить.
— Я не хочу никого оскорблять, но вы наверное уже заметили, что район заполонили иммигранты.
Я хочу сказать, демографическая ситуация такова, что вокруг куча маргиналов.
Скопировать
Against the law?
Code 14/B/14 triple backslash X-8 state that a citizen of Stars Hollow cannot denigrate Stars Hollow
It was established in 1792.
Противозаконно?
Статья 14/В/14 \\\ Х-8 устанавливает, что гражданин Старз Холлоу не может порочить Старз Холлоу, находясь на территории Старз Холлоу.
Статья вступила в силу в 1792 году.
Скопировать
See if he knows anything about the brilliant mastermind Who's stalking these women.
Under no circumstances should you denigrate him.
As difficult as it is, we need to talk up his exploits As if we respected him.
Спросите его, знает ли он что-нибудь о том очень умном человеке, который преследует женщин.
Ни при каких обстоятельствах не унижайте его.
Как бы сложно ни было, нам нужно расхваливать его "подвиги", словно мы уважаем его.
Скопировать
You think it's stupid?
I think it encourages people to denigrate each other to save their jobs.
I read your reviews.
Ты думаешь, что это глупо?
Я думаю, что это будет поощрять людей клеветать на друг друга, чтобы сохранить работу.
Я читал твои оценки коллег.
Скопировать
I wodn't consider a meal in the cafeteria a date.
Don't denigrate the competition.
I have nothing but respect for Dr. Dandridge.
Я бы не рассматривал еду в кафетерии, как свидание.
Не оскверняй соревнование.
Я ничего не испытываю, кроме уважения к доктору Дендриджу.
Скопировать
Best I can tell, the job of a real housewife
- is to denigrate other housewives... - Done.
- Stir up controversy whenever possible...
Я постараюсь. Работа настоящих домохозяек - это сплетничать о других домохозяйках
- Ясно
- Раздувать ссоры при всяком удобном случае.
Скопировать
Best I can tell, the job of a real housewife
- is to denigrate other housewives...
- Done. - Stir up controversy whenever possible...
Дорогая, ты не Опра. Ну, с ними я, в некотором роде.
может просто скажешь громче?
Ну, они подростки, так что видеть вокруг ваших родителей- унизительно.
Скопировать
We're in a hurry.
You denigrate me. I'll have it done in three days.
Sorry about that, Granny!
Мы спешим.
Ты нас недооцениваешь.
Спасибо, тётя.
Скопировать
I'm the mayor.
I'm not gonna stand here and listen to anybody denigrate Michael J. Fox.
He's a great new yorker and a great American.
Я же мэр.
Я не собираюсь стоять здесь и слушать как кто-то порочит Майкла Джей Фокса.
Он почетный житель Нью-Йорка и Америки. - Ага!
Скопировать
- Yeah! - I wasn't denigrating-
- I didn't denigrate!
Larry, let me tell you something.
- Я не порочил...
Я не порочил!
Ларри, позволь тебе сказать кое-что.
Скопировать
Now, the signs of aging infuriates narcissists.
They envy the young, and they want to avoid them or denigrate them whenever possible.
That's cougars in general, right?
Это признаки возрастного нарциссизма.
Они завидуют молодёжи и стараются избегать их и гнобить при любой возможности.
Как и все женщины среднего возраста, не?
Скопировать
But no man is perfect.
Jill, I can promise you neither Walt nor I intend to denigrate Malcolm's character.
If there's anything embarrassing about that phone call, it will be kept private.
Но люди не идеальны.
Джилл, я могу пообещать, что ни Уолт, ни я не заинтересованы порочить личность Малкольма.
Если есть что-то смущающее в том телефонном звонке, это останется тайной.
Скопировать
That's still funny as hell.
You know, Ed, you make jokes like that because you're insecure, so you denigrate others to feel better
I know.
До сих пор чертовски смешно.
Знаешь, Эд, ты так шутишь потому, что ты чувствуешь себя неуверенно, поэтому ты принижаешь других, чтобы чувствовать себя лучше.
Я знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов denigrate (дэнигрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы denigrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэнигрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение