Перевод "жердочка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение жердочка

жердочка – 12 результатов перевода

О, да, капитан Пэллью.
Но после ночи, проведенной на шлюпке Хорнблоуэра, мне, кажется, лучше спалось бы на жердочке в клетке
Нам приказано отправиться в Англию, ваша светлость. Так что по воле Господа и попутных ветров вы окажетесь в Лондоне до конца месяца.
Oh, I am, Captain Pellew.
But after a night on Mr. Hornblower's rowboat I think I'd sleep easier on a perch in a parrot's cage.
We have orders to make for England, Your Grace so God and a fair wind willing you should be in London before the month's end.
Скопировать
Не задерживай, не будь эгоистом.
Когда контрабандист ползет через пропасть по жердочке, или купец плывет в маленьком суденышке по океану
Люди деньги зарабатывают.
Don't be selfish and don't keep us waiting.
When a smuggler crosses a canyon clinging to a perch, or a merchant sails across the ocean in a frail boat, that is understandable, that is noble.
These people are making money.
Скопировать
- Да, сэр.
Я выбирал между выкупом и банком, ты и я сидим на сказочной птичьей жердочке.
Гейл... у с Младшим случилось несчастье.
- Yes, sir.
I figure between the ransom and this bank, you and I'll be sittin' in the fabled catbird seat.
Gale... Junior just had an accident.
Скопировать
Хватит про птицу!
Но на нашей свадьбе он будет сидеть на жердочке.
Я не знаю.
Enough with the bird!
But when we do get married, hmm-hmm, he will stick the landing.
I don't know.
Скопировать
Красный цвет его лица выглядит тревожно.
Думаю, они со старым мистером Рафиэлем соревнуются, чтобы посмотреть, кто первый "слетит с жердочки".
Старый стервятник фантастически богат.
He does look a rather alarming purple colour.
I think it's a race between him and old Mr Rafiel to see who will drop off their perch first.
The old vulture is fantastically rich.
Скопировать
Она всегда сидела на самом краешке стула.
Как птичка на жердочке?
Да.
She sat right on the edge of her chair.
Perched?
Yes.
Скопировать
Миссис Морган, у вас спустило колесо.
А то бы вы сидели тогда на жердочке.
Я понимаю, о чем вы думаете, но нет. Я позвонила.
Mrs Morgan, you got a flat tyre.
Otherwise, it would have been you on the ducking stool.
I see what you're thinking, but no, I called.
Скопировать
Э.. Не могли бы вы помочь нам и снять маску?
Я должна была быть там на жердочке.
Была моя очередь, но я опоздала.
Er...it would help if you took your mask off.
I was meant to be in the ducking stool.
It was my turn, but I was late.
Скопировать
Я подсыпал крысиный яд в ее корм.
Она упала с жердочки, подергалась, выступила кровь, и птичке конец.
Я убил твою птицу.
I put rat poison in its food.
It fell off its perch, twitched, spit up some blood and died.
I killed your bird.
Скопировать
Не оставляй это без внимания!
Но что интересно, если грузовик открытый, и они все сидят на жердочке, и они подпрыгивают, а потом подпрыгивают
Все молодцы.
Don't pass it off that easily!
But interestingly, if it's a open-top lorry and they're all sitting on the perch and they jump up, and they jump slightly higher and then they're actually out of the system, they're no longer part of the lorry/bird system, then it would be lighter.
Well done, everybody.
Скопировать
Я думаю, что наше нежелание выступать на публике чуть не стоило нам поездки на региональные.
Мы становимся привилегированными, хрупкими птичками, присевшими на... на позолоченную жердочку.
- Вы смеетесь над нами, сэр.
I firmly believe that our reticence to perform in public nearly cost us a trip to Regionals.
We're becoming privileged, porcelain birds perched on a... on a gilded shelf.
You mock us, sir.
Скопировать
Уол Киржински, очень приятно.
Эй, жердочка, как бишь тебя звать?
Дезмонд Досс.
Wal Kirzinski, nice to meet you.
Hey, beanpole, what did you say your name was?
Desmond Doss.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жердочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жердочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение