Перевод "Ancients" на русский

English
Русский
0 / 30
Ancientsантичный давний древний старый стародавний
Произношение Ancients (эйншентс) :
ˈeɪnʃənts

эйншентс транскрипция – 30 результатов перевода

- What planet?
when Colonel Maybourne was running our off- world op, we found a tablet written in the language of the Ancients
It described a large cache of weapons and technology hidden in a secret location.
- Какая планета?
В прошлом, когда Полковник Мэйборн управлял нашим отрядом, мы нашли табличку написанную на языке Древних.
она описывала большой тайник оружия и технологий, скрытых в секретном местоположении.
Скопировать
- How's that?
- Jack, the Others are the Ancients.
The original creators of the Stargates.
- Как это?
- Джек, "Другие" и есть Древние.
Настоящие создатели Звездных врат.
Скопировать
The Goa'uld will fight over the Eye and destroy each other.
But even if they don't, you're gonna find the lost city of the Ancients.
Lost city?
Гоаулды передерутся из-за Глаза и уничтожат друг друга.
Но даже если они этого не сделают, ваша задача найти потерянный город "Древних".
Потерянный город?
Скопировать
- Do you have a gate address?
- There's a reference in some translations that Dr Jackson was working on to a city of the Ancients called
This was gonna be the crown jewel in the entire Ancient domain.
- У вас есть адрес врат?
- Есть ссылки в некоторых переводах, над которыми работал Доктор Джексон, город Древних назывался ВИС ЮБАН, как место, в котором началась чума.
Он должен был стать жемчужиной всей Древней цивилизации.
Скопировать
Well, these folks don't look lost, nor dead.
I don't think that these are the Ancients.
I mean, anything's possible, but... they look like some sort of a nomadic tribe that's just taken up residence.
Ну, эти люди не выглядят потерянными или мертвыми.
Я не думаю, что они Древние.
Я имею ввиду, что это все возможно, но... они выглядят как племя кочевников и это у них временное место пребывания.
Скопировать
So I've heard.
Anubis wouldn't know everything there is to know about the Ancients, right?
- Or he'd have already found the Lost City.
Я слышал такое.
Анубис не может все знать о Древних, правильно?
- Или он уже нашел бы Потерянный Город.
Скопировать
- Then what could have?
Thousands of years ago a Goa'uld found a device originally created by the Ancients.
He determined its primary purpose was to heal, but it was so powerful, its effects on human hosts proved devastating.
- Тогда, как же?
Тысячи лет назад Гоаулды нашли устройство, первоначально созданное Древними.
Определенно что его первичная цель состояла в том, чтобы исцелять, но оно было настолько сильным, что эффект на человеческих насителях оказался разрушительным.
Скопировать
I just looked at it and understood it.
Are you saying the Ancients actually lost one of their own cities?
No, they didn't lose it.
Я просто посмотрел на них и понял это.
Подождите, Вы говорите что Древние фактически потеряли один из своих городов?
Нет, они не теряли его.
Скопировать
reading about us, actually.
You said that Anubis was part-ascended, that the Ancients tried to send him back to our level of existence
So I've heard.
читал о нас, вообще-то.
Вы сказали что Анубис частично вознесся, что Древние пробовали отослать его к нашему уровню существования, но не удалось и теперь он застрял где-то посередине.
Я слышал такое.
Скопировать
But for you, at this point, it could have been the end.
Better to quit and strew the ground with salt, as the ancients did, to purify the battlefields.
In the end what we need is... some hygiene, some cleanliness, disinfection.
Но для вас он мог стать настоящей трагедией.
Лучше все бросить и посыпать землю солью, как делали в древности, чтобы очистить поля сражений.
Ведь все, что нам нужно, это... это гигиена, чистота, порядок.
Скопировать
I've been watching you for some time, you see.
Through you, I shall conjure and control the supreme power of the ancients.
Oh, Max, don't be so ridiculous!
Видишь ли, я какое-то время наблюдал за тобой.
С твоей помощью я буду призывать и держать в подчинении высшую силу древности.
Ох, Макс, не смеши меня.
Скопировать
They are skeptical about the expanding universe and the big bang.
Perhaps our descendants will regard our present ignorance with as much sympathy as we feel to the ancients
If the general picture, however, of a big bang followed by an expanding universe is correct what happened before that?
Они скептически относятся к расширению вселенной и Большому взрыву.
Возможно, наши потомки будут так же снисходительно относиться к нашему невежеству, как мы вспоминаем древних, не знавших, Земля вращается вокруг Солнца или наоборот.
Однако, если же общая картина Большого взрыва и последующего расширения вселенной верна, то что было до этого?
Скопировать
My friends, look.
This map, it bears a grid system with numbers the ancients used to determine geographic location on the
Just like the numbers and the symbols on Enola's back.
Друзья мои, взгляните.
Это карта... на ней нанесена сетка с цифрами, которую использовали древние, чтобы определить географическое местоположение.
Такие же цифры и символы есть на спине у Энолы.
Скопировать
Thank you for saving me.
You can thank the ancients.
This is what they had.
Спасибо что спас меня.
Скажи спасибо древним.
Они тоже смогли выжить.
Скопировать
One to another, across the darkness of space.
Focus on the First Ones, on the most ancient of ancients.
Let the path take you to them.
Друг с другом, через тьму космоса
Сосредоточься на Первых, на древнейших из древних.
Путь путь ведёт тебя к ним.
Скопировать
And that's not all --
Do you really believe you're benefiting science by ignoring the ancients, refusing them their due respect
You're mistaken.
Но это еще не всё...
Вы действительно верите, что приносите пользу науке, пренебрегая древними, отвергая должное уважение к ним?
Вы ошибаетесь.
Скопировать
I see you're not even brave enough to defend your ideas!
The ones you call the ancients were men to whom everything was new.
Humanity was in its infancy.
Вижу, что Вы даже не имеете достаточно храбрости, чтобы защитить Ваши идеи!
Те, кого Вы называете древними, были людьми, для которых всё было новым.
Человечество было на ранней стадии развития.
Скопировать
How dare you speak of these things, you, who are so young?
Sir, if our reason leads us to respect the ancients, then our reason must also place a limit!
You're nothing but a heathen!
Как Вы смеете говорить о таких вещах, когда Вы еще так молоды?
Месье, если наш разум убеждает нас уважать древних, тогда он должен также иметь границы!
Вы всего лишь язычник!
Скопировать
Be careful, it's slippery.
The Ancients found it 3,000 years ago on the banks of the Akhates hence the name agate.
This may have adorned the robes of a high priest.
Осторожно, не оступитесь!
Такие камни находили 3000 лет назад на берегу Ахатеса. Отсюда название - агат.
Может, он украшал одежды великого жреца.
Скопировать
You're also presumptuous!
You dare use the authority of the ancients to affirm with impunity the opposite of what's been taught
Unbelievable!
Как Вы самонадеянны!
Вы смеете использовать авторитет античных авторов, чтобы безнаказанно заявить обратное тому, чему учили веками ученые по всему миру.
Невероятно!
Скопировать
Use your reason, if you have any.
Do we blame the ancients for their concept of the Milky Way?
They attributed its luminosity to a greater density in that part of the sky.
Прибегните к разуму, если он у Вас есть.
Вы осуждаете античных ученых за их концепцию Млечного Пути?
Они приписали его свечение большой плотности в этой части неба.
Скопировать
Also there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers, jewelry boxes.
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
I've heard that when the cosmonauts go into space, they take their toothbrushes, and shaving machines.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Я слышал, что космонавты берут с собой в космос: зубную щетку, бритву и ещё кое-что.
Скопировать
It shows very interesting features: a ram's head, human ears and hair, a feathered serpent body, and very interestingly, a lion's tail.
For the ancients, this was a god.
With that, our visit has ended.
Оно включает в себя интересное сочетание: баранья голова, человеческие уши и волосы, тело змеи, и что самое интересно львиный хвост.
Для древних людей это было божество.
На этом наша экскурсия закончена.
Скопировать
- Once, twice ... - Get out!
- It's like the ancients used to say coito ergo sum!
[I fuck therefore I am] Tomorrow I go to Australia; you won't see me again.
Почему бьι вам в последние раз не приветствовать эмигранта?
- Мы же всё-таки земляки!
Но это самое лучшее из приветствий! Лучшее, тем более - за двадцать миллионов!
Скопировать
What exactly is an archaeo-symbologist?
You know, it's the study of the orinigal unexplainable symbols passed on from the ancients.
It's a quite exiting field.
Что такое точно - archaeo-symbologist?
Вы знаете, это - исследование необъяснимых символов orinigal пройденное на из древний.
Это - совсем выход области.
Скопировать
We find ourselves in a new one in a fresh one in a world of power, power, power!
To rediscover the knowledge that the Ancients had perfected
Hey!
А мы очутились в мире новом, обновленном, в мире слишком могучем, могучем, могучем!
Чтобы открывать знания, в которых Древние достигли совершенства.
Эй!
Скопировать
Slangman:
I had finally learned the secrets of the ancients.
The Source didn't turn out to be my oracle of ancient wisdom, nor was it the apocalyptic nightmare that Brother Alfonze had prophesized.
Сленгмэн:
Я наконец узнал тайны древних.
Источник вовсе не был моим оракулом, хранящим древние знания, как не был он и апокалиптическим кошмаром, который предрекал брат Альфонсо.
Скопировать
- Uh, with the help of Teal'c and Jack, I've managed to complete the translation.
As I originally suspected, P4X-639 was once a colony of the Ancients.
They thrived there until they were struck with some sort of cataclysm, perhaps a disease.
- С помощью Тилка и Джека,... я смог завершить перевод.
Как я и предполагал, P4X-639 была колонией Древних.
Там они процветали тысячи лет, пока их не поразил какой-то катаклизм,... возможно, болезнь, но точнее неизвестно.
Скопировать
All of these incidents happened in the ancient section.
Oh, the ancients, huh?
But I'm making a comeback.
Все инциденты произошли в отделе древностей.
Я тоже древность.
Но готовая к бою.
Скопировать
It's something that you spoke for a few days.
It's a variation of the writings used by the Ancients.
If you're lookin' for help translating it, you're barkin' up the wrong genius.
Ты говорил об этом несколько дней.
Это вариация надписей Древних.
Если тебе нужна помощь с переводом, ты обратился не к тому гению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ancients (эйншентс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ancients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйншентс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение