Перевод "digital printing" на русский

English
Русский
0 / 30
digitalпальцеобразный
printingкнигопечатание печатный книгопечатный печатание набивка
Произношение digital printing (диджител принтин) :
dˈɪdʒɪtəl pɹˈɪntɪŋ

диджител принтин транскрипция – 31 результат перевода

Come on in.
I finished the color samps and the digital printing last night.
I pulled some line art from the internet and printed the imperfections See that's... kinda my secret.
Заходи.
Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Нашел образец в интернете и ...добавил пару изъянов, ...это моя профессиональная фишка.
Скопировать
Come on in.
I finished the color samps and the digital printing last night.
I pulled some line art from the internet and printed the imperfections See that's... kinda my secret.
Заходи.
Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Нашел образец в интернете и ...добавил пару изъянов, ...это моя профессиональная фишка.
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
You know, clark was looking for you.He was really worried.
You might want to think about diving into the digital age and use your cellphone.
Don't worry about clark.
Знаешь, Кларк тебя искал, так волновался.
Могла бы вспомнить про век цифровых технологий и позвонить с мобильного.
О Кларке не волнуйся.
Скопировать
We have a lot of colored paper here.
Why, oh, why, do we keep printing this on white?
No!
У нас тут столько цветной бумаги.
Ну почему обязательно печатать на белой?
Нет!
Скопировать
- to committing your love... - Or lust.
- to high-end, quality production digital video.
A forever keepsake of your passion.
- превращением вашей любви - или похоти
- в высококачественное цифровое видео.
Вечная память о вашей страсти.
Скопировать
Videotape?
The camera in question is digital, so that no film was not.
Well, you took it out of the vault?
Видеопленку?
Камера о которой идет речь цифровая, так что никакой пленки не бьlло.
Хорошо, тьl забрал ее из склепа?
Скопировать
-You know that phase where you've just been exposed to the avant-garde so Hollywood sucks the big one.
And wouldn't it be great if we could all take our digital cameras and film each other going to the bathroom
-You're a handful.
Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами,
снимая друг друга по пути в туалет во имя правды и честности?
-Вы - та ещё.
Скопировать
You're sure about this?
For security purposes, there's a digital footprint to all our transmissions.
Now, there was a fairly skillful attempt to erase the trail, but an embedded system caught it.
- Что ты сказал? - Ничего.
Ещё раз так скажешь, и проблем не оберёшься.
А я думал, куда уж больше...
Скопировать
GUESS WE'LL JUST HAVE TO CUT A FEW CORNERS,
LIKE PRINTING UP OUR OWN INVITATIONS ON THE COMPUTER.
I AM NOT HAVING SOME TACKY ANNOUNCEMENTS.
Видимо, придётся ужаться кое в чём.
Напечатаем приглашения сами на компьютере.
Я же не объявления на столбах хочу сделать.
Скопировать
What about this?
A TRX-40 listening device with digital recorder and telephone interface.
This stuff's legal? Absolutely.
- А что скажете об этом?
- TRX-40 прослушивающее устройство с цифровой записью и управлением через телефон.
- Это оборудование легально?
Скопировать
Yes, we do.
We look after all your printing needs.
- How many people do you employ here?
Да, да.
Мы удовлетворяем все ваши потребности в печати.
- Сколько людей здесь работает?
Скопировать
- Yeah, that's me.
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new
- Wall Street analysts are confident...
– Да, это я.
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
– Аналитики Уолл-Стрит уверены... – Черт!
Скопировать
You're predictable. You won't let me burn on this fence any more than you'll help Curtis kill those people.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you
Somebody named General Matheson.
Оуен, ты не хочешь, чтобы меня убило током, и Кертис убил людей.
Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ...лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.
С неким генералом Метьюсом.
Скопировать
In Germany, Nicu worked for me.
I have a printing press.
- He used to drink a lot, though...
В Германии Нику работал со мной.
У меня печатный станок.
- И он начал пить...
Скопировать
He said, "What if I turn it off, then I hit it and I blow the smoke out and I turn on and go at it again?" And I looked at him like, "That's fucking brilliant!"
I ask the digital guy, Joe Grossberg, "Can we do that?" He's like, "We can do anything."
It was satisfying to watch the movie and that moment happens and the audience goes nuts.
Я ему: "А?" Он мне: "А если... а если я его выключу, затянусь и выпущу дым, потом включу -- и снова в бой?"
Бегу к компьютерщику, Джо Гроссбергу, говорю: "Смогём?"
В полсекунды врежем". Я ему: "Заебок, так и сделаем". Просто наслаждение было наблюдать, как при первом показе зал на этом моменте покатился с кресел.
Скопировать
You know what that mean?
That mean when people can go elsewhere and get their printing and copying done... they gonna do it.
You acting like we got an inelastic product and we don't.
Знаете, что это значит?
Эт значит, что люди могут пойти куда угодно и им все отпечатают и скопируют... и они так и сделают.
Вы ведете себя так, как будто у нас не эластичный продукт, а это не так.
Скопировать
- An idea?
Back in my day, we didn't have your fancy all-digital weapons.
We still managed to kill each other just fine.
- Идея?
А вот в наше время у нас не было всяческого цифрового оружия, как у вас.
Нам все также приходилось убивать друг друга самым обычным способом.
Скопировать
Keep 'em.
Thanks to the wondrous world of digital technology...
I can always make more.
Оставьте.
Спасибо чудесному миру цифровых технологий...
Я смогу всегда сделать ещё.
Скопировать
I'm gonna send a special 8 x 1 0 to his KKK buddies back in jail.
You know what, it's a digital photo too.
So we can do whatever we want to do with it.
Я зашлю такое фото 8х10 его приятелям из Ку-Клукс-Клана в тюрягу.
И учти, это цифровое фото.
Можно сделать из него все, что вздумается.
Скопировать
Just call.
Not since Johann Gutenberg's invention of the printing press which changed forever the landscape of man's
Reminding all of us here today of the noble goal which called us to toil in the field of publishing to begin with:
- Просто позвони.
изменившего всю мировую историю ни одна книга не достигала такого уровня.
И это напоминает нам сегодня о благородной цели призывающей нас к новым вершинам продаж.
Скопировать
Looks pretty good.
You don't think The Observer's printing a lot of wind, do you?
You know, I thought you were bluffing, especially by going to Farr.
Красиво выглядит.
Ты ведь не думаешь, что "Обсервер" печатает полную чушь, правда?
Знаешь, я думаю ты блефуешь, особенно придя к Фарру?
Скопировать
Wonderful!
That would be like having our own printing press.
- Cinco, Tortilla.
Чудесно!
Как будто имеешь собственный печатный станок.
- Номер пять, Тортиша.
Скопировать
It's only for you to agree...
She also writes poetry, maybe she can help you at the printing house...
Mr. Colonel, Sir, if we don't help each other, who will?
Нужно было только твое согласие...
Она еще и стихи пишет, может помочь тебе с твоим издательством...
Господин полковник, если мы не сможем друг другу помочь, то кто сможет?
Скопировать
What about that Matrix movie?
I mean, they used a lot of that new digital technology, didn't they?
Right.
А как тебе "Матрица"?
Там же использовано много этих новых цифровых технологий, не так ли?
Верно.
Скопировать
- Good. - Let Miss Patty's date begin.
It's a digital.
I want a full visual account.
- Пусть свидание мисс Патти начнется!
Цифровой.
Жду полного отчета.
Скопировать
An idea?
Back in my day, we didn't have your fancy all-Digital weapons.
We still managed to kill each other just fine.
- Идея?
А вот в наше время у нас не было всяческого цифрового оружия, как у вас.
Нам все также приходилось убивать друг друга самым обычным способом.
Скопировать
Norris and Holley stay at shock trauma in case she sits up and talks.
We're laser printing the car, right?
'Course, Worden's on that.
Норрис и Холли будут в шоковом центре, на случай, если она вдруг заговорит.
Мы ведь просканируем машину лазером на отпечатки?
Конечно, Уорден этим занимается.
Скопировать
You're talking about Skynet.
Skynet is one of the digital defense systems developed under Brewster.
Oh, God.
Ты говоришь о "Скайнете".
"Скайнет" – одна из защитных систем, разработанных под руководством Брустера.
О, Боже.
Скопировать
I mean you can stay here and look after my fish, huh? No, I've got a full bar, huh?
Digital television. You're on the beach.
I don't know.
Ты можешь остаться здесь и приглядывать за моей рыбкой.
У меня полный бар, цифровой телевизор, вид на море.
- Я не знаю...
Скопировать
My name is Peter Berger.
I am a shareholder of the Printing Company Berger.
We employ 200 people.
Меня зовут Петер Бергер.
Я один из владельцев издательства "Бергер".
У нас работает 200 сотрудников.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов digital printing (диджител принтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digital printing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диджител принтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение