Перевод "inorganic" на русский

English
Русский
0 / 30
inorganicнеживой неорганический
Произношение inorganic (иноганик) :
ˌɪnɔːɡˈanɪk

иноганик транскрипция – 30 результатов перевода

In science, anything is possible.
Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... substance... from organic to inorganic
So we're a radiobiologist now, are we, Dooley?
В науке всё возможно, Дулей.
Да, но может ли радиация изменить молекулярную структуру... субстанции с органической до неорганической?
Мы теперь радиобиологи? А, Дулей?
Скопировать
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
There was no change in the white of the egg, No. but there was conspicuous change in the yolk.
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля."
"И органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
"Белок яйца изменениям не подвергся, но были заметные изменения в структуре желтка."
Скопировать
They died so that I could have the key to the Lexx
He must be inorganic
He's decarbonised
Они умерли, чтобы я смог получить ключ к Лекссу.
- Должно быть, он - органическое существо.
- Он декарбонизирован.
Скопировать
Only instead of one person giving blood, there are hundreds, perhaps thousands, of donors simultaneously transmitting neuroelectric energy to whoever needed it.
This process was often successful in healing both organic and inorganic body parts.
This is all... very fascinating, but I don't see how it helps me.
Только вместо человека, дающего кровь, тут сотни, может быть, тысячи доноров, одновременно передающих нейроэлектрическую энергию, тому, кто в ней нуждается.
Такой процесс часто успешен при лечении как органических, так и неорганических частей тела.
Всё это... поразительно, но не понимаю, как это мне поможет.
Скопировать
And flowering liverwort.
So there is a direct transition... between organic and inorganic matter.
Yes.
Причём цветущий.
Так должен быть прямой переход от неорганической материи к органической.
Да.
Скопировать
The escape pod doesn't seem to be out there.
It is possible that at this distance we are unable to distinguish the pod from the inorganic matter normally
Try narrowing the scan field.
Похоже, спасательной капсулы здесь нет.
Возможно, что на таком расстоянии мы не можем отличить капсулу от прочей неорганической материи, присутствующей в космосе.
Попробуйте сузить поле поиска.
Скопировать
- No. Just me.
The International is an inorganic debutante ball.
The others were natural outgrowths of local UHB formations.
- Нет, только я.
Международный бал неестественен по своей природе.
Все прочие были органическими ответвлениями местных ячеек Г.И.Б.
Скопировать
Battalion commanders are awaiting your orders.
Thousands of years ago, on some obscure planet, a primitive chess computer was the first inorganic mind
In a few hours, I will be calling checkmate in the last such game the humans and their kind will ever play.
Командиры батальонов ожидают ваших приказов.
Тысячи лет назад, на одной тёмной планете, примитивный шахматный компьютер впервые выиграл у человека.
А через несколько часов я объявлю мат в самой последнее игре человечества.
Скопировать
Kids... are not dolls!
Descartes didn't distinguish between humans and machines or organic world and inorganic world.
When his daughter died at the age of five, he found a doll that looked just like her.
Но дети... не куклы!
Декарт не проводил границы между людьми и машинами, органическим и неорганическим миром.
Когда его дочь умерла в 5 лет, он нашел куклу, в точности похожую на нее.
Скопировать
And you can hear the seals. You can hear the seals call, and it's the most amazing sound.
They make these really inorganic sounds.
They sound like, I don't know, Pink Floyd or something.
И вы слышите тюленей, их трубный зов, и это потрясающий звук.
Очень необычный.
Это чем-то похоже на "Пинк Флойд".
Скопировать
'Indeed.
Even on standby, 'the transducers would cause cellular decay in organic matter.'
With this system they can drain energy from the Earth.
'Действительно.
Даже в холостом режиме, преобразователи вызывают клеточный распад в органической материи.'
Используя эту систему, они могут выкачать всю энергию из Земли.
Скопировать
Yes, well, I am on duty, so if yöu'll excuse me.
I simply spied yöu loitering in organic produce and assumed yöu had time on yöur hands.
Well, maybe I'm not the one yöu should be keeping an eye on.
Да, что ж, я на службе, так что прошу простить меня.
Я просто заметил, как вы шлялись в отдели продуктов и решил, что время еще есть.
Ну, может вам надо не за мной следить.
Скопировать
"Who made Sheldon Cooper cry like a little girl?"
Well, I'm polymerized tree sap, and you're an inorganic adhesive.
So whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me, returns on its original trajectory and adheres to you.
"Кто заставил Шелдона рыдать как девчонку?"
Ну, я полимеризировавшийся сок дерева, а ты - неорганический клей.
Так что, любой вербальный снаряд, выпущенный тобой в моём направлении, отразится от меня, вернется на начальную траекторию, и приклеится к тебе.
Скопировать
Sadgeezer Team Projet-SG.
They're hydroponic strawberries dipped in organic chocolate.
I grew them myself.
Translation and Synchro by Relicit
Это гидрапОнная клубника в органическом шоколаде.
Сам вырастил.
Скопировать
Oh, there's pus!
It's an inorganic plasmic discharge from the device,
-not from my body.
О, там гной!
Это не гной, это неорганические плазменные отходы.
- Прибора, не моего тела.
Скопировать
Yes,the victim was eaten by rats in the subway tunnels.
Rat excrement will contain not only inorganic clues but digested remains from the victim.
That could give vs time of death,too.
Да, жертва была съедена крысами в метро.
Крысиные экскременты будут содержать не только неорганические улики, но и переваренные останки жертвы.
Это также может дать нам время смерти.
Скопировать
But the unique thing about Titan is this atmosphere which is four times as dense as the Earth's.
It's rich in organic molecules and it's thought that the chemistry is very similar to that of the primordial
And Hyperion is a moon unlike any other.
интересный факт - плотность атмосферы Титана в 4 раза выше, чем на Земле.
В ней содержится большое количество органических молекул, и считается, что по составу она похожа на атмосферу Земли, когда на ней ещё не возникла жизнь.
Спутник Гиперион не похож на все остальные.
Скопировать
It's another one of Belly's old projects.
It describes how an inorganic host can house organic material.
We're gonna put Belly in a computer.
Это один из старых проектов Бэлли.
В нем описывается способ, как неорганический носитель может содержать органический материал.
Мы собираемся поместить Бэлли в компьютер.
Скопировать
The disguises found in Billy's house were made of latex and nylon.
Turns out that's the same inorganic material Carlos found under Sally's fingernails.
Turns out those are similar, not the same.
Грим, найденный в доме Билли, был из латекса и нейлона.
Неорганические материалы, идентичные обнаруженным под ногтями Салли.
Похожие, не идентичные.
Скопировать
Hmm. I had one of our artists come up with a sketch of what the con man probably looks like.
You said there was inorganic material underneath the victim's fingernails?
That's the same kind of material they use in wigs and prosthetic disguises.
Я попросил нашего художника сделать приблизительный портрет этого шулера.
Ты говорил, под ногтями у жертвы нашли неорганическое вещество?
Такие же вещества используются в париках и пластическом гриме.
Скопировать
Done -- there were several short and thin threads in the case, about the length of a fingernail and the thickness of a strand of hair.
Inorganic material like under Sally's nails?
Great minds.
Уже сделал... в данном случае, это несколько коротких и тонких нитей, длиной примерно с ноготь, толщиной в несколько волосков.
Неорганический материал, такой же, как и под ногтями у Салли?
Прочитал мои мысли.
Скопировать
Uh, definitely not skin.
Um, it's inorganic.
I'm having it tested.
Это точно не кожа.
Что-то неорганическое.
Я взял для анализа.
Скопировать
Okay, how about a rundown of the new shows on fall television season?
The boom in organic farming.
Very hot topic right now.
Тогда обзор осенних телепрограмм?
Экологические фермы.
Очень острая тема.
Скопировать
Yeah,the vinegar will obscure just about everything.
But I did find some inorganic agents mixed in with the liquefied tissue.
Might help us find cause of death.
Да, уксус скроет практически все.
Но я нашла несколько неорганических компонентов, смешанных с разжиженной тканью.
Может помочь найти причину смерти.
Скопировать
I bought it a little onesy today.
I got the results back on the inorganic goo.
Contains calcium arsenates.
Я сегодня купила маленькю распашонку.
Я получил результаты неорганической липкой массы.
Содержит арсенат кальция. (соль мышьяковой кислоты)
Скопировать
This... is the vault, constructed adjacent to a pocket of what we believe to be negatively charged exotic matter.
Great care must be taken to avoid leaving inorganic materials inside the chamber.
The electromagnetic energy within the island can be highly volatile and unpredictable.
Это... камера, построенная рядом с зоной, как мы считаем, отрицательно заряженной экзотической материи.
Следует соблюдать крайнюю осторожность и не оставлять неорганические вещества внутри этой камеры.
Электромагнитное поле этого острова может быть переменчивым и непредсказуемым.
Скопировать
So he's human.
It can't imitate inorganic material.
See?
Он человек.
Существо не способно имитировать неорганику.
Смотри.
Скопировать
Puddle of blood?
It can clone cells, but not inorganic material. It couldn't copy these, so it spit them out.
We're wasting too much time already. Lars?
В луже крови?
Существо копирует клетки, но с неорганикой оно не справляется.
- Мы и так потеряли время.
Скопировать
Man... This looks like cast iron with some sort of orange sand on it.
It's nitrocellulose with inorganic nitrate.
It's E.C. powder.
Эх... Похоже на чугун, посыпанный каким-то оранжевым песком.
Это нитроцеллюлоза с неорганическим нитратом.
Артиллерийский порох.
Скопировать
Dextromethorphan, guaifenesin, glycerol.
Commonly referred to, for those of us with a PhD in organic chemistry, as...?
Cough syrup.
Декстрометорфан, гуаифенезин, глицерол.
Что обычно понимается людьми с докторской степенью по органической химии, как? ..
Сироп от кашля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inorganic (иноганик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inorganic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иноганик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение