Перевод "detected" на русский
Произношение detected (детэктид) :
dɪtˈɛktɪd
детэктид транскрипция – 30 результатов перевода
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
Скопировать
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected
Aye, it's there, Mr. Spock.
Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
Он там, м-р Спок.
Скопировать
Each testifier will sit here, place his hand on this plate.
Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which
Dr. McCoy has already fed the computer his medical reports.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.
Доктор Маккой уже загрузил в компьютер медицинские данные.
Скопировать
lrillium will render the antitoxin inert and useless.
Most unfortunate that it was not detected.
I shall go with M-4 to gather more ryetalyn and screen it myself.
Ириллиум сделает противоядие инертным и бесполезным.
Хуже всего то, что он не был обнаружен.
Я пойду с М-4 за другой порцией райталина, просею его собственноручно.
Скопировать
Of course.
But our sensors detected something you neglected to tell us.
This Doctor is also a Time Lord, is he not?
- Конечно.
Но наши датчики обнаружили, что вы забыли нам о кое-чем сообщить.
Этот Доктор тоже тайм-лорд, верно?
Скопировать
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
We ask, what will they do against...
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени.
Хотелось бы спросить, что предпримет против...
Скопировать
Adultery of one of the spouses... and the detection of the guilty party by mutual agreement.
The most usual, simple and sensible course I consider to be adultery detected by mutual consent.
I think this is the case of accidental detection, substantiated by letters which I have in my possession.
Прелюбодеяние одного из супругов... и уличение преступной сторонь по взаимному соглашению.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
Я полагаю, что тут может иметь место уличение невольное, подтвержденное письмами, которье я имею.
Скопировать
Do you not agree that this is a better thing for them than exploding the ship, as your engineer had thought to do?
We detected it, of course.
Tomar has devised a mechanism to prevent any further tampering.
Вы не согласны, что для них это лучше, чем взорваться с кораблем, как ваш инженер планировал сделать?
Мы знали это, конечно.
Томар разработал механизм, чтобы такого больше не повторилось.
Скопировать
Why not?
Well, I imagine it detected a higher concentration of evil in Mailer.
There's something to be said for a pure mind, after all, eh Jo?
Почему?
Ну я думаю, она обнаружила более высокую концентрацию зла в Мейлере.
Что-то должно быть сказано для очистки совести, в конце концов, э, Джо?
Скопировать
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock.
I was about to inform you.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Я собирался известить вас.
Скопировать
They'll never take anyone as crazy as you.
They got a building in New York called Whitehall Street where you get injected, inspected, detected,
Hey, kid. Where's your papers we sent you through the mail?
Такого сумасшедшего, как ты, никогда не возьмут.
Есть в Нью-Йорке здание, где собирают, проверяют, досматривают, раздевают и отбирают.
Где бумаги, которые тебе послали?
Скопировать
Victory!
No additional Klingons detected, captain.
It is an alien life force, a single entity.
Победа!
Больше клингонов не обнаружено, капитан.
Это единый инопланетный организм.
Скопировать
Come.
Alien detected in the Engineering section, near reactor number 3.
Let's go.
Идем.
Инопланетянин обнаружен в инженерном отсеке, у реактора 3.
Пошли.
Скопировать
If I may be an opinion, Commissioner Mayor, here's not right.
All they would say as the expert not detected immediately.
The more you do the role of idiots, the better.
Простите, господин квестор, но, по-моему, это не лучший вариант.
Все спросят, почему пиротехник ее не заметил.
чем больше они обделаются, тем лучше.
Скопировать
Oh, use your intelligence, Marn.
You detected an air space violation.
Clearly a sky freighter.
- Подумай головой, Марн.
Ты обнаружила нарушение воздушного пространства.
Видимо, здесь приземлялось грузовое судно.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 50074.3.
We have detected evidence that a wormhole recently appeared and then disappeared in a nearby solar system
We're on our way there to investigate.
Журнал капитана, звездная дата 50074.3.
Мы засекли червоточину, которая недавно появилась, а затем исчезла в ближайшей звездной системе.
Мы направляемся туда для исследования.
Скопировать
So we were thinking if you can't bring the ship to the wormhole, bring the wormhole to the ship.
We've detected a subspace instability at our current location that's a result of the wormhole's last
If we could somehow amplify and polarize that instability, we might be able to get the wormhole to reappear.
Поэтому мы подумали, что если нельзя подвести корабль к червоточине, то можно подвести червоточину к кораблю.
Мы обнаружили, что подпространственная нестабильность там, где мы сейчас находимся, это результат недавнего появления здесь червоточины.
Если бы мы могли как-то усилить и поляризовать это нестабильность, мы могли бы вызвать появление червоточины.
Скопировать
Captain?
I think we found it-- a way to get across the border without being detected.
Let's hear it.
Капитан?
Думаю, мы нашли его - способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
Слушаю вас.
Скопировать
Their propulsion systems must be off-Iine.
Maybe they haven't detected us.
Yet.
Наверное, их двигатели отключены.
Может, они нас не засекли.
Пока.
Скопировать
still unpowered.
They don't seem to have detected us.
When I was in high school,
Двигатели отключены.
Похоже, они нас не засекли.
Когда я училась в старших классах,
Скопировать
What do you make of it, Chief?
From these magnetic flux readings the energy discharge we detected could have been caused by the destruction
Which would support the story about conducting military maneuvers.
Что вы об этом думаете, шеф?
Судя по показателям магнитного потока, энергетический разряд мог произойти от разрушения замаскированной автоматической мишени.
И это подтверждает историю о проведении военных учений.
Скопировать
That's why there weren't any ion trails.
And cloaked mines can't be detected by any known sensor array.
But there have been at least a dozen ships moving in and out of that system since the explosion.
Вот почему не обнаружено ионных следов.
А мины-невидимки не могут быть обнаружены никакими сенсорами.
Примерно дюжина кораблей входила и выходила из этой системы с момента взрыва.
Скопировать
The escort mission had proceeded smoothly for two days.
We detected several subspace distortions which might have been cloaked ships but nothing definite.
So, what was the first sign of trouble, Mr. Worf?
На протяжении двух дней всё было нормально.
Мы зафиксировали несколько подпространственных возмущений, создать которые могли замаскированные корабли, но ничего определенного.
Как вы узнали, что что-то не так, мистер Ворф?
Скопировать
A disciplined logical mind.
You made it this far without being detected, but you didn't realize how much more perceptive I've become
Typical Vulcan arrogance.
Тренированный логический разум.
Ты пробрался сюда незамеченным, но ты не представлял, насколько я стал проницательнее.
Типичная вулканская самонадеянность.
Скопировать
Pattern Orange.
No AT Field detected.
What is this?
Излучает в оранжевом!
АТ-поле не обнаружено!
Что это значит?
Скопировать
How about those ships?
They appear not to have detected us.
They have not powered up engines.
Как насчет тех кораблей?
Похоже, они нас не засекли.
Они не включили двигатели.
Скопировать
Six rebel raiders are approaching bearing 354 mark 008.
Their sensors have detected us.
They're fleeing.
Шесть рейдеров мятежников приближаются по курсу 354 метка 008.
Их сенсоры засекли нас.
Они бегут.
Скопировать
With a touch of lilac.
With the Defiant under cloak, we left Cardassian space and managed to avoid being detected by the Klingons
We were halfway home and I was just starting to breathe easy.
С оттенком сирени.
На замаскированном "Дефаенте" мы покинули пространство Кардасии, избежав обнаружения клингонами.
Мы были на полпути домой, и я уже вздохнул с облегчением.
Скопировать
The original Enterprise used an old-style duotronic sensor array.
the right point in the scan cycle, we can de-cloak the Defiant for almost three seconds without being detected
Is that enough time to transport us aboard?
Оригинальный "Энтерпрайз" использовал дуотронный сенсорный массив старого типа.
Если мы дождемся определённой фазы цикла сканирования, мы сможем демаскировать"Дефаент" почти на три секунды, и его не обнаружат.
Этого достаточно для телепортации на борт?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов detected (детэктид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detected для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
