Перевод "discretionary" на русский
Произношение discretionary (дескрэшенэри) :
dɪskɹˈɛʃənəɹi
дескрэшенэри транскрипция – 30 результатов перевода
The Committee, sitting in Awards and Punishments session, committed to all;
attendance discretionary.
One hour.
...трансляцию заседания поощрений и наказаний, для тех кому интересно.
Прослушивание не обязательно.
Один час.
Скопировать
Yeah, as my assistant.
I've got a discretionary fund from the diocese.
Guess it's time I used my discretion.
- Так скажите её и сейчас.
Да брось, Саид.
О правде ты хорошо говоришь.
Скопировать
Because I found it was operating on the border of Centauri space without my knowledge.
As head of the Rangers, I have discretionary power over their assignments.
I placed them there as part of their training maneuvers.
Потому что я узнал, что она действует на границе с Центавром без моего согласия.
Как глава Рейнджеров я имею исключительную власть над их операциями.
Я отправила их туда для тренировок.
Скопировать
Look, Hawkins said that if I can come up with the $2 million, that he'd work it so that I can make the drop. - Come on, Kate... - Now, all I can raise is about a half a million.
I know you have access to a discretionary fund.
Kate. Jesus, please. Listen, you should talk to Tom about this.
Хоукинс сказал, что если я достану два миллиона, я смогу передать деньги.
Я знаю, у тебя есть доступ к дискреционному фонду.
-Поговори об этом с Томом.
Скопировать
Or revenue enhancements.
Significant tax cuts, reduction in discretionary spending.
Is something on your mind, Leo?
Или увеличение доходов.
Значительное снижение налогов, снижение собственных расходов.
Что у тебя на уме, Лео?
Скопировать
You know the sensation fellow mammalians occasionally experience?
Haffley's treating the discretionary budget like a chew toy.
We're about to cave on tax cuts for billionaires and who the hell knows what else Angela Blake is giving away in there.
Знаешь.... ... чувство, которое иногда исытывают млекопитающие?
Хэффли обращается с представленным бюджетом, как с игрушкой, которую жуют.
Мы собираемся поддержать сокращение налогов миллиардерам и только дьявол знает, какие ещё наши позиции сдаст Анджела Блэйк
Скопировать
Please don't force me to remind you that I do
- have discretionary power to utilize the Daedalus..
- I'm well aware of the extent of your powers, Dr Weir. and they end at the hatch of this ship!
Пожалуйста, не заставляйте меня напоминать вам, - что я имею право при
- необходимости использовать Дедал...
- Я хорошо осведомлен о степени ваших полномочий, д-р Вейр, и они заканчиваются за люком этого корабля.
Скопировать
He's a two-bit jerk of a junior House member.
He holds us hostage every time we have a budget or trade deal or enough discretionary authority to buy
I got the speaker of the House in 10 minutes.
Он дешёвый придурок из младшей Палаты представителей.
Он держит нас в заложниках каждый раз, когда у нас бюджет или торговая сделка, или достаточно дискреционного права на покупку мороженого.
У меня спикер Палаты через десять минут.
Скопировать
- Long enough.
I need a breakdown of NASA funding as a percentage of discretionary spending in five-year increments,
Wanna hear something cool?
- Достаточно долго.
Мне нужна разбивка финансирования NASA в процентах от трат предоставленных на собственное усмотрение с шагом в пять лет, начиная с 1969.
Хочешь услышать что-то забавное?
Скопировать
We merchants prefer to deal on a personal one-on-one basis.
I don't have any discretionary funds.
It's gotta go through Corporate.
Мы, предприниматели предпочитаем решать вопросы на местах, с глазу на глаз.
У меня нет лишних денег.
Этим должна заниматься Корпорация.
Скопировать
- They sell the Fleshlight here too.
It's a fucking pocket pussy that is shaped like a flashlight "for discretionary jacking off. "
That way if you get caught, no one thinks it's weird. You're just a guy who likes to fuck his flashlight.
Они продают тут пёздо-фонарики! Что это?
Это карманная вагина, блядь, в форме фонарика. "для свободной мастурбации".
Если застукают тебя с такой, никто не подумает, что это странно,
Скопировать
It's because of the- Help me out here, Fitch:
- Discretionary:
- Income:
Это зависит от - Фитч, помоги мне...
- наличия свободного времени.
- Заработка.
Скопировать
Take care, Rocko.
Athletic Commission is convened in order to consider the application of Rocky Balboa for the issuance of a discretionary
Mr. Balboa, you're welcome here. Since you're representing yourself we invite you to make an opening statement, if you'd like to.
Счастливо тебе, Рокко.
Заседание Пенсильванского спортивного комитета проводится по случаю заявки Рокки Бальбоа на выдачу боксерской лицензии ему в исключительном порядке так как получить ее в обычном порядке он не может по возрасту.
Мистер Бальбоа, добро пожаловать Вы представляете себя сами и мы предлагаем вам обратиться с вступительной речью .
Скопировать
You told demetri.
It was discretionary.
I needed people in that room.
Ты рассказал Димитрию.
Это было вынужденно.
Мне нужны были люди в этой комнате.
Скопировать
Japanese cops took care of the rest of them in Kyoto, so they'll be spending a lot more time in a confined space than those girls did.
My firm gives me a little, uh, discretionary fund for emergencies.
I think this counts.
Японская полиция позаботится о приспешниках в Киото. Поэтому они проведут немало времени в таком же закрытом месте, как и девочки.
Теперь... моя фирма выделила мне немного вольных денег для чрезвычайных ситуаций.
Думаю, эта считается.
Скопировать
And vacationing on the CIA's dime is not all that bad.
Look -- we've got a discretionary fund.
I'll add a new dress to my collection...
И отпуск за счет ЦРУ, так что не все так и плохо.
Гляди, нам дали деньги на непредвиденные расходы.
Я добавлю новое платье к своей коллекции.
Скопировать
And give you free pay-per-view in the process.
How does the discretionary fund look?
Expensive.
И к просмотру платных фильмов нахаляву.
Как тебе наш фонд на непредвиденные расходы?
Дорогое.
Скопировать
I just wish you had come in sooner.
Our discretionary aid money ran out weeks ago.
I'm sorry.
Я надеялся, что вы придете раньше.
Деньги, выделенные на помощь, закончились несколько недель назад.
Мне жаль.
Скопировать
How are operations of the company, just day-to-day?
Okay, let's go over non-discretionary cuts, okay, guys?
Thank you.
Какие именно дела компании? Повседневные.
Ладно, теперь поговорим на недискреционные темы. Хорошо?
Спасибо. - Итак...
Скопировать
It is official...
And actually, guys, I'm encouraging branches to consider a freeze on discretionary spending.
Such as salary benefits, etcetera, etcetera...
- Ну... - Официально.
Ребята, я призываю все филиалы заморозить дискреционные расходы.
Такие, как бонусы к зарплате, и так далее...
Скопировать
Now how many more of these are there?
We'II turn over files relating to all allegations of abuse, but the request for the Diocese's discretionary
We have some rights to privacy.
Сколько еще подобных документов у них есть?
- Мы представим все документы, связаные с обвинениями в насилии, ... но запрос на открытие счетов Епархии, это переходит все границы.
У нас тоже есть право на неприкосновенность.
Скопировать
You have your subpoena, Ms. Cabot.
all records of priest transfers, and will give the New York District Attorney access to the Diocese's discretionary
We got payments to the Ramsay family, to the Campions, to the Zuniga family.
Вы получите ваш ордер, мисс Кэбот.
Епархия представит все заявления о насилии, ... все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре Нью-Йорка ... к брокерским счетам Епархии.
У нас есть платежи семье Рэмзи, ... Кэмпионам, семье Занига.
Скопировать
- That's right.
Ellis was funded through a discretionary fund of my committee.
His job was to implement the covert missions and see to it that no names were leaked.
- Верно.
Эллиса финансировали из спецфонда моего Комитета.
Он должен был провести операцию так, чтобы не стало известно ни одно имя.
Скопировать
Yeah.
I have a discretionary budget and I can green-light.
Do you know what that means?
- Да.
Я могу выделять бюджет на собственное усмотрение и давать ход проектам.
Ты знаешь что это значит?
Скопировать
And that's the difference between Governor Reston and me.
My plan provides for $2 trillion in discretionary spending.
Just say "spending cuts."
ЗА 35 ДНЕЙ ДО ВСЕОБЩИХ ВЫБОРОВ. И вот какая разница между губернатором Рестоном и мной.
Моей программой предусмотрены 2 триллиона долларов на дискреционные расходы.
Просто скажи: "сокращение расходов".
Скопировать
Just say "spending cuts."
"Discretionary" confuses people.
$2 trillion in spending cuts, which will save Americans money and stimulate growth.
Просто скажи: "сокращение расходов".
"Дискреционные" сбивает людей с толку.
На 2 триллиона долларов сокращаются расходы, что сэкономит деньги американцев и стимулирует рост.
Скопировать
We missed you at the last two Belle meetings.
There was a mere crisis involving discretionary snack cakes at the preservation committee.
AnnaBeth totally took care of it.
Нам тебя не хватало на двух последних собраниях Красавиц Блюбелла.
У нас был кризис затронувший дискреционные пирожные на заседании комитета по заготовкам.
Аннабет полностью позаботилась об этом.
Скопировать
But I just got a call from my new best friend, Stanton Ward.
As controller he's got access to discretionary funds.
And he thought it best if our little operation didn't raise any red flags, that's how I put it.
I... I did try to reach you...
Besides... your red couch, there's no way it's gonna fit in that living-room.
I hate to tell you, I got rid of it.
Скопировать
You're just in a, you know, a small family practice.
Just imagine what you and I could do with a federal discretionary budget to work with.
You know, I'm not like you, Eric.
Ты знаешь немного семейною практику.
Только представь, что ты и я могли бы сделать с федеральным финансированием для работы.
Ты знаешь, я не такая как ты, Эрик.
Скопировать
- You're approving it? - Yeah.
The money can come out of the DPD discretionary fund.
Get started on it right away.
- Одобряешь?
- Да. Деньги получим из фонда для спецопераций.
Приступай прямо сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов discretionary (дескрэшенэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discretionary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрэшенэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
