Перевод "древний" на английский

Русский
English
0 / 30
древнийaged ancient antique very old
Произношение древний

древний – 30 результатов перевода

О, блядь...
Это такая древняя история, это старые новости.
Меня не волнует, что это было много лет назад.
Oh, fucking...
That's just ancient history, it's old news.
I don't care if it was years ago.
Скопировать
А вот на нём парик.
Сплети беду, мой древний дар.
Приходит время наших чар.
Oh, that's a wig.
Wind the craft of ancient harm.
The time approaches for our charm.
Скопировать
- Я согласен с милордом Бекингемом.
Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол.
Покажем Франции всю нашу силу.
I agree with my lord, Buckingham.
The king of England has an ancient and historic right to the French throne which the Valois have usurped. It's high time we kicked them out.
We should attack France with all our might.
Скопировать
Его отец захватил корону на поле битвы, а по крови он король лишь с материнской стороны и через незаконнорожденного!
- Род вашей милости более древний.
- Я прямой потомок Эдуарда II. Корона по праву моя.
His father seized the crown on the battlefield. He had no claim, only through a bastard on his mother's side.
Your Grace's family is more ancient.
I am a direct descendant of Edward II.
Скопировать
Да.
Вы чините древние самурайские мечи?
Меня зовут Хиро Накамура. В Ваших руках судьба всего мира.
Yes.
Do you fix ancient samurai swords?
My name is Hiro Nakamura, and the fate of the world is in your hands.
Скопировать
Двери открываются сами, нужно просто подождать.
У нас нет времени ждать, пока сработают эти древние механизмы.
Между нами, за это время мы бы могли пол-Земли облететь.
Those doors would have opened if you'd have just waited.
We don't have time to wait for ancient technology.
Between the two of us, we can cover more ground.
Скопировать
Ты отметил, что я не выгляжу старше.
Ты дал мне книгу о древних людях.
Дэн, а ты заметил резец, и сказал - "если бы камни могли говорить".
You commented that I never age.
You gave me the book on early man.
Dan, you spotted the burin and you said, "if stones could speak."
Скопировать
Глупцы.
Я не попадусь на такую древнюю уловку.
Придется, лаксианин.
You are such fools!
I will not fall for such an ancient ruse!
Fall you will, Luxan!
Скопировать
Сила имени.
Древняя магия.
Но ведь магии не существует.
The power of a name.
That's old magic.
But there's no such thing as magic.
Скопировать
Мы все часть тайного общества, Стэн.
Очень древняя, очень важная организация мужчин, которые идут по пути Кролика, и защищают тайну пасхального
Мы называемся..
We are all part of a secret society, Stan.
A very ancient, very important society of men who follow the way of the Rabbit, and protect the secret of the Easter bunny.
We are called... the Hare Club For Men.
Скопировать
- Вы происходите из древнего рода.
- Не из такого древнего и великого, как у вашей милости.
- Король окружил себя простолюдинами, неизвестными людьми без титулов и знатного происхождения.
You come from an old family.
Though not as ancient, nor as grand as Your Grace's.
The king chooses to surround himself with commoners. Men of no distinction. New men without pedigree.
Скопировать
Хотя на самом деле это не так.
В медицине, да и не только в ней, есть такой древний принцип:
самый простой и очевидный ответ скорее всего самый верный.
But the truth was I didn't.
And then I had this weird, cristallyzing moment, you see, there's an ancient principle you hear a lot about medicine:
that the simplest, most obvious answer is usually the correct one.
Скопировать
Хочешь провести ночь с региональным менеджером из Дандер Миффлин Скрэнтон?
Меня не интересует, как они укрепляли власть в древнем Риме ... Нет, нет, нет, не Майкл!
Я.
Sold in record time. How would you like to spend the night with the regional manager of Dunder-Mifflin Scranton?
No, Dwight, I don't care if that's how they consolidated power in ancient Rome.
Not... not Michael.
Скопировать
- Верно.
Брофф, на останках какого древнего знаменитого земного института построена Великая Кобальтовая пирамида
- Тачдаун.
- Correct.
Broff, the Great Cobalt Pyramid is built on the remains of which famous Old Earth institute?
- Touchdown.
Скопировать
Нет, правильный ответ - Коллинз.
Роза, древнейший житель галактики Изопа - это лицо чего?
Бо!
No, the correct answer is Collins.
Rose, the oldest inhabitant of the Isop Galaxy is the Face of what?
Boe!
Скопировать
Там аул брошенный.
В ущелье аул брошенный, наверху башня древняя.
Вот, мы в ней.
Yes...
There's an abandoned village with a big old tower!
We're in the tower
Скопировать
Над стратосферой куча Марий летает в темноте собираясь в форму..
Это древний спутник!
Толпа Марий, принесшая нам песню! Они поют!
Over the stratosphere, a lot of Marias are drifting in the darkness gathering with one shape.
It is an ancient satellite.
A lot of Marias were giving us that song, and are.
Скопировать
конечно.
Куски камней и древней древесины валяются вокруг замка. блокирующую проход.
я срываю её с петель!
Would you care to join us in our noble quest? Yes. Yes, I would.
Broken stones and petrified wood litter the ground outside the castle. You follow the remains of what was once a major road to the ruins nly to find a set of massive irom bars blocking the entrance.
Ok. I rip them out of the way.
Скопировать
О, вот что-то интересное.
Это практиковали в древнем Египте.
Это его язык?
Oh, here's something interesting.
Once practiced in ancient Egypt.
Is that his tongue?
Скопировать
Некоторые вещи лучше оставить между врачом и пациентом, Лекс.
Знаете, в древней Персии короли убивали посланников, приносивших вести, которые им не понравились.
В наши дни, меч в грудь будет выглядеть немного черезчур. Что-нибудь более деликатное подойдет.
There are some things better left between patient and therapist, Lex.
You know, in ancient Persia... the kings would kill a messenger who brought them news they didn't like.
In modern times, a sword in the chest might seem a little extreme... something more subtle would be in order.
Скопировать
Итак, вы не знаете, что они означают.
Дедушка изучал много древних языков.
Я не сомневаюсь, что со временем он сможет расшифровать эти символы.
- So you don't know what they mean?
- He studied ancient languages.
I'm sure with some time he can decipher the symbols.
Скопировать
В ней есть множество изъянов и ошибок, а для меня ошибки очень важны, потому что они делают фильм более личным.
Как и древние алхимики, я верю, что предметы живут своей собственной жизнью.
Потому что они становятся свидетелями определённых событий, или, скорее, потому что с ними контактировали люди, находившиеся в определённом настроении, возбуждённые, или обеспокоенные, и предметы всё это впитали в себя, а в определённых ситуациях они могут передавать накопленное.
There are lots of little imperfections and mistakes and for me mistakes are very important because they make the film subjective.
Like the ancient Hermeticists, I believe that objects have a life of their own.
And because they have witnessed certain events, or rather because they've been handled by people who were in a certain frame of mind, who were tense or anxious, and these objects have absorbed all that and in certain situations objects can convey what they have absorbed.
Скопировать
Короли возводили себе гробницы, краше чертогов в которых они жили И ценили имена предков дороже чем собственных сыновей.
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях,
И так народ Гондора пришёл в запустение.
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... and counted the old names of their descent... dearer than the names of their sons.
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... or in high, cold towers, asking questions of the stars.
And so the people of Gondor fell into ruin.
Скопировать
Пусть даже Минас Тирит разрушался бы полностью, и я был бы единственным, кто мог бы спасти его.
Ты всегда жаждешь показаться великодушным и милосердным как наши древние короли.
А Боромир вспомнил бы о нужде своего отца.
Not if Minas Tirith were falling in ruin and I alone could save her.
Ever you desire to appear lordly and gracious... as a king of old.
Boromir would have remembered his father's need.
Скопировать
Представляешь сколько им лет?
Древним воинам.
Мы уже близко, что показывает сейсмограф?
Do you realize how old they are?
Ancient warriors.
(ominous music) We're getting close. What does the seismograph tell you?
Скопировать
Паскаль Соваж пожелал, чтобы его коронация состоялась в этот четверг.
что будет рад церемонии и надеется, что мьсе Соваж станет хорошим королём и вернёт всю Европу к нашим древним
Берите ваши ключи от машины, нам пора браться за работу.
Pascal Sauvage has requested that his coronation take place this Thursday.
In the House, the prime minister said he was looking forward to the ceremony and he believed that Monsieur Sauvage will make a fine king and will bring all that is best about modern Europe to our ancient institution.
Get your car keys. We've got work to do. Miss Campbell.
Скопировать
-Погодите!
В древних текcтах говоритcя что для обретения cверхчеловечеcкой cилы и беccмертия необ ходимы обе половинки
Единcтвенный извеcтный cлучай иcтинного воcкрешения....
-Wait!
The ancient texts say that if you want superhuman strength and immortality, you need both halves.
The only documented case of a genuine resurrection....
Скопировать
Это нельзя взвеcить, измерить, покурить.
Поcлушайте, древние текcты - не cказки.
Спасибо, профессор.
You can't weigh it, measure it, smoke it.
Look, ancient texts aren't fairy tales.
Thank you, professor.
Скопировать
Это называется перевоплощение.
Метемпсихоз – так это называли древние греки.
Они верили, что человек может превратиться в животное или, скажем, в дерево...
They call it reincarnation
Metempsychosis is what the ancient Greeks called it.
They used to believe you could be changed into an animal or a tree...
Скопировать
Наш дядя работал в Департаменте археологии.
После многолетних исследований он обнаружил, что где-то во дворце Ситапура зарыта древняя статуя.
Но прежде чем он успел сообщить властям,
Our uncle was in the Archaeological Department.
After years of research he found out that an ancient statue... is buried somewhere in the palace of Sitapur.
But before he could inform the the government...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов древний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы древний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение