Перевод "шавка" на английский

Русский
English
0 / 30
шавкаhairy mongrel
Произношение шавка

шавка – 30 результатов перевода

!
После того, что всю жизнь обращалась с ней, как с больной шавкой?
Нет. это ты заткнись, Наоми!
!
After a lifetime of treating her like a dog with scurvy?
No, you shut up, Naomi!
Скопировать
Это Джэйсон.
Джэйсон дал этой шавке мясную кость?
А когда мы в последний раз ели мясо?
Jason did.
Jason gave that mutt a bone with meat on it?
When did we last see meat?
Скопировать
— Тьфу!
— Тьфу, шавка, на тебя!
Исландский пёс паршивый!
-Pish!
-Pish to thee, Iceland dog!
Thou prick-ear'd cur of Iceland!
Скопировать
Это я еще как-то могу понять.
Но тявкать на него, как шавка, застыв в очаровании, это... - ...отвратительно.
- Прошу вас, прошу.
That's something I could understand.
But yapping at him like a dog and staring in fascination, that's... disgusting.
- I beg you.
Скопировать
Он очень жестокий, всегда злоупотребляет своей властью.
C солдатами обходится как с животными, а с нами — как с уличными шавками.
Он куда грубее рядовых.
He's so brutal, always abusing his power.
He treats the soldiers like animals and treats us like dogs in the street.
He's more vulgar than the privates.
Скопировать
Собака лает.
Ты ведь собиралась сказать мальчишке, чтобы он избавился от этой ебанной шавки.
Джон, малыш, уже поздно.
The dog's really barking.
You were gonna tell the kid to get rid of that mutt.
John, it's late.
Скопировать
- Эй!
Это твоя чертова шавка?
Э, дорогая, я... Мне надо идти.
- Hey!
Is this your goddamn mutt?
Honey, I got...
Скопировать
Вы ни на что не способные вши!
Ползучие, безмозглые шавки!
В той сумке был ключ к кабине времени.
You incompetent lice!
You crawling, mindless dogs!
That bag contained the key to the time cabinet.
Скопировать
Алло, собачий приют?
У меня злобная шавка.
Отвратительная собачонка, сущее бедствие!
Yeah, dog pound ?
I got a vicious dog.
No, it's a horrible dog. It's a menace !
Скопировать
Бьюсь об заклад, нет ни одного вида шавки или дворняги, с которым я бы не сталкивался.
Если спросите меня, то не дело этим шавкам жить среди нас.
Отвратительные, бесполезные...
I'll bet there's not one type of mutt or mongrel I haven't run across.
If you ask me, they have no business living amongst us.
Vile, useless...
Скопировать
"ы любишь собак?
"аткнись, тупа€ шавка!
- —обаки?
Do you like dogs?
Shut up, you stupid little mutt!
- Dogs?
Скопировать
Он просто играет.
Держи эту шавку подальше от меня.
Шавку?
He's just playing.
Now you keep that mutt away from me.
Mutt?
Скопировать
- Я встречаю много псов на своём почтовом маршруте.
Бьюсь об заклад, нет ни одного вида шавки или дворняги, с которым я бы не сталкивался.
Если спросите меня, то не дело этим шавкам жить среди нас.
- I see many dogs on my mail route.
I'll bet there's not one type of mutt or mongrel I haven't run across.
If you ask me, they have no business living amongst us.
Скопировать
ћожет его собаки слышали о том, как ты пыталась похитить пса.
Ёти шавки люб€т посплетничать.
"ы общалась с 'олли?
Well, maybe his dogs heard about how you tried to kidnap that other dog.
These mutts like to gossip.
So have you talked to Holly?
Скопировать
и не хотят унять кровопролитья. По велению судьбы, друг друга любят дети главарей.
Перед шавками из дома Капулетти я упрусь - не сдвинуть!
Дерьмовые Капулетти!
From forth the fatal loins of these two foes,... ..a pair ofstar-cross'd lovers take their life.
A dog of the house of Capulet moves me!
King Urinal! Go rot!
Скопировать
Ко мне, ко мне!
Глупая шавка.
Стой, когда тебе говорят!
- Where are you ? - [ Crowd Shouting ]
- Come back here ! - [ Screaming ] - [ Whimpering ]
Ow!
Скопировать
Будь проклята Йоко.
Она раздувается от важности, но она - только шавка у учителей.
Она даже не человек.
Damn that Yoko.
She huffs and puffs like a Boss, but she's just a teacher's pet.
She even offs people.
Скопировать
Мы не собираемся воевать с шотландцами, по крайней мере... пока не позволят действовать парламенту как глашатаю воли английского народа!
А не как слугам и шавкам короля.
Сир Эдвард Хайд, ваше величество.
Neither will we take up arms against our Scottish brethren, unless... Unless this Parliament is allowed to function as the true voice of the people of England.
And not as a gathering of lackeys to the king.
Sir Edward Hyde, Your Majesty.
Скопировать
Было бы неплохо.
С шавками нельзя.
Это не шавка. Ты хочешь кино смотреть или нет?
- We could use some!
- What about the mutt? - He ain't no mutt.
You wanna see the movies or don't you?
Скопировать
Стая бродяг. 23, в отличном состоянии.
Отлично, видимо еще какая-то шавка почуяла ее в театре.
С кем ты говоришь?
Twenty-three strong. They got the building surrounded.
Great, some other mutt must have smelled her in the theater.
Who are you talking to? - Him.
Скопировать
Хорошие детишки!
= Не позволяй этой шавке кусать себя!
= Этот Похититель детей просто идиот!
- You little rascals!
Don't let that beast beat you.
Stupid Child Snatcher!
Скопировать
С шавками нельзя.
Это не шавка. Ты хочешь кино смотреть или нет?
Персики.
- What about the mutt? - He ain't no mutt.
You wanna see the movies or don't you?
Peaches.
Скопировать
- А эта котлета на собачий корм?
Шавка должно быть питается в ресторане.
- Я любитель животных.
This knot's for dog food?
The mutt must be eating porterhouse.
I'm an animal lover.
Скопировать
Значит так, закончим с машиной, пойдем пить коктейли.
Пуч, поторопи свою шавку.
Ты угощаешь. Давай.
- You smelling' nuggets. - All right babe, once... I sweep this truck it's cocktail time, baby.
Pooch hurry that mutt up.
You're buying.
Скопировать
Пожалейте мои седины.
- Вставай, трусливая шавка.
- Да, вставай, трусливая шавка.
Spare these grey hairs.
-Get up, you cringing cur.
-Yes, get up, you cringing cur.
Скопировать
- Не лгите!
- Не бейте трусливую шавку.
Как вы смеете ко мне прикасаться!
-Don't lie!
-Don't hit a cringing cur.
How dare you touch me!
Скопировать
- Вставай, трусливая шавка.
- Да, вставай, трусливая шавка.
Я всего лишь прогуливался со своими друзьями.
-Get up, you cringing cur.
-Yes, get up, you cringing cur.
I'm just taking my friends for a little stroll.
Скопировать
Что?
Шавка...
Наполовину Йоркшир, наполовину Шитцу.
What?
It's a mutt...
half Yorkshire, half Shitzu.
Скопировать
Шарик, шарик, шарик.
Смотри, что приберег для тебя Дядя Эд, маленькая шавка.
Боже мой.
Poochie, poochie, poochie.
Look what Uncle Ed has for you, you little fucker.
Jeez.
Скопировать
Что он сделал?
- Наехал на меня, как на шавку!
- Энтони! Я хотела тебе сказать после ужина.
What's going on?
He yells at me...
Anthony, I thought this could wait till after dinner.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шавка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шавка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение