Перевод "deny" на русский
Произношение deny (денай) :
dɪnˈaɪ
денай транскрипция – 30 результатов перевода
Your money or even worse
I can't deny
So tell me now
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Я ничего не могу отрицать.
Ну так скажи мне теперь.
Скопировать
Do you have friends at court?
Do you deny you are the author of this work:
"A supplication for the beggars?
У вас есть друзья при дворе?
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
"Прошение за бедных"?
Скопировать
So?
So... why deny me?
I do not love you.
И что?
Ничего. Почему я отвергнут?
Я не люблю вас.
Скопировать
Yes! Isn't that a sign?
How can you deny it? I'm going to die!
No,you're not going to die.
Да, ведь это признак?
Ведь я умру!
Нет, ты не умрешь.
Скопировать
You already took your cut, from the bird feeder.
And don't fuckin' deny it again.
What?
Ты уже её тяпнула из птичьей кормушки.
И не вздумай, блядь, отпираться по-новой.
Что?
Скопировать
Or is it just laziness
I can't deny
So tell me now
Или просто ленивый.
Но я не могу отрицать.
Скажи мне, почему.
Скопировать
It's better that way.
Parliament enacted a bill to say that I, Richard Rich, was King, and that it would be treason to deny
Yes.
Так лучше.
Представьте тогда, что парламент выпустил указ что я, Ричард Рич, теперь Король и будет предательством не признать этого... вы бы признали?
Да.
Скопировать
- He said no thank you.
No father would deny a son the chance to hear, so we knew it had to be a misunderstanding.
We told the Janitor to clear things up.
- Он сказал - нет спасибо.
Ни один отец не откажется от возможности вернуть сыну слух, поэтому мы решили, что это было недопонимание.
Мы послали Уборщика все прояснить.
Скопировать
- Mr. Griffin, do you deny killing your wife?
- Of course I deny it. I loved my wife.
And I certainly think I'd remember killing her.
Мистер Гриффин, вы пьете? Я ссылаюсь на 5-ого Джека Даниелса.
Не, я шучу...
Да, я пью.
Скопировать
Simply finds no reply
I can't deny
I have reasons to love you
Просто нет ответа.
Не могу отрицать,
Что у меня есть причины, любить тебя,
Скопировать
My Lords, these threats are for children, not for me.
Do you deny that you bullied and persuaded the King, against his conscience, to write this pamphlet against
In the first place I would never ask anyone, be he ever so high or so low, to act against his conscience.
Господа, эти угрозы сгодяться для младенцев - не для меня.
Вы отрицаете что запугивали и подстрекали Короля пойти против его совести и написать памфлет против Лютера? Конечно, я отрицаю.
Во-первых, я бы никогда не просил никого, будь то Король или раб идти против своей совести.
Скопировать
In the first place, the Pope has made you a Cardinal...
But the second is that Parliament has decreed that to maliciously deny the King's supremacy in all matters
So I ask you again.
Первая: Папа назначил вас кардиналом...
Но вторая: парламент признал что вы злоумышленно отрицаете главенство Короля во всех сферах что является оскорбительным предательством наказуемым смертью.
Я снова спрашиваю вас.
Скопировать
Prisoners, held captive like us in a world... without risk, or struggle, or danger.
The only difference is that they can see the bars... that deny them all hope of escape.
Until now.
Это пленные. Заключённые за решётками. Так же как мы, они живут в мире без риска, без борьбы, без опасностей.
Они тоже видят эти решётки, но в отличие от нас, у них нет ни единого шанса вырваться.
То есть не было - до сегодняшнего дня.
Скопировать
-Because I don't hear anything anymore.
You could not deny hearing it.
Get your ass out.
- Ты струсил!
Не ври, что ничего не слышал!
Выходи, ничего страшного!
Скопировать
Alas, Madame, tonight I am busy.
Would you deny a girl a favour on her birthday?
Please!
Мадам, сегодня я занят.
Вы откажете девушке в день рождения?
Пожалуйста!
Скопировать
It's been going so well...
You'll be in danger if we do this. deny that you were suspected of being the Second Kira and that you
Mogi will be your bodyguard... and you will just be an entertainer.
! Все шло так хорошо!
Этот метод подвергает тебя большой опасности. что ты была вторым Кирой и была задержана L.
Моги-сан будет тебя охранять... и ты будешь работать только как "лицо компании".
Скопировать
Hello?
I don't deny we're five parties with different policies.
But if we look at the last election we would have had a clear majority if we'd stood together.
Алло?
- 5 партий, которые мы представляем, имеют разные политические платформы.
Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.
Скопировать
The greatest philosophical minds, engineers,architects. And of course, we have the most beautiful women.
You won't deny that,will you?
Even our wrestlers are better than yours!
Величайшие философы, архитекторы, инженеры, и, конечно, прекраснейшие женщины.
Ведь ты не будешь со мной спорить?
Даже наши борцы лучше ваших!
Скопировать
You do?
Look, I don't deny the little sexual tension that's built up between us but, honestly, what office romance
So... keep your wick in your... candle- Or however the saying goes.
Поняла?
Слушай, признаю, между нами есть небольшое сексуальное напряжение, но служебные романы не бывают успешны.
Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.
Скопировать
Kal-el,the blood of the house of el runs through your veins just as it does mine.
As much as you want to deny it,your destiny is to rule.
And we can do that together as a family.
Кал-Эл! В твоих жилах, как и в моих, течет кровь рода Элов!
И как бы ты это ни отрицал, твоя судьба - повелевать!
И мы можем править миром вместе. Как одна семья.
Скопировать
We are natural human instinct.
And you can repress and deny us all you want, But the truth is, you are just animals.
Horny... greedy... hungry violent animals.
Мы - естественные человеческие инстинкты.
Вы можете нас подавлять, можете отрицать, суть в том, что вы - всего лишь животные.
Похотливые... Жадные... Ненасытные Жестокие животные.
Скопировать
About the choir and that thing you are about to replace it with.
Change can be painful, I don't deny it. But it is what I have decided and let that be an end to it.
May I get you some refreshment, Miss Day?
Я насчёт хора и той... штуки, которой вы хотите заменить его...
Перемены бывают болезненными, не спорю, но я уже принял решение, и не будем больше об этом.
Принести вам что-нибудь освежающее, мисс Дэй?
Скопировать
I agree they took you for a sucker but it was well intended like Kahuna.
- you can not deny that they are classy!
I almost regret that I was there
Но согласись, что мягкая игрушка в качестве трофея для лоха, придумано недурно.
А мне нравятся такие подписи.
да уж, в наличии класса нам не откажешь!
Скопировать
- If he were a physicist...
You can't deny that.
- What use is law without authority?
- Законник всегда нужен, и после бомбы.
Не отрицай этого!
- А какой закон без принуждения?
Скопировать
If the authorities ask anything -
I shall deny you thrice like Peter denied Christ at the coal fire.
As it happens I don't even know who I am.
Если власти спросят что-нибудь -
Я отрекусь от тебя трижды, как Петр трижды отрекся от Христа.
Если это случится, то я даже не знаю кто я.
Скопировать
They asked for her help 'cause there's a lot to do.
I never deny my daughter's services.
You might see her up there, near your house.
Я никогда ей не отказываю.
Даю дочь в помощницы .
Может, встретите ее, она наверху.
Скопировать
Okay, maybe just maybe there is another part of me another girl that lives deep inside of me and maybe every once in a while she lets loose and does things that might blow some people's minds.
Charlie if you ever mention her or anything she might have done tonight to another person I'll completely deny
It was fun hanging out with you for a night, Joey the smart girl from Worthington.
Окей. Возможно... Только возможно, есть другая частичка меня, другая девушка, которая живет глубоко во мне, и возможно время от времени она выходит наружу и делает вещи, которые могут свести других с ума.
Но, Чарли... Если ты когда-нибудь упомянешь её или то, что она, возможно, сделала сегодня вечером другому человеку... Я буду полностью отрицать, что знаю её.
Было весело тусоваться с тобой сегодня вечером, Джоуи, yмная девушка из Вортингтона.
Скопировать
Big butts and I cannot lie
You other brothers can't deny
When a girl walks in With an itty-bitty waist
Попки и я вам не лгу
Друзья не дадут соврать
Когда девчонка заходит в бар
Скопировать
What else could I do? Well, that's textbook hump behavior.
Deny everything and stick it to the other guy.
I've got enough to put Grace Rinato away for murder.
- Вот это пример для подражания.
Отрицай все и вали на другого.
- Мне этого достаточно, что бы посадить Грейс Ринато за убийство.
Скопировать
LOOK, GEORGE WANTED YOU TO BE TAKEN CARE OF. AFTER ALL, THAT'S WHY HE LEFT YOU THE MONEY.
TO DENY WHAT WE HAD... AS YOUR LAWYER,
I CAN'T ADVISE YOU TO SIGN SOMETHING YOU KNOW YOURSELF ISN'T TRUE.
Слушай, Джордж хотел о тебе позаботиться, в конце концов, потому он и оставил тебе деньги.
Но... отказаться от того, что у нас было...
Как твой адвокат, я не могу советовать тебе подписывать то, что, как ты сам знаешь, не является правдой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deny (денай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить денай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение