Перевод "initiating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение initiating (инишиэйтин) :
ɪnˈɪʃɪˌeɪtɪŋ

инишиэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

I know what I'm doing, doctor.
Initiating transfer - now.
Ten, nine, eight... Seven, six, five... Four, three, two, one...
Я знаю, что делаю, доктор.
Начало передачи - сейчас.
10, 9, 8... 7, 6, 5... 4, 3, 2, 1...
Скопировать
Stand by.
Initiating transfer... now!
Ten... nine... eight...
Ожидание.
Начало передачи... Сейчас!
10... 9... 8...
Скопировать
I know what I'm doing, doctor.
Initiating transfer - now.
Ten, nine, eight... Seven, six, five... Four, three, two, one...
Я знаю, что делаю, доктор.
Начало передачи - сейчас.
10, 9, 8... 7, 6, 5... 4, 3, 2, 1...
Скопировать
Now.
Initiating photon bursts.
It's a trick.
Сейчас.
Пускаю фотонную вспышку.
Это трюк.
Скопировать
I've got a lock.
Initiating transport.
They're losing antimatter containment.
Я навёл луч.
Начинаю телепортацию.
Они теряют сдерживающее поле антиматерии.
Скопировать
Contact confirmed.
Initiating program.
All right, watch it.
Контакт подтвержден.
Инициирую программу.
Хорошо, наблюдаю.
Скопировать
Keep working!
Initiating bombardment!
Watch the leve! 225.
Работай!
Активизируем.
- Какой уровень?
Скопировать
Initiate secondary drive systems.
Initiating auxiliary booster sequence.
We're go for ignition.
Включить системы 2-ой очереди.
Включаем дополнительные ускорители.
Начинаем запуск.
Скопировать
We have a visual on the Russian space station.
Initiating retro burn.
Gentlemen, remember the Russian space station has been up there for 11 years.
У нас в обзоре русская космическая станция.
Приступаем к стыковке.
Джентльмены, помните, что станция находится здесь уже 11 лет. У большинства из нас даже машины новее.
Скопировать
I haven't thrown up in about an hour.
Initiating first phase of docking procedure.
- Switching to manual. - Manual override.
Меня не рвало уже около часа.
Установление первой фазы стыковки.
- Переключиться на ручной режим.
Скопировать
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
Скопировать
Intent is to deconstruct historical figures revered by prole sector thereby legitimizing current government policies.
Initiating phase two of re-creation.
To determine if the psychohistorical research has been thorough phase two will begin with the control holograms working with the actual psychological makeups of the subjects in question.
Цель состоит в деконструкции исторических фигур, уважаемых рабочим классом и легитимизация таким образом политики нынешнего правительства.
Запускаю вторую фазу воссоздания.
Чтобы определить, что психологическое исследование было проведено тщательно вторая фаза начнется с контрольными голограммами работающими в соответствии с оригинальными физиологическими данными исследуемых субъектов.
Скопировать
Therefore, you must be deconstructed.
Initiating phase three.
Goodfact scenario ready for testing.
Поэтому вы должны быть деконструированы.
Начинаю фазу номер три.
Сценарий доброфактов готов к тестированию.
Скопировать
All the calibers are overshot.
We're initiating thermonucleatic imaging.
What you're saying is, you don't know what this is.
Все вооружение приведено в готовность.
Мы начинаем термоядерный анализ.
Иными словами, вы не знаете что это такое.
Скопировать
He's losing the link!
Initiating power surge... now!
Her connection to the collective is severed.
Он теряет связь!
Включаю силовой импульс... сейчас!
Ее связь с коллективом разорвана.
Скопировать
Target the signaling array toward the wormhole and initiate a carrier wave in the delta band frequency.
Initiating carrier wave.
If they receive it on the station they'll send an acknowledging signal in the same frequency.
Направьте передающий массив на червоточину и подключайте несущую в частотах группы дельта.
Подключаю несущую.
Если станция получит сигнал, они пошлют ответ на той же частоте.
Скопировать
Let's try the theta band frequency.
Initiating carrier wave.
Something's wrong.
- Пробуем частоты группы тета.
- Подключаю несущую.
Что-то неправильно.
Скопировать
- Lennier, get us the hell out of here.
- Initiating "getting the hell out of here" maneuver.
- Did you monitor until the last possible minute?
- Ленье, убери нас отсюда к черту.
- Запускаю маневр "убери нас отсюда к черту"..
- Ты следил.. ...до самой последней минуты?
Скопировать
Tell Voyager to move away.
I'm initiating another polaron surge.
We can destroy these parasites.
Скажи "Вояджеру", чтобы уходили.
Я запускаю новую поларонную волну.
Мы можем уничтожить этих паразитов.
Скопировать
- We haven't lost it yet.
- Initiating impulse pre-start sequence.
- Microfusion generators on line.
- Мы ее еще не потеряли.
- Запустить предстартовую последовательность импульсов.
- Генератор микродиффузии включен.
Скопировать
- No.
Initiating decompression sequence, deck four!
Deck clear!
- Нет.
Инициирую процедуру декомпрессии. Палуба четыре.
Чисто!
Скопировать
Thank you.
Would you, as the initiating officer, care to begin?
I will, unless you'd like to claim aggrieved status.
Спасибо.
Не соблаговолите ли вы, как инициатор, начать переговоры?
Хорошо, если вы не хотите предъявлять нам претензий.
Скопировать
It's been bugging me for a while... and I think we're at some kind of crossroads.
I'm always initiating.
I ask you to do things, I ask you....
Это мучает меня уже некоторое время и думаю, что мы с тобой на распутье.
Ты мне не звонишь. Инициатива всегда исходит от меня.
Я прошу тебя что-то сделать, я прошу тебя...
Скопировать
Done.
Initiating the extraction.
Vital functions are stable.
Готово.
Начинаю изъятие.
Жизненные функции стабильны.
Скопировать
A little.
Initiating beam-firing sequence... now.
Particle beam is operating at 112% of predicted efficiency.
Немного.
Начинаем запуск луча.
Луч работает на 120% от прогнозируемых результатов.
Скопировать
Charging primary systems.
Initiating inverse warp field.
Worf to Enterprise.
Активация основных систем.
Запускаю инверсионное варп-поле.
Ворф вызывает "Энтерпрайз".
Скопировать
Wait!
I hope for your sake you were initiating a mating ritual.
You got careless.
Стойте!
Вы молодец и сделали всё отлично
Вы сработали небрежно.
Скопировать
Mr. Data?
Initiating sensor sweep of grid 01.
So how long have you had that beard?
Мистер Дейта?
Начинаю сканирование, участок поиска 01.
Как долго ты носишь бороду?
Скопировать
Aye, sir.
Initiating ionization field pulse.
When he's finished, we'll have to move away and make it look as if we've scanned the asteroid but haven't found anything.
Есть, сэр.
Активирую ионизирующий импульс.
Когда он закончит, мы должны будем отойти от астероида и сделать вид, что мы просканировали астероид, но ничего не нашли.
Скопировать
Engage.
The Romulans are initiating a tachyon scan of the asteroid.
They have switched to their lateral sensor array.
Вперед.
Ромуланцы начали тахионное сканирование астероида.
Они переключились на дополнительный сенсорный массив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов initiating (инишиэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы initiating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инишиэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение