Перевод "digital printing" на русский

English
Русский
0 / 30
digitalпальцеобразный
printingкнигопечатание печатный книгопечатный печатание набивка
Произношение digital printing (диджител принтин) :
dˈɪdʒɪtəl pɹˈɪntɪŋ

диджител принтин транскрипция – 31 результат перевода

Come on in.
I finished the color samps and the digital printing last night.
I pulled some line art from the internet and printed the imperfections See that's... kinda my secret.
Заходи.
Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Нашел образец в интернете и ...добавил пару изъянов, ...это моя профессиональная фишка.
Скопировать
Come on in.
I finished the color samps and the digital printing last night.
I pulled some line art from the internet and printed the imperfections See that's... kinda my secret.
Заходи.
Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Нашел образец в интернете и ...добавил пару изъянов, ...это моя профессиональная фишка.
Скопировать
Sorry, I'm busy.
They're printing some snaps for me upstairs.
Go and fetch them.
Извините, я занят.
Там печатают мои снимки.
Принесите их.
Скопировать
The problem is that you MUST sign anyway ...
If I could at least put the tracks digital ...
Tell me what it is?
Необходимо собственноручно расписаться.
Но без отпечатков пальцев документ недействителен!
Я весь внимание!
Скопировать
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
I don't want people to know about you.
The newspapers are printing ridiculous tales about you.
Father, I saved a girl's life yesterday.
Они не должны знать о тебе.
В газетах про тебя пишут какие-то небылицы.
Отец, я вчера спас девушку.
Скопировать
- But certainly.
Printing in the shop is too expensive.
But we'll never accomplish anything with the mimeograph.
- Конечно!
Я не согласен, печатать в магазине слишком накладно.
На мимеографе мы никогда это не распечатаем.
Скопировать
Not a cousin, twin brother, or something like that?
I woudn't want it to look like a 'printing' error later.
Stop!
Ни сестёр, ни братьев-близнецов, ничего такого?
Я не хочу допускать ошибок.
Стой!
Скопировать
It means the portrait of president Lincoln.
The written amount is excessive for that kind of printing quality.
Pierrot robbed by a jerk?
Та самая зелень, дорогая мадам, на которой напечатан портрет президента Авраама Линкольна.
А вот обозначенная на этих бумажках цена - явный перебор для гравюры такого качества.
Счастливчик Пьеро пошел на дело с фраером?
Скопировать
Being a salesman... is worse, being kind with people even if...
Then I worked in a garage... in a department store as a loader... in a printing house.
You know how it is...
В некотором смысле, работа продавца еще хуже, надо все время улыбаться даже тем, кто...
Затем я устроился в автосервис... а потом в универмаг Юниприкс на автопогрузчик... еще работал в типографии.
Знаете, каково это...
Скопировать
Let me see now.
Well, that'll be the analogue digital converter.
Yes, yeah, that's just what I was looking for.
- Дайте взглянуть.
- Что ж, это аналогово-цифровой конвертер.
Да, да, это именно то, что я искал.
Скопировать
Go up to the stockroom.
On the third shelf on the left, there's a gray box with blue printing.
It's a bridal veil.
Поднимись в кладовку.
На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.
В ней свадебная вуаль.
Скопировать
The depot was raided.
Two of our guys arrested, the printing press seized.
Miss Olkowska?
- Нашли эти книжки в Лодзи.
Арестовали двух моих ребят, уничтожили типографию. Всё сразу.
Госпожа Ольковска?
Скопировать
I don't know. lt was weird.
Crazy printing.
I don't know who from.
Я не знаю. Это было странно.
Странно выглядела.
И я не знаю от кого она.
Скопировать
Now I know what real work is.
Or are you just gonna go back to printing those credit cards?
- Huh? You gonna go away again?
тыяа, неяы ти ха пеи доукеиа.
есу ха ьанеис циа доукеиа, г ха тупысеис пистытийес йаятес;
- ха лпеис паки жукайг;
Скопировать
- Huh? You gonna go away again?
- I wasn't printing.
I was distributing. Distributing. It's different, okay?
- ха лпеис паки жукайг;
- дем тупыма, диамолг ейама.
евеи диажояа.
Скопировать
Plus, my shoes caught on fire.
The top of the line is digital.
Did you sell me a digital? No, you did not.
А еще у меня сгорели ботинки.
Вы сказали, что продали мне последнюю модель.
Последние модели - цифровые, а такую я не хочу.
Скопировать
You told me you were selling me the top of the line. The top of the line is digital.
Did you sell me a digital? No, you did not.
So, I´m bringing it back, and I expect a full refund.
Вы сказали, что продали мне последнюю модель.
Последние модели - цифровые, а такую я не хочу.
Я возвращаю вам камеру и прошу вернуть деньги.
Скопировать
Here it comes.
It's digital massive amounts of data which extend right to the higher harmonics.
Jackpot!
Вот они.
Цифровой код большой объём информации на сдвоенных частотах.
У ра!
Скопировать
Normal, infrared and ultraviolet lenses.
Digital microchip good for thousands of hours of recording.
Okay, look, I understand the reason for recording and documenting the mission.
С обычным, инфракрасным и ультрафиолетовым объективом.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Да, конечно, я понимаю зачем нужна видеозапись происходящего.
Скопировать
- Let me explain something to you, Nick.
If you ain´t got digital, you ain´t got shit.
This has only got one C.C.D. chip. Broadcast has three, Nick.
Я тебе сейчас объясню, Ник.
Если у тебя нет цифровой, у тебя ничего нет.
У этой только один си си ди чип, у профессиональной их три, Ник.
Скопировать
The box is called a hide.
It contains a motion-activated... digital video camera with a compound lens.
We need two techs with full electronic capabilities... two humpty-dumpties.
В нем находится цифровая камера с телеобъективом.
Она была направлена прямо на лодочную станцию вдоль озера.
Нам нужно два агента и полное оборудование.
Скопировать
- It looks a lot bigger than a tape.
Zavitz had digital compression equipment in his apartment.
He could've downloaded it to anything.
- По размерам, больше чем пленка.
У Завитца дома находилось цифровое оборудование для сжатия.
Он мог переделать пленку во что угодно.
Скопировать
I'll be there in a few moments.
With its printing presses that run 24 hours a day... and its satellite facilities linking every last.
You seem very concerned about Mr. Carver's business.
А я присоединюсь к вам через несколько минут.
...благодаря газетам и журналам, публикация которых не прекращается в течение 24 часов в сутки... и спутниковому обеспечению, которому под силу соединить- -
Вы , похоже, достаточно хорошо знакомы с тем, как обстоят дела у мистера Карвера.
Скопировать
And D.O.T. 3 is the answer.
The first digital orthographic telemeter.
Inside, she holds hundreds of these sensors which when released into the tornado, transmit back data on wind speed pressure and dew point temperature.
Д.О.Т. 3 вот ответ.
Первый цифровой картографический телеиндикатор.
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре.
Скопировать
In the mid-1700s, pre-Revolutionary America was still relatively poor.
shortage of precious metal coins to trade for goods, so the early colonists were forced to experiment with printing
Some of these experiments were successful.
¬ середине XVII столети€ дореволюционна€ јмерика была относительно бедной страной.
атастрофически не хватало монет из драгоценных металлов дл€ поддержани€ торговли. ѕоэтому первые колонисты были вынуждены экспериментировать с выпуском своих собственных бумажных денег.
Ќекоторые из этих попыток оказались вполне успешными.
Скопировать
Some of these experiments were successful.
Franklin was a big supporter of the colonies printing their own paper money.
In 1757, Franklin was sent to London.
Ќекоторые из этих попыток оказались вполне успешными.
'ранклин был €рым сторонником выпуска колонистами своих денег.
¬ 1757 году его послали в Ћондон.
Скопировать
But the Bank of England had not.
The Money Changers could not stand to have America printing her own money again.
The Constitution is silent on this point.
ќднако Ѕанк јнглии не забыл.
ћен€лы не могли позволить јмерике снова печатать свои деньги.
ѕоэтому в онституции —Ўј про этот вопрос ничего не сказано.
Скопировать
After a year of intense debate, in 1791 Congress passed the bill and gave it a 20-year charter. The new bank was to be called the First Bank of the United States, or BUS.
The Bank was given a monopoly on printing U.S. currency even though 80% of its stock would be held by
The other 20% would be purchased by the U.S. Government but the reason was not to give the government a piece of the action, it was to provide the capital for the other 80% owners.
"ерез год бурных дебатов в 1791 году онгресс одобрил законопроект и дал новому банку под названием ѕервый Ѕанк —оединенных Ўтатов лицензию сроком на 20 лет.
Ѕанку со штаб-квартирой в 'иладельфии предоставили монополию на выпуск американской валюты несмотр€ на то, что 80% его акций должно было находитьс€ во владении частных инвесторов, а 20% передано правительству —Ўј.
—мысл был не в том, чтобы допустить правительство к управлению банком. ќно лишь было должно предоставить держател€м 80% уставного фонда стартовый капитал!
Скопировать
According to historian W. Cleon Skousen:
It is clear that the concept of America printing her own debt-free money sent shock-waves throughout
They watched with horror as Americans clamoured for more Greenbacks. They may have killed Lincoln, but support for his monetary ideas grew.
ак пишет историк ¬. леон —каузен:
"ак же пон€тно, что сама мысль о том, что јмерика сможет печатать свои, необременЄнные внешним долгом деньги, повергла европейских центральных банкиров в шок.
ќни с ужасом наблюдали за тем, как в —Ўј возрастает масса Ђзеленых спинокї. ¬озможно, они убили Ћинкольна, однако и после смерти поддержка его денежной политики возрастала.
Скопировать
How would we do that?
We could print some bingo cards on our printing press, then... Oh...
Yes, it's the lack of a printing press that lets us down there.
И как же нам это сделать?
Можно напечатать карточки для бинго на нашем печатном станке, а потом...
Да, нам мешает только отсутствие печатного станка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов digital printing (диджител принтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digital printing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диджител принтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение