Перевод "афоризм" на английский
афоризм
→
aphorism
Произношение афоризм
афоризм – 30 результатов перевода
"Война длится гораздо дольше, чем сама война."
До сегодняшнего дня я не понимал смысл этого афоризма.
Я беспокоюсь не только о других расах.
"The duration's going to be a lot longer than the war."
Never quite understood that until now.
It isn't just the other races.
Скопировать
С вами доктор Фрейзер Крейн.
Знаете, этим утром кто-то напомнил мне забавный афоризм приписываемый великому мыслителю Спинозе.
О, Боже!
This is Dr Frasier Crane.
I was reminded this morning of a jaunty aphorism that's credited to the great thinker Spinoza.
Oh, God!
Скопировать
Нет чести в том, чтобы себя жалеть.
Ворф, хватит с меня твоих клингоских афоризмов.
Я вляпалась в эту историю, чтобы спасти твою жалкую жизнь, поэтому меньшее, что ты можешь сделать это прекратить вести себя как самодовольный тарг.
There is no honour in self-pity.
Worf, I have had just about enough of your little Klingon aphorisms.
I came on this mission to save your miserable life, so the least you can do is stop acting like a self-righteous targ.
Скопировать
Позволь врагам жалить тебя достаточно долго, и рано или поздно они пожрут твою силу.
Еще один афоризм Сун Цзы? Нет.
Мой собственный.
If you let your enemies eat away your power long enough, they will eventually consume it all.
- Another maxim from Sun Tzu?
- No, it is my own.
Скопировать
Простите.
арийский художник, но от этого не меньший берлинец Макс Либерманн, обладающий знаменитым даром выдавать афоризмы
"Я не съем столько, сколько мне хочется стошнить."
Sorry!
The non-Aryan painter Max Liebermann, a fine old Berliner with a great talent for pointed comment once said the following:
"I can not eat as much as I want to vomit."
Скопировать
Какая тут связь?
Чтобы афоризм был применим ко мне, нужно заменить "съесть" на "выпить", а про "тошнить" - всё точно.
Очень смешно.
Sorry, but I do not understand.
Well, if you use the phrase to apply to me 'drink' should replace 'eat'. But 'vomit' is perfect.
Very funny.
Скопировать
"Женщина - всего лишь разумная игрушка, которая способна подняться, если мы ее уроним". ("Мадмуазель де Мопен")
Я не в духе для метких афоризмов Готье.
- Пусть так, но будь благоразумной.
'A woman is merely a kind of intelligent toy which will pick itself up if you should let it fall.'
I'm not in the mood for clever quotations from Gautier.
I suppose not, but you must be reasonable.
Скопировать
Конечно, все мы знаем: это у него наследственное!
Когда я была в Монте-Карло, все только и повторяли ваши бессмертные афоризмы.
Неужели!
Everyone knows where he gets it from, of course, it runs in the family.
As a matter of fact, the last time I was in Monte Carlo they were all quoting your absolutely deathless remarks.
Were they really?
Скопировать
Все твои желания сбудутся
Это афоризмы мудреца Бадараяны
Господин, они все порвались
All your wishes will be fulfilled
These are the aphorisms of the sage, Badarayana
Sir, these are all torn
Скопировать
Садись, чем могу быть полезен?
Я слышал, ты комментировал афоризмы Бадараяны?
Объясни один из них?
Be seated. What can I do for you ?
I hear that you commented on the aphorisms of Badarayana ?
Explain one of them.
Скопировать
Дай точное объяснение
Хорошо, давай я проясню твои сомнения следующим афоризмом
Шанкарачарья цитирует слог из "Чхандогъя Упанишад"
Give an elaborate explanation
Well, let me clear your doubt with the following aphorisms
Shankaracharya recites a verse from the "Chandogya Upanishad"
Скопировать
Что еще?
Афоризмы. Около восьми?
Нет, 12.
What else?
Fortune cookies.
About 8? No, 12.
Скопировать
Док, я тебе подарю сборник пословиц, что ли!
А то ты выдаешь такие бредовые афоризмы!
Что? Что ты сказал?
Hey, Doc, I gotta buy you, like, a proverb book or somethin'.
This mix-and-match shit's gotta go. What?
A penny saved is worth two in the bush, isn't it?
Скопировать
- Да, я заметил
- Афоризмы мне нравятся меньше.
Как дела?
- I get that.
- Aphorisms leave me a little dry.
How are you?
Скопировать
"Выживает сильнейший" сказал Герберт Спенсер. А его величайшим изобретением является скрепка для бумаг.
Он как-то вертел в руках скрепку, и ему пришёл в голову этот афоризм.
Он был инженером, философом и психологом, не менее знаменитым, чем Дарвин в то время.
The phrase "survival of the fittest" was, in fact, Herbert Spencer, and his greatest achievement, Herbert Spencer, was the paperclip, which he invented.
He was just sitting twiddling with another paperclip and he came up with that one.
He was an engineer, a philosopher and a psychologist, who was as famous as Darwin.
Скопировать
Все будет так, как должно быть.
Это ты в книжке афоризмов вычитал?
У меня есть план.
The universe tends to unfold as it should.
What is that, some fortune cookie?
Hey, I got a plan.
Скопировать
Нигде.
Я просто люблю выражаться афоризмами.
Отмени предварительное уничтожение и нашествие народов.
None.
I just love talking.
Cancel the preliminary destruction.
Скопировать
Разве можно обрести счастье с кем-то, кто обращается с тобой как с нормальным человеческим существом?
Это мои любимые из его афоризмов!
Я знала, что это прячется где-то глубоко внутри тебя.
How could you ever be happy with a man who insists on treating you as though you were a perfectly normal human being?
Those are two of my favorite things he ever said. I knew that.
I knew you had that in you somewhere.
Скопировать
Слишком Много Информации, а?
Ладно, оставляю тебя пока с нашим знатоком бородатых афоризмов, пока пока я с твоими родителями выйду
Мы скоро вернемся.
Too much informations, huh?
Tell you what, I'm gonna let you hang out with nurse "Early 90s catchphrases" here, while your parents come out in the hallway and we'll have a little discussion.
We will be back.
Скопировать
Или мы можем полететь.
Это какой-то сенегальский афоризм, да?
Вера в Аллаха дарует нам крылья.
Or we could fly.
Now, is that some kind of senegalese aphorism?
Faith in allah will give us wings?
Скопировать
" сразу за то ∆е...
""нание - сила". ќтличный афоризм. ∆аль € не знаю, чей.
не важно, "то важно так это... что вы знаете все факты.
And behind Who...
"Knowledge is power." That's a famous quote by someone, it's not important.
What is important... (AUDIENCE LAUGHING) Is that you know your facts.
Скопировать
Мы думаем, что мы идём по пути, но, в действительности, - это путь ведёт нас.
- Довольно афоризмов, которые понимаешь только ты.
Иди работать на общественные работы.
We think we are leading but it is really the path that leads us.
Enough with the sayings that only you understand.
Go to pave asphalt.
Скопировать
"Говорят"?
Да, ну знаешь... те люди, которые изрекают подобные афоризмы.
Я никогда не добавляла это в список, потому что считала это нереальным.
"They"?
Yeah, you know, the people that say those kinds of things.
This one actually never made it onto the list because I didn't think it was possible.
Скопировать
Говорят?
Ну, знаешь, те люди, которые изрекают подобные афоризмы.
А еще они наверняка сказали бы, что сейчас я богата как никогда...
They?
You know, the people that say those kinds of things.
They would probably also say that I'm still richer than I've ever been...
Скопировать
Что?
Говорите совершенно неподходящие афоризмы в совершенно неподходящее время и как-то получается, что Вы
Гм.
What?
Tell a completely inappropriate joke at an inappropriate time and somehow get it right?
Hm.
Скопировать
И здесь не надо быть Фрейдом, чтобы разобраться, что к чему.
Но перед тем, как выбраться из лабиринта, - Слушай, спасибо за упрощенный психологический афоризм, но
Неплохо было бы усложнить задачу: что если бы они двигались?
It doesn't take Freud to see what's what.
But you're gonna run up some blind alleys before you get out of the maze.
Wouldn't it be more of a challenge If they weren't standing still?
Скопировать
- Иду.
Насколько мой отец полагается на импровизацию, настолько жизнью моей матери управляют афоризмы.
Ну, например...
- Comin'.
- As much as my father's life... relies upon improvisation... my mother's life is guided by a large number of aphorisms.
Sayings.
Скопировать
Комментатором.
У тебя, наверное, есть собственные убойные афоризмы.
Простите?
An anchor.
You must have a killer sign off phrase.
Sorry?
Скопировать
Простите?
У тебя должны быть свои убойные прощальные афоризмы.
Как у Уолтера Кронкайта:
Sorry?
You gotta have a killer sign off phrase.
Like Walter Cronkite:
Скопировать
За ребенка Джереми. Ммм, сладкий вкус пепла во рту.
(афоризм изначально означает отсутствие радости от победы в войне, выигранной ядерным оружием)
Марк, на два слова?
Jeremy's baby.
Mmm, the great taste of ashes.
Um... Mark, could I have a quick word?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов афоризм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы афоризм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
