Перевод "dilemma" на русский

English
Русский
0 / 30
dilemmaдилемма
Произношение dilemma (дайлэмо) :
daɪlˈɛmə

дайлэмо транскрипция – 30 результатов перевода

What do we do? What do we do?
Mrs Lajmi was in a big dilemma.
After much contemplation, she has finally come to a decision.
И что же мы сделали?
Миссис Ладжми выбрала картину.
После долгих раздумий она пришла к решению.
Скопировать
Can't believe you were gonna save those Slitheen.
They tried to destroy the entire planet, billions of people, what was the big dilemma?
Bus stop.
Не могу поверить, что вы хотели спасти тех Слезинов.
Они хотели уничтожить всю планету, миллиарды людей, о чем вы только думали?
Автобусная остановка.
Скопировать
- With Linwood on vacation, unreachable.
This is a dilemma.
Well, bye.
- А Линвуд в отпуске, вне зоны доступа.
Вот это дилемма.
Ну, пока.
Скопировать
I'm finished.
Anyway, we can't leave until we help Joey with her little dilemma.
-What dilemma?
Я готова.
Так или иначе, мы не можем уехать, пока мы не поможем Джоуи с ее небольшой дилеммой.
-Какой дилеммой?
Скопировать
But I had delved so deeply into the subject that I couldn't stop developing it further.
I was presented with a dilemma and I didn't know what to do.
So I admitted to her that I wanted to work on 'Otesánek' too.
Но я уже настолько ею увлёкся, что не мог остановиться и перестать об этом думать.
Передо мной стояла дилемма, и я не знал, как мне поступить.
И тогда я признался ей, что тоже хочу работать над "Отёсанеком".
Скопировать
Anyway, we can't leave until we help Joey with her little dilemma.
-What dilemma?
-Nothing.
Так или иначе, мы не можем уехать, пока мы не поможем Джоуи с ее небольшой дилеммой.
-Какой дилеммой?
-Никакой.
Скопировать
...WHERE HE'S TORTURED WITH AN AGONIZING DILDO."
"DILEMMA. HE CAN EITHER DRAIN THE PLANET OF ITS POWER AND LIVE, OR HE CAN LET THE PLANET
I SAY, "FUCK THE WORLD. TAKE THE POWER."
"...и в агонии терзается дилдо...
- простите – ...дилеммой - выкачать ему всю силу из планеты и выжить, или обеспечить силой весь мир и умереть".
Я скажу так - нахуй мир, забирай силу.
Скопировать
Some of us seem to have an addiction to tape.
What a cruel dilemma. Presents or sweet little baby?
- Take the baby.
Кое-кто, кажется, поощряет странную пагубную привычку к липкой ленте.
О, какая жестокая дилемма: подарки или личико сладкого маленького ребенка.
- Возьми ребенка.
Скопировать
Maybe I was a little hasty in making Roz my maid of honour.
As soon as she finds out you're my fiancée, well, there's my ethical dilemma again.
Well, what if they just happen to meet by themselves?
Возможно, я поторопилась сделать Роз подружкой невесты.
Как только она узнает, что ты моя невеста опять появится этическая дилемма.
А что если они сами познакомятся?
Скопировать
I came here for me.
That's a huge dilemma, man.
But you know what you really gotta ask yourself?
Я пришел ради себя.
Это огромная дилемма, чувак.
Но знаешь, какой вопрос ты должен себе задать?
Скопировать
If he's crazy about one, but lukewarm about the other, where's your triangle?
But if he feels equally strong about both women, that's a real dilemma.
-But then you have-- -no.
Если он без ума от одной, а к другой просто хорошо относится, где треугольник?
Но если он обоих, любит одинаково, тогда и начинается дилемма.
- Но ведь ты? . - Нет.
Скопировать
He was wracked with confusion.
For the first time in his life... he understood the true meaning of the expressions, "horns of a dilemma
Although the concept of "paying through the nose"... had always tormented him.
Он был перевозбужден и растерян.
Впервые в своей жизни он ощутил на собственной шкуре значение выражений ? рога дилеммы? .
. Однако понятие пахание носом он всегда немного недопонимал.
Скопировать
Always trying to do the right thing, but it gets in the way when it comes to girls.
So it's really interesting to watch him go through this moral dilemma when he meets this girl at school
A stripper.
Он всегда старается поступать правильно, и это всегда мешает, когда дело доходит до девчонок.
Поэтому так интересно наблюдать, что он проходит через эту моральную дилемму, когда он встречает эту девушку в школе, которая ему очень нравится, но оказывается, что она...
Стриптизёрша.
Скопировать
Really?
It seems we have ourselves a little dilemma.
Give me my meth or your little girlfriend is gonna redefine the term "airhead. "
Правда?
Итак, мы стоим перед небольшой делемой.
Отдай мне мои наркотики или твоя милая подружка получит пулю в лоб.
Скопировать
So two friends must now face each other as enemies.
An intriguing existential dilemma.
PETER: Room 1 221 , please.
Значит, настоящие друзья становятся врагами...
- Удивительная экзистенциальная дилемма.
- Номер 12-21, пожалуйста.
Скопировать
Where's the fire?
Can't you help me out of the dilemma for a moment?
Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania.
В чем проблема?
Не выручишь меня?
Мой катер сломался, а баркас вести некому.
Скопировать
Stopwatch, coming up on the outside, is third by a length and a quarter.
Then Southern Star, Vain Effort, Stanley Gabe, Third Row and Lover's Dilemma.
It is Lucky Arrow... he's lost it by a head.
Секундомер идёт третьим, отставая на корпус с четвертью.
Далее Южная Звезда, Тщетное Усилие, Стэнли Гэйб и Любовная Дилемма.
Счастливая Стрела выходит вперёд, сразу за ней Пурпурная Тень.
Скопировать
HOW DO I KNOW IT'S NOTHING?
YOU SEE MY DILEMMA? I'M WORKING WITH PROFESSIONAL LIARS,
AND I DON'T KNOW WHEN I CAN BELIEVE THEM.
Это не жизнь. Он ни с кем не встречается.
Он очень симпатичный и у него свой велосипедный магазин.
Велосипеды на любой вкус. Завидный жених.
Скопировать
It is the dilemma of our times.
It is a dilemma that rests with you.
The prosecution rests.
Теперь мы стоим перед необходимостью выбора.
Вы тоже стоите перед необходимостью выбора.
Обвинению больше нечего добавить.
Скопировать
Fuck you.
To be fair to this dilemma, it is a beautiful spot.
Not a tree, not a bird, not a blade of grass.
Да пошел ты.
Нужно признать, здесь необычайно красиво.
Ни дерева, ни травинки, даже птиц нет.
Скопировать
- No. I just got the one postcard.
But anyhoo, back to our present dilemma.
- You feel like a hike?
Я только что получил открытку.
Но по любому, вернемся к нашим теперешним затруднениям. - Ты можешь идти?
- Как далеко?
Скопировать
Excuse us.
You got a little bit of a dilemma.
We got a crisis ourselves.
Простите нас. Пойдемте сюда.
Я случайно подслушал ваш разговор. Как я понимаю, у вас маленькая проблема.
У нас тоже кризис.
Скопировать
She detects the love light in his eye, but he doesn't do anything about it.
- A not uncommon dilemma, sir.
- What's it all about, Jeeves?
Она видит любовь в его глазах и она - "за". Одна проблема, Чаффи не сделал первого шага.
Необычная дилемма, сэр.
Какой в этом смысл, Дживс?
Скопировать
Yeah, I have a fairly good idea.
I'm faced with a dilemma.
There is a planet beneath us which is slowly turning to ice and unless we do something about it
Да, у меня есть одно хорошее предположение.
Передо мной стоит дилемма.
Под нами - планета, которая медленно превращается в ледник.
Скопировать
It would be quite a shame.
So, um... what's your dilemma?
Commander La Forge has a possible solution.
Будет действительно... жалко.
Итак.. в чем же состоит дилемма?
Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы.
Скопировать
I feel nothing at all.
That is part of my dilemma.
I have the curiosity of humans but there are questions that I will never have the answers to-- what it is like to laugh or...
Я вообще ничего не чувствую.
Это часть моей дилеммы.
Я наделен их любопытством, но существуют вопросы, на которые я никогда не отвечу. На что похож смех, или плач.
Скопировать
If a woman carries a child, don't you think she should know who the father is?
Well, I admit that I have this dilemma.
But it will be resolved real soon.
Если женщина носит ребёнка, как ей может быть всё равно, кто его отец?
Да, признаю, тут есть небольшое затруднение.
Но это очень скоро выяснится.
Скопировать
I would say it's very possible they're going to use that equipment to help them complete the gateway.
You... understand the nature of our dilemma.
If the Jem'Hadar are able to make the gateway operational they'll become virtually invincible.
Могу сказать: весьма вероятно, они похитили это оборудование с целью восстановления врат.
Вы... понимаете сущность нашей дилеммы.
Если джем'хадар окажутся способны сделать врата рабочими, они станут фактически непобедимы.
Скопировать
Return the MAGI to their normal state.
A dilemma...
You can sure feel the creator's personality, can't you?
Верните MAGI в нормальное состояние.
Дилемма? .. ( Обсуждение. )
Можно представить себе, каким был их создатель, верно?
Скопировать
So that's the situation.
You present an interesting dilemma.
Each of you seemingly has a legitimate claim to the bicycle.
Вот такая ситуация.
Любопытная дилемма.
Каждый из вас приводит разумные доводы на обладание велосипедом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dilemma (дайлэмо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dilemma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайлэмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение