Перевод "desirable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение desirable (дезайэрабол) :
dɪzˈaɪəɹəbəl

дезайэрабол транскрипция – 30 результатов перевода

Stay like that.
You're so very beautiful, so very desirable.
I have to possess you utterly.
Лежи так.
Так ты очень красива, и очень желанна.
Я должен полностью завладеть тобой.
Скопировать
Senator Chromatistes does have his points.
Of course reunification under our own terms is desirable.
But under Chromatistic terms?
...Сенатор Хроматистов тоже так думает.
Естественно, объединение под нашими условиями более приемлимо.
Но что, если принять условия Хроматистов?
Скопировать
Possible? Yes.
But is it desirable? I have a difficult decision to make, Grandmother.
Do I accept the Atreides mystique?
Принимаю ли я мистику Атрейдесов,
Вооружиться, поднять моих подданных, и умереть за них.
Или выбрать другой путь? Золотой путь. Тот, который может изменить меня.
Скопировать
- More to the point... would they want to meet me?
I'm hardly the desirable young suitor they might have in mind.
- Don't you wanna see me?
- Уместнее будет сказать захотят ли они познакомиться со мной?
Я далеко не желаемый молодой поклонник, которого они себе представляют.
- Ты не хочешь меня увидеть?
Скопировать
After all, I did my best.
And a good word from you might have the most desirable results.
I'm never gonna see Señor Williams again.
Ведь я же старался.
Замолвите за меня словечко, вам он точно не откажет.
Я больше никогда не увижусь с сеньором Уильямсом.
Скопировать
You're always late.
You're desirable enough as it is-- no need to keep us waiting.
You?
Ты, как всегда, опаздываешь.
Ты и так желанна - вовсе не нужно заставлять себя ждать.
Вы?
Скопировать
And desirable.
Maybe you think it's improper for an old man to have a young, desirable wife.
I've played a little game with myself.
И желанна.
Вы можете полагать, не нужно старику иметь молодую и желанную жену.
Я затеял игру сам с собой.
Скопировать
SO, ZACK, HOW ABOUT SHARING YOUR MEMBER...
ALOOF, DESIRABLE,
OKAY, THAT'S ENOUGH ABOUT ME.
Так что, Зак – как насчёт того, чтобы разделить твой член с нашими членами?
Сексуальный, идеальное тело, отстранённый, желанный, но недоступный...
Ладно, ладно, хватит уже обо мне.
Скопировать
Honesty is, after all the best policy, don't you agree Mr Poirot?
Desirable, certainly, but not always advisable.
We believe in plain speaking, where I come from.
Честность - лучшая политика. Вы согласны, месье Пуаро?
Честность желательна, но не всегда разумна.
Меня учили, что нужно быть откровенной.
Скопировать
Left wing of the General Army is honorable position.
The most desirable team in the whole army.
Do so easy can buy?
Пегги, левое крыло армии - это моя позиция чести.
Самая желанная часть всей армии.
Разве тебя так просто купить?
Скопировать
I just wonder what I did to make this happen.
I mean, should I have tried to be less desirable?
Michael, the beautiful cannot be held responsible for the havoc our looks create.
Мне просто интересно, что я такого сделал?
Может, мне попробовать быть менее желанным?
Майкл, красота не должна отвечать за разрушения, которые она вызывает.
Скопировать
Shall it be necessary for me to use knife and fork also?
It would be desirable, I think, Your Majesty.
W-w-would you like me to show you how?
Я тоже должен пользоваться ножом и вилкой?
Желательно, Ваше Величество.
Желаете, чтобы я вам показала?
Скопировать
How do you like that?
'Is ignorance desirable in a Cabinet Minister?
' by Charles Forestier.
Как тебе такое?
"Невежество - черта министров.
Шарль Форестье".
Скопировать
Oh, dear, I don't think I can stand it.
Saturday, six o'clock postmeridian, from list of European people furnished you hereto, and any other desirable
- Submitting names to me firstly.
Боже, я этого не вынесу.
Вы должны написать приглашения на обед в 6 часов в субботу всем европейцам из этого списка и тем, кого вы сами желаете пригласить.
Имена сначала покажите мне.
Скопировать
She is beautiful, isn't she?
And desirable.
Maybe you think it's improper for an old man to have a young, desirable wife.
Она красива, правда?
И желанна.
Вы можете полагать, не нужно старику иметь молодую и желанную жену.
Скопировать
- I do.
- She's young and desirable.
- Yes, she is. - Then she'd naturally attract the attention of most men.
- Считаю.
- Она молода и желанна. - Да.
- Она привлекает внимание многих мужчин.
Скопировать
Be honest.
You are just as beautiful, just as desirable.
Your body has that perfection which perfection lacks.
По-честному.
Ты так же прекрасна и желанна.
Твоё тело совершенней, чем само совершенство.
Скопировать
A fighter, a drinker, a brawler. These things you are.
Though I have nothing against you personally and I can see wherein some quarters you might be considered desirable
But my daughter...
Задира, пьяница и скандалист, хоть против вас я ничего не имею.
И вижу, что возможно через какое-то время вы можете оказаться полезным.
Но моя дочь.
Скопировать
Cabbie, will you drive to 7 Arcride Terrace, please?
That, madam, is I think all I need tell you about this... desirable residence.
It has of course constant cold water, and every modern inconvenience.
Кэбмен, Аркрайд Террэс, дом семь, пожалуйста.
Пожалуй, мадам, это все, что вам следует знать об этом приятном местечке.
В кранах сколько угодно воды и все прочие тридцать три современных излишества.
Скопировать
On his beach, all of them are tufted women.
And they all are desirable!
...
С частного пляжа, где все дамы элегантны.
И капризны.
Мудила, он ведь при деньгах.
Скопировать
Do you really think so?
Your mother is still desirable.
But, she and me, we age.
Бесполезно. - Вы считаете?
Твоя мать еще привле- кательна.
Хотя мы оба в возрасте.
Скопировать
- With my husband.
You, so beautiful, so desirable, in love with that lame, repugnant creature?
He is good and charming. You praised him on his good taste.
- С тех пор я не видела мужа.
Просто не верится, вы такая очаровательная и прелестная, неужели вы влюблены в своего некрасивого и хромого мужа?
Он добрый, обаятельный человек, вы же имели возможность убедиться в этом.
Скопировать
They should have respect for the old ladies.
Do you believe that you are desirable as a man?
Remember Oscar, a man is always handsome.
Они должны проявить уважение к пожилым дамам.
Вы думаете, вы соблазнительны в качестве мужчины?
Запомните, Оскар, мужчина всегда красив.
Скопировать
I've had a glimpse of deep waters tonight, and I don't like it.
You know, there seemed to be something desirable in flying over the edge.
I had a curious glimpse of it.
Сегодня мне привиделся омут, и мне это не понравилось.
Знаете, должно быть, есть что-то притягательное в полёте над бездной.
У меня было такое необычное видение.
Скопировать
Well, it's not easy.
You are a constant and desirable contradiction.
Oh, I'm simply a woman in love, my darling.
Да, это не просто.
Ты показательное и желанное исключение из правил.
О, просто я влюблена, дорогой.
Скопировать
Did you see my last movie, the one shot in Belgrade?
My character was a woman marked by the injuries of time, yet still desirable...
- Play "Mystification". - I don't know it.
Вы видели мой последний фильм?
Тот, что снимался в Белграде? Годы берут свое, но она... еще желанна...
- Сыграй "Мистификацию".
Скопировать
She's got a child with her.. ..who wants that?
Makes her even more desirable shows she ain't barren.
Now I'll need an opening bid to get things started, will someone make me an opening bid?
У нее есть ребенок, кому это надо?
Это делает ее еще более желанной и доказывает, что она не стерильна.
Поэтому я начинаю открытые торги, кто сделает первое предложение?
Скопировать
It not only beats, it also separates the yolk from the white.
Is that really desirable?
If you were a housewife, you'd see it right away.
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
Это желательно?
Будь вы домохозяйкой, сэр Уилфрид, вы бы сразу поняли.
Скопировать
I have selected you to return with me... along with several other specimens for study.
We will examine you and the others... discover desirable features to incorporate in our Earth colonizers
And you just build them in, huh?
Я выбрал Тебя, чтобы забрать вместе со мной, и вместе с ещё несколькими другими Особями для изучения.
Мы будем изучать Тебя и других, чтобы выявить требуемые клетки для вживления в наших колонизаторов Земли.
Вы хотите их использовать, так?
Скопировать
"To leave this life is for me a sweet prospect.
"I find nothing in it that is desirable...
"... and, on the other hand, everything that is loathsome. "
"Для меня уйти из жизни - лучшее будущее.
Жизнь меня больше не влечет.
Все меня в ней тяготит". И все в таком же духе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов desirable (дезайэрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы desirable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезайэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение