Перевод "detention centre" на русский
Произношение detention centre (детэншен сэнте) :
dɪtˈɛnʃən sˈɛntə
детэншен сэнте транскрипция – 30 результатов перевода
Barbo?
I thought he was still in that Tarahong detention centre.
- They finally released him.
Барбо?
Я думал, он всё ещё под арестом на Тарахонге.
Его уже освободили.
Скопировать
Look, John. Your criminal record.
Truancy, theft, juvenile court, detention centre, do a runner, two housebreakings, assault and affray
Don't mess with him.
—мотри, ƒжон. "вое досье.
ѕрогулы, воровство, суд по делам несовершеннолетних, исправительное учреждение, побег, два грабежа со взломом, нападение и драка, затем нападение на полицейского, условный приговор, большой штраф.
Ќе св€зывайтесь с ним.
Скопировать
If you have any questions, just ask.
We've interviewed all the residents near the Elemspur Detention Centre.
One of them thinks he saw Kira walking toward the Centre.
Если у тебя есть какие-нибудь вопросы, просто спроси.
Мы опросили всех живущих рядом с Илемспуром.
Один человек сказал, что, кажется, видел Киру на пути в центр Илемспур.
Скопировать
- Major, my name is Alenis Grem.
I'm doing a study on the Elemspur Detention Centre for the Bajoran Central Archives.
I was hoping to ask you a few questions.
- Майор, меня зовут Аленис Грем.
Я изучаю историю исправительного центра Илемспура для баджорских Центральных архивов.
Я надеялась, что могу задать вам несколько вопросов.
Скопировать
We suspect he was a Cardassian agent.
He's probably the one who changed the Detention Centre records.
- l thought you'd be happy.
Мы подозреваем, что он был кардассианским агентом.
Скорее всего, именно он подменил лагерные записи.
- Я думал, ты будешь рада узнать это. - Так и есть.
Скопировать
HUNDREDS OF CUBAN REFUGEES
BEGAN RIOTING THIS MORNING AT A DETENTION CENTRE SITUATED
UNDER INTERSTATE 95 IN NORTH MIAMI, BURNING TENTS AND ATTACKING IMMIGRATION AND NATURALISATION GUARDS WITH PIPES, STICKS AND ROCKS.
"Юнайтед Пресс Интернэшнл":
"Этим утром в фильтрационном лагере, расположенном в Северном Майами, под 95-й автострадой, кубинские беженцы подняли восстание.
Сотни повстанцев жгут палатки и нападают на сотрудников иммиграционной... службы и надзирателей, вооружённые трубами, палками и камнями."
Скопировать
And you ain't going back to no assessment centre.
You're going straight to a detention centre.
Or borstal.
И ни в какой Центр ты уже не вернёшься.
Пойдёшь прямиком в колонию.
Или борстал.
Скопировать
Come the summer, we go around parks, and look for groups of boys and girls sitting around.
We go up and say, I want to see your id, and if I see you around here again you're going to a detention
And there you go.
Летом мы ходим по паркам и наблюдаем за группами юношей и девушек, сидящих вокруг.
Мы подходим к ним и говорим: "Покажите ваши удостоверения личности" и "Если мы ещё раз увидим тебя здесь, ты попадёшь в исправительный центр".
Или: "Мы тебя предупреждали".
Скопировать
And he is terrified and begs you to give it back and swears he won't do it again.
We write an official letter and we place such a child ln a detention centre.
And that child learns from it.
Он пугается, умоляет меня отдать ему документ и клянётся что больше его здесь не увидят.
Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр.
И он учится на своём опыте.
Скопировать
A joke.
CHE, detention centre, borstal.
Well, a pity about CHE, Community Home with Education appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit.
Ерунда.
Исправительная школа, колония, борстал.
К сожалению, в ИШ, Исправительной школе взывают к интеллектуальным способностям и общественному сознанию.
Скопировать
Not much left to bring you in line.
Short, sharp shock at the local detention centre, or borstal!
Two simple lessons you'll have to learn, DC or borstal.
Немногое остаётся, чтобы поставить тебя на место.
Небольшая жёсткая встряска в колонии или борстале!
Там тебе надо будет выучить два простых правила.
Скопировать
- Yes, but...
Provided I arrive safely, I'll either be chased away, or thrown into a detention centre.
What?
- Но...
Мне надо только добраться, а оттуда меня все равно выдворят. Или отправят в следственный изолятор.
Что?
Скопировать
What?
All this effort just to get thrown into a detention centre?
No, no, it's just something that might happen.
Что?
Все эти усилия только для того, чтобы оказаться в тюрьме?
Нет-нет, просто это один из возможных исходов.
Скопировать
I think they'll let me stay here for the night.
I've no idea what will happen tomorrow, but at least I'm not in a detention centre.
For that, I'm thankful.
Думаю, они позволят мне переночевать здесь
Понятия не имею, что будет завтра, по крайней мере, я не в следственном изоляторе.
За это большое спасибо.
Скопировать
Mother, it won't be jail.
He said it'll be a detention centre.
All I want is to cross the Pacific.
Да не тюрьма это.
Просто следственный изолятор.
Всё, что мне нужно - это пересечь Океан.
Скопировать
Pitchfork means an assassin or something.
You want to tell us about it... or you want to take a trip to the detention centre?
Okay, you got me.
Вилы означают "убийца" или вроде того.
Ну что, расскажешь сам, Монтана... или прокатишься с нами до фильтрационного лагеря?
Ладно, подловили.
Скопировать
Ar Mo
This is the detention centre... of the Fushun Bureau of Public Security... and I am the Governer
During the war... this was a Japanese prison
Ар Мо! Ар Мо!
Вы находитесь в центре временного содержания Фушуньского отдела управления общественной безопасности.
И я начальник. Во время войны здесь была японская тюрьма.
Скопировать
Hands in the air, Zeon swine.
So you're the three who escaped from the Chancellery Detention Centre.
What was your plan? Speak.
Руки вверх, зеонские свиньи.
Вы трое сбежали из тюрьмы канцелярии.
Каков ваш план?
Скопировать
No, they want us to consider sending her to Oxbridge.
Is that code for youth detention centre?
This says her grades have gone through the ceiling.
Нет, послушай. Они хотят, чтобы мы обдумали возможность отправить ее в Оксбридж.
Оксбридж? Что это? Код для воспитательной колонии для несовершеннолетних?
Они говорят, ее оценки достигли потолка.
Скопировать
He's a national security risk, according to my interpretation of Section 2.12.
I want you to put him in a detention centre and run a clearance on him.
That's all I want.
Это угроза национальной безопасности, согласно моему пониманию параграфа 2.12.
Помести его в центр для задержанных и проверь его.
Это всё что я хочу.
Скопировать
He is a psychologist He brought us a little present.
We decided to bring this boy from St Fereol's juvenile detention centre.
To study his capacity to adapt to a more liberal environment.
Он привез нам подарок.
И мы решили забрать этого мальчика из исправительного дома Сен-Фериоль.
Чтобы изучить его возможности к адаптации в более свободных условиях.
Скопировать
How many?
Well, start off, when I was a nipper there was Send Detention Centre,
Eriestoke, Norwich, then I grew up and went to big boy prison.
В скольких?
Ну, все началось с исправительных учреждений для несовершеннолетних.
Потом я подрос и попал туда, где держат больших мальчиков.
Скопировать
No one can escape the law.
And if the kids are sent to a detention centre...
Well then?
Никто не может избежать закона.
А если детей отправят в колонию... Ну что ж?
Либо вы платите ... А если детей отправят в колонию... Ну что ж?
Скопировать
She's the closest thing he's got to family.
He rang her when he left the detention centre.
She's had a hard life.
Она для него - единственное подобие семьи.
Он позвонил ей как только покинул изолятор.
У нее была тяжелая жизнь.
Скопировать
She comes highly recommended from Halliburton.
She ran their maximum security detention centre.
She's strong. She's smart. Ruthlessly ambitious.
Ее очень рекомендуют в Халлибертон.
Она была управляющей в их изоляторе строгого режима.
Она сильна, умна и беспощадно претенциозна.
Скопировать
-Kogler ready.
Be back at the detention centre by 6 P.M.
Kogler, don't forget your timesheet.
- Коглер готов.
Будь в изоляторе к 18.00 вечера.
Коглер, не забудь свой табель учёта.
Скопировать
Where are you?
At the detention centre, where else?
Is my mother's name Christine?
Ты где?
В изоляторе, где же ещё?
Мою маму зовут Кристина?
Скопировать
I always look forward to coming back here and spending time together.
You hear the words "juvenile detention centre,"
you see the orange overalls, the tattoos, the scars, and you make assumptions.
Я всегда жду с нетерпением возвращения сюда, чтобы хорошо провести время.
Итак.
Когда вы слышите слова "Колония для несовершеннолетних", вы представляете себе оранжевые комбинезоны, татуировки и шрамы, и делаете некоторые, не всегда верные выводы.
Скопировать
'Morning, campers, 'and what a lovely day it is too! '
forget, today is the day we open our doors, and our hearts, to the residents of the Yuba City Juvenile Detention
'Of all the special days in the Beaver Falls calendar, 'this is a personal favourite of mine 'and I'm sure that it is for you too.'
Доброе утро отдыхающие, и хорошего дня!
Не забудьте, сегодня мы распахиваем наши двери и сердца воспитанникам детской колонии Юба Сити.
Из всех особенных дней в календаре Бивер Фоллс для меня этот самый особенный и, я уверен, что для вас тоже.
Скопировать
We found this online
We have it on good authority ...that a police officer killed this man right inside the detention centre
That's why they stopped the protest so brutally
Мы нашли это в интернете.
Нам известно из авторитетных источников ...что полицейский убил этого человека прямо в следственном изоляторе.
Вот почему они так жестоко подавили протест.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов detention centre (детэншен сэнте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detention centre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэншен сэнте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
