Перевод "охраняемые леса" на английский

Русский
English
0 / 30
охраняемыеprotect guard stand guard
Произношение охраняемые леса

охраняемые леса – 32 результата перевода

Вот как появилась эта пещера.
А жуки охраняют Лес.
Ну и что? Людям от этого не легче.
That's what created these underground caverns...
The insects protect this forest because its saving the earth.
In that case, we're doomed.
Скопировать
Кокатрис.
Он охраняет лес.
Его яд очень сильный.
Cockatrice.
It guards the forest.
Potent venom.
Скопировать
Вот как появилась эта пещера.
А жуки охраняют Лес.
Ну и что? Людям от этого не легче.
That's what created these underground caverns...
The insects protect this forest because its saving the earth.
In that case, we're doomed.
Скопировать
Я преобразую и создам трехмерную модель.
Этот лес находится на охраняемой территории.
Я имею ввиду, о чем они думали, появившись здесь?
I'll convert it, print a 3-D model.
This forest is a protected reserve.
I mean, who do they think they are?
Скопировать
У него клаустрофобия.
Он в лесу, охраняет вход.
Мне так грустно, мамочка.
He got claustrophobic.
He's in the woods, guarding the entrance.
I'm just so sad, mamochka.
Скопировать
Кокатрис.
Он охраняет лес.
Его яд очень сильный.
Cockatrice.
It guards the forest.
Potent venom.
Скопировать
Конечно, прочитаю.
"Глубина леса, старых дубов, листья которых придают блаженную тень, охраняемый четырех ветров, на фоне
прикрыты от суровой бури с грозой
- Of course I will.
- "In the depths of the forest, "sheltered from the four winds "by ancient oaks
"iridescent-feathered peacocks sometimes strut, sheltered from the furious lightening-veined storm--"
Скопировать
И что?
Согласно местной легенде, эти леса охранял языческий бог.
Его называют Лешим.
So?
So, local legend has it that the forest was guarded
By a pagan god whose name was, Leshi...
Скопировать
(Я пришел сюда)
леса и горы, что я когда-то мужественно охранял)
(Правда же, да, это правда)
(Here I am)
(l used to guard these mountains and forests bravely)
(Oh yes, it's for real)
Скопировать
(Я пришел сюда)
леса и горы, что я когда-то мужественно охранял)
(Это наши горы)
(Here I am)
(l used to guard these mountains and forests bravely)
(These are our mountains)
Скопировать
[ Ответ в рации ] Здесь один грейдер, в сопровождении Дадли.
Мы утверждаем, что у вас нет права... вырубать этот охраняемый, наполненный жизнью лес.
[ Льюис ] Долгое время люди боролись с лесными службами так, что например, создавали песни, посылали письма с обращениями.. что-то вроде хиппи-способа протестовать.
[ Man #2 ] One grader followed by one Dudley.
We don't think you guys have the right... to take a protected forest teeming with life, you know, bid it and log it.
[ Lewis ] For a long time, people were fighting the Forest Service... through, like, holding signs, letter writing- sort of a sort of a hippie-type approach to protest.
Скопировать
Никто не явится тебя спасать.
- Потому что мы находимся в глуши одного из тридцати прекрасных коннектикутских охраняемых штатом лесов
Тридцати!
No one's coming to save you.
- Oh. - Because we're deep inside one of Connecticut's 30 beautiful state forests.
30!
Скопировать
Это не так ужасно, как выглядит.
Олени в этом лесу охраняются, приходится разделывать их на месте.
А дороги вокруг...
It's not as ugly as it looks.
Deer in these forests are protected, so you gotta butcher them on the spot.
And what with the roads around here--
Скопировать
В любом случае, почему Мартелл не сообщил о их пропаже?
Чтобы это не было, все сводится к тому лесу за охраняемой зоной.
Согласна.
Either way, why hasn't Martell reported them missing?
Whatever it is, all breadcrumbs lead to that forest outside the security zone.
Agreed.
Скопировать
Леса Мадагаскара - дом наших отдалённых родственников.
Эта самка индри охраняет данный участок леса, здесь она и её семья в безопасности.
Каждое утро вся семья собирается и поёт - так они напоминают окружающим, что здесь их территория.
These forests in Madagascar are home to one of our distant cousins.
This female indri has fought to keep this particular patch of forest safe for herself and her family.
Every morning, the family come together to sing, their way of reminding others that this is their home.
Скопировать
Алое сердце.
Говорят, что оно спрятано в лесу и его охраняет ужасное чудовище.
Мне нужна твоя помощь, чтобы заполучить его.
The crimson heart.
It's said to be hidden in the woods, and there's a horrible monster that guards it.
I need your help to get it.
Скопировать
Забудьте о дворе.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Anything. Forget the court.
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
Скопировать
Ты гений.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Но без Брендона.
A genius.
Let's go to the woods. Let's go for a hunt.
But not brandon.
Скопировать
А куда хочешь ты?
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
But where would you go?
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
Скопировать
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался
У меня есть новый девиз.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Скопировать
Придешь домой на обед?
В лесу уже нет больше оленей..
Тогда, я здесь просто побуду.
You coming home for dinner ?
There are no deer in these woods, they've all been picked clean.
Then, I guess I'll be here a while.
Скопировать
- Аллах!
Все отступают в Леденцовый лес!
Это Чужой!
Come with me, little boy.
I'm going to get you home! It's Alien!
Predator!
Скопировать
- Солнечный замок?
- Через Леденцовый лес.
Другие будут прятаться там.
- Through the Gumdrop Forest.
Others will be hiding there.
Go, run! Look out for the evil characters!
Скопировать
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Now, don't be down, y'all. I bet we can find some AIDS down the forest.
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
Скопировать
- Аслан, мы захватили шпиона!
Он крался сквозь Леденцовый лес!
- Стэн! Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
Aslan, we've captured a spy!
He was sneaking around the Gumdrop Forest! Stan!
Hey look, I imagined Stan here!
Скопировать
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Всё, что ты делаешь, это бежишь по прелестному лесу и гонешься за большим драконом.
- Нет, мэн.
You could call it the ultimate first-person shooter.
And there's no score?
No crowds?
Скопировать
Даже если ты ненавидишь вампиров, нельзя позволять этому дерьму выкачивать из них кровь как бензин из машины.
Они бы оставили его умирать в лесу.
Да какая разница.
Even if you hate vampires, you can't let trash like the Rats go and drain them. It's not like siphoning gas out of a car.
They would have left him {\in the woods to }die.
Who fucking cares?
Скопировать
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Скопировать
Здесь достаточно медведей.
В этом лесу творятся странные вещи.
Это напоминает марш смерти в Батане .
There's bears around here too.
There's a lot of crazy shit in these woods.
This is like the Bataan Death March.
Скопировать
Ему понравилось?
Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи:
это удивительный Бакл и Шерри!
Did he like it?
Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness:
it's the Amazing Buckle and Sherry!
Скопировать
Что видишь?
Похоже, что Симмонсы поставили племянника охранять амбар.
Думаю, я не смогу пройти.
What do you see?
Looks like Simmons has got his nephew guarding the barn.
- I don't think I can get in.
Скопировать
Вероятно, потому что она пыталась сопротивляться.
- В лесу?
- Да.
Probably because she tried to resist.
- In the Woods?
- Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов охраняемые леса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охраняемые леса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение