Перевод "фланг" на английский

0 / 30
флангwing flank
Произношение фланг

фланг – 30 результатов перевода

Это была ловушка.
Бонилла - на правом фланге.
Брэт Себерхег....
We were set up.
Bonilla's playing right field.
Bret Saberhag...
Мы не можем надеяться, что он ударит мимо.
Надави на его фланг.
Мы можем напасть с холма, чтобы он не заметил нас.
We can't hope to hit him from here.
I need you to put pressure on his flank.
We can move up the ridge to conceal our approach.
Что ты делаешь?
Помнишь, когда было восстание, и ты убедила своего помощника зайти противнику во фланг, и всех поймали
What are you doing?
Remember when you were in the rebellion and you convinced your commander to run a flanking move and everybody was captured except you?
Do you?
Кто играл на левом фланге?
Mets 86-го, кто был на левом фланге?
Джордж Фостер, через два сезона его сменил Муки Уилсон.
Hey, who played left?
'86 Mets, left field-- who was it?
George Foster, and he was replaced by Mookie Wilson after two seasons.
Подожди, когда они сойдут на берег и идите за нами.
Занимайте северный холм, а мы - фланг.
Wait until they beach, then fall in.
You take the north hill, we'll take the flank.
We march!
Я знал, что их количество преувеличено.
Они всё равно превосходят нас и они заняли наш фланг.
- Вы хотите сдаться?
I knew their numbers were exaggerated.
They still outnumber us and they have our flank.
- So you mean to surrender?
Эта пушка может стрелять только один раз и в одном направлении.
Если бы вы могли сделать это на правом фланге, рисуя им огонь,
Я бы мог достаточно близко подобраться слева чтобы сделать выстрел.
That cannon can only shoot in one direction at a time.
If you were to charge down the right flank, drawing its fire,
I could sneak down the left and get close enough to take the shot.
Как и ты.
У вас, парней из Блэк Кантри, никогда не было трудностей на нашем левом фланге.
А вы, брумми, все делали правильно на нашем правом.
Same as you.
It was never a hardship having you Black Country boys on our left flank.
And you Brummies did all right on our right.
Не отключайся.
Кто играл на левом фланге?
Mets 86-го, кто был на левом фланге?
Stay with me.
Hey, who played left?
'86 Mets, left field-- who was it?
Я-я-я просто хочу помочь тебе.
Возьмите фланг.
Выступайте по моему сигналу.
I-I-I just want to help you.
Take the flank.
Go on my signal.
- В своём саду. - Монастыре.
распределиться по флангам.
но только... что Сара в ней нашла.
We should divide our forces, take our flanking positions.
I agree, but not-- Never understood what Sara saw in her in the first place. Split up, but be careful.
Я не могу сейчас домой.
Я не в курсе последнего залпа, финишного фланга, того, как мы пробьем его страх разоблачения.
Я изображу управляющего продуктовым магазином и обращусь к нему насчет политики Puregrow.
I can't go home now!
I... I don't know the closing salvo, the final flank, t-t-the way we're m-making an argument on whistle-blowing.
I'm gonna pose as a grocery-store executive, and I'm gonna approach him about Puregrow's policy.
Почему повстанцы до сих пор её не уничтожили?
неплохой третий и четвёртый а на их позицию выходит первый танковый и в результате - повстанцы захвачены с флангов
и Кейт из моей гильдии в Warhammer. ты тут... мне нужно почувствовать женщину! которому оторвало руку на работе и ему пересадили медвежью лапу!
How have the rebels not wiped them out already?
Because, turns out, he's actually very good at commanding an army. And as 3rd and 4th Battalion withdraw, here comes 1st Armored, and now the rebels are outflanked. Sir, it's brilliant.
And also Keith in my Warhammer guild. So get used to that weird cornbread, 'cause you might be down here... Lana, I need a woman's touch.
Отпусти же меня.
Лучше смотрите за флангом, Генерал.
Этому парню скоро конец.
You can let go now.
Better watch that flank, General.
That guy's gonna get smoked.
Все круто?
я здесь новичок и я не знаю всей политики, но ты великолепный игрок и я перемещаю тебя на передний фланг
Хорошо, спасибо.
Everything cool?
Look, I'm new here and I don't know all the politics, but you're a great player and I'm moving you into the starting line.
Okay, thanks.
Отличный мозговой фланг!
Мне никогда не приходилось экстраполировать... принципы когнитивности... я сначала подумал про эффект модальности, а потом решил учесть влияние опытности...
Brain flanking's perfect!
It never occurred to me to extrapolate the... the principles of cognitive... I started thinking about the modality effect, and then I started thinking about expertise reversal...
Рыси Нью-Джерси и Нью-Йоркские Ястребы продолжают легендарное соперничество, сегодня с нами ещё и звёзды Теренс Кинг иПэтПёрнелл встретятся со своей бывшей командой.
По левому флангу.
Схема атаки - "Кадиллак 4-27"
The New Jersey Bobcats and the New York Hawks renewing their storied rivalry, and there's extra juice today as Terrence King and Pat Purnell face off against their former team.
Spread left.
4-27 Cadillac on "one."
Нам нужно зайти на этих тупых спецназовцев с фланга, так что...
Ирв, мы с тобой, пойдем налево.
All right.
We got to flank SEAL team douche in there, so, uh,
Irv, you and me will go left.
Так будет лучше для нас обоих.
Джонс, Маршалл зайдите с фланга.
Риттенхауэр, Симмс, отключите систему безопасности.
It's the right thing for both of us.
Jones, Marshall, circle around the flank.
Rittenhauer, Simms, disable security.
Давайте поговорим о вашем внешнем виде.
У нас тут проблема с весом прямо на переднем фланге.
Let's talk about your appearance.
Now, we've got a weight issue In this general area here.
We do.
Ещё раз пробежимся по ролям. - Эрнандез?
- Прикрываю левый фланг, удерживаю периметр проверяю, что у цели нет доступного пути отхода.
- Иду к главной электроустановке и по сигналу вырубаю ток.
Or hang out with her actor tunes in your face.
Or even see her latest Off- Broadway performance.
Осмотреть периметр.
Деннис и Ролер, левый фланг.
Круз, направо.
Secure a perimeter.
Dennis and Rowler, left flank.
Cruz, you take right.
План такой.
Сторонники Икс-бокса планируют атаковать фланг вот здесь, слева.
Наш единственный шанс попасть внутрь это пробиться к черному ходу торгового центра. Вот здесь.
All right, guys, here's the deal.
The main entrance to the mall is already blocked by thousands of waiting shoppers the kids who want Xboxes plan to flank from the left here.
Our best chance of being first inside is finding a way to the mall's back entrance... here.
Я возьму командование армией на северном фланге.
Я буду сражаться на южном фланге.
По данным нашей разведки, король Калакея будет находиться в стороне и отправит половину своей армии вперед.
I will command the forces to the north.
I will take responsibility for the south.
According to our sources, the Kalakeya chief will stand back and send half his army forward.
Еще один корабль, и... бум!
Мы потеряли южный фланг, и... бум!
Мы должны поскорее добраться до Гарлема, мы не можем допустить еще один просчет.
There's another ship and-- (Boom! )
We just lost the southern tip and-- (Boom! )
We gotta run to Harlem quick, we can't afford another slip
Гейл, Хоумс - со мной.
Сёстры Лиг, вы с флангов.
Эвердин, нет!
Gale, Homes, with me.
Leegs, take the wings.
Everdeen, no!
Я превращу тот вход в неприступную крепость.
Я возьму командование армией на северном фланге.
Я буду сражаться на южном фланге.
I will turn it into an impregnable fortress.
I will command the forces to the north.
I will take responsibility for the south.
- Сэр.
Гомез, Роджерс, О`неил, занять фланги.
- Сэр.
- Sir.
Gomez, Rogers, O'Neill, take flank.
- Sir.
В первый же вечер мы поехали в Кувейт.
Через час после границы в нас стали стрелять с правого фланга.
Рядом со мной упал парень.
That first night, we went into Kuwait.
We were about an hour in and we started taking fire from our right flank.
The guy next to me got hit and he went down.
Они собираются обойти пулемет!
225-й, прикрой правый фланг!
Ты тоже, 212-й!
They're going for the machine gun!
225, cover the right flank!
You, too, 212!
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фланг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фланг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение