Перевод "неживой" на английский

Русский
English
0 / 30
неживойdull inorganic inanimate lifeless
Произношение неживой

неживой – 30 результатов перевода

Ожднажды я ждала парня три дня.
Но потом он появился с выкупом, и я больше не живу в холодильнике!
Ладно, ладно.
I once waited three days for a guy.
But he showed up with the ransom money, and you don't see me living in a fridge anymore.
Okay, fine.
Скопировать
Ой, Я и забыла!
Я-я спешиа домой и я забыла, что не живу тут больше.
Ох, тебе лучше идти дорогая, пока мистер Джонас не нашел тебя.
Oh! I forgot!
I-I was hurrying home and I forgot I don't live here no more.
Oh, you best go, girl, before Mr Jonas finds ya.
Скопировать
И вместо того, чтобы со мной об этом поговорить, ты собираешься сдержать это и жить возражая.
Я не живу возражая, Том.
Это...это я.
And instead of talking to me about it, you're gonna bottle that up and live in denial. I am not living in denial, Tom.
This -- this is me.
This is me that's been on the road, surviving.
Скопировать
- Нет.
Лина не жива?
Второе письмо, писала не она.
- No.
- Lina's not alive?
- The second one, she didn't write.
Скопировать
Завтра приведёшь родителей в школу.
Я не живу с родителями.
Пытаешься меня одурачить?
So, bring your parents in tomorrow.
I don't live with my parents.
Are you messing with me?
Скопировать
Я хочу сказать, что я не собираюсь держать Рэджинальда на чертовом озере пока ты будешь мотаться на своем космическом грузовике.
Мы не живем у озера.
Зачем мне тратить мои с трудом заработанные, водителем грузовика деньги на дом на Земле?
What I'm saying is, I'm not gonna take Reginald out on the damn lake when you're out on your space truck...
We're not living by the lake.
Why would I spend my hard-earned truck driver money on an Earth house?
Скопировать
Хочешь поговорить об этом?
Нет, я не живу прошлым, так что....
Это мой.
Do you wanna talk about it?
No, I don't dwell on the past, so...
This is me.
Скопировать
Я уже даже за "Янкиз" поболеть не могу?
Мы больше не живем в Нью-Йорке.
Ты миссис Вон, Вероника Вон, из Сан...фран...циско.
I'm not allowed to root for the Yankees?
We don't live in New York anymore.
You are Mrs. Vaughn, Veronica Vaughn, from San... Fran... cisco.
Скопировать
Тем не менее, очередное обнаруженное подпольное убежище Армии освобождения немёртвых вызвало страх у живых, став причиной дальнейшего роста напряжённых настроений в обществе.
Организации частично неживых дистанцируются от экстремистских группировок после отражённого нападения
- Да, твой дядя здесь вырос.
'However, the discovery of another Undead Liberation Army safe house 'will raise fears amongst the living, 'creating further tensions within the community.
'Partially Deceased organisations are now distancing themselves 'from these extremist factions, 'following the aborted attack on the Eastford shopping centre.'
- Yeah, your uncle grew up there.
Скопировать
Потому что право доктора, вы смеяться слишком много.
Вы знаете, я не живу этот вне закона жизнь по собственному выбору.
Вы видите перед собой ...
Because the Doctor's right, you laugh too much.
You know, I do not live this outlaw life by choice.
You see before you...
Скопировать
Я не куплюсь на эту чепуху.
Я не маленький, и эта статуя - не живая.
- Я иду домой. Немедленно.
I'm not buying this crap.
I'm not small and this statue is not alive.
- I'm going home.
Скопировать
Время неверное.
Это не живая запись.
Она повторяется.
The time's not right.
This isn't live.
The tape's on a loop.
Скопировать
Да, его рефлексы типичны для психопатов на собеседованиях, но также могут и говорить о неприязни.
Нет, его глаза не живые. Это хищник.
- Вы знали Сару Крабер?
He couldn't bear being touched by her. Yes, his responses are typical of psychopaths during interviews, but could also be resentment.
No, his eyes are dead.
He's a predator. - Did you know Sarah Craber?
Скопировать
Да ты живешь с Марком Линдсеем* (амер. музыкант)
Я здесь не живу.
Ты что здесь делаешь?
You're living with Mark Lindsay.
I don't live here.
What are you doing here?
Скопировать
Ну да, я же просто чудовище, порчу ему жизнь.
Нет, просто я не живу с ним рядом.
Бог знает, что ты ему обо мне говоришь, раз он думает, что я негодяй.
Oh yeah, I'm a monster, fucking him up.
No, I'm not the one who's living with him everyday.
God knows what you're telling him, he thinks I'm an arsehole.
Скопировать
Это не стоит риска.
Джон, в чем смысл выживания, если мы не живем по-настоящему?
Мы умираем здесь, Джон.
It's not worth the risk.
John, what's the point of surviving if we don't get to really live?
We're dying down here, John.
Скопировать
И если что-то хочет причинить мне вред, я с этим разбираюсь.
Я не живу по вашим правилам.
И никогда не буду по ним жить.
And if something tries to hurt me, I deal with it.
I don't live by your rules.
I will never live by your rules.
Скопировать
Ќе заставл€й мен€ больше страдать.
¬се ети годьi € не живу.
ѕожалуйста, не исчезай снова.
What is this obsession you have?
Why can't you save yourself?
Give it to me.
Скопировать
Давно не виделись!
Я больше не живу с Мэтте.
- У нас родились двойняшки.
Long time!
I don't live together with Mette more.
We had twins.
Скопировать
Ч аждый раз, когда нам нужен новый дом, у теб€ едет крыша.
Ч ћожет, это потому, что мы не живем нигде больше трех лет?
Ч "ы не лох, раз не можешь ничего купить.
Career and shit. Jess: Totally.
I'm just doing this for my boss.
So you can relate. You're not somebody he respects.
Скопировать
Я рекомендовал тебя.
Дерек, я не живу здесь.
Может, стоило бы.
I recommended you.
Derek, I don't live here.
Maybe you should.
Скопировать
Это маленькая девочка я отказываюсь позволить ей уйти.
Дорогая, тебе нужно знать, что твоя мама и я... мы больше не живем вместе.
Мы решили развестись несколько месяцев назад.
This is the little girl I refuse to let go off.
Honey I need to know that your mom and I... we aren't living together anymore.
Uh... we decided a few months ago to get a divorce.
Скопировать
Хорошо, мы... мы бы все равно там не прижились.
Мы никогда не живем по шаблонам.
С чего вдруг все эти вопросы, Этель?
Well, we... we never would've made it out there, anyway.
Cookie cutter was never in our cards.
What's with all the questions, Ethel?
Скопировать
Ого... 15 миллионов в год, вечно...
За хранение ее неживой головы в консервной банке?
Мы действуем с соблюдением строгой конфиденциальности.
Wow... $15 million a year forever...
For keeping her dead head in a can?
We operate under strict confidentiality agreements.
Скопировать
Отдать долг обществу, которое они разорили - вот чего хотят все: и СЧС, и живые.
Поэтому министерство по делам частично неживых запускает Компенсационный проект СЧС, инициативу, согласно
"И как страдающие СЧС возвращают долг нам, так и мы отдадим наш долг им.
'Giving something back to the society they once ravaged... '...it's what everyone wants, 'living and PDS alike.
'That's why the Department of Partially Deceased Affairs 'is putting into action the PDS Give Back Scheme, 'an initiative that requires all PDS sufferers 'to go out into their local communities and volunteer 'in the private and public sector.' Outrageous!
'As PDS sufferers give back, we'll give back to them too.
Скопировать
- Теперь, когда я теплая.
Ты знал меня только неживой.
Я могу не нравится тебе такой.
- Now I'm, er... warming up?
You've only known me a bit deadly.
You might not like me heated up.
Скопировать
Через несколько дней.
Я не живу с ним.
Я живу сама в его комнате.
In a few days.
Is it true that you're living together?
No, I live alone in his room.
Скопировать
Я с налётчиками не общаюсь.
Я и в Кордоне-то почти не живу.
Я живу с девушкой.
I don't hang around with raiders
I don't even live in Cordon now.
I live with my girlfriend
Скопировать
Прионы... это ни бактерии, ни вирусы.
И они неживые.
Это просто части протеина.
Prions... they're neither bacterial nor viral.
And they're not alive.
They're simply bits of protein.
Скопировать
Джош, ты вообще только второй раз у меня дома.
И я не живу в районе "Винес".
"Эхо Парк" и "Сильвер Лейк"...
Josh, this is only the second time you've even been to my house, okay?
And it's not like I live in Venice.
Echo Park and Silver Lake are...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неживой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неживой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение