Перевод "охраняемые леса" на английский
Произношение охраняемые леса
охраняемые леса – 32 результата перевода
Вот как появилась эта пещера.
А жуки охраняют Лес.
Ну и что? Людям от этого не легче.
That's what created these underground caverns...
The insects protect this forest because its saving the earth.
In that case, we're doomed.
Скопировать
Кокатрис.
Он охраняет лес.
Его яд очень сильный.
Cockatrice.
It guards the forest.
Potent venom.
Скопировать
Вот как появилась эта пещера.
А жуки охраняют Лес.
Ну и что? Людям от этого не легче.
That's what created these underground caverns...
The insects protect this forest because its saving the earth.
In that case, we're doomed.
Скопировать
Конечно, прочитаю.
"Глубина леса, старых дубов, листья которых придают блаженную тень, охраняемый четырех ветров, на фоне
прикрыты от суровой бури с грозой
- Of course I will.
- "In the depths of the forest, "sheltered from the four winds "by ancient oaks
"iridescent-feathered peacocks sometimes strut, sheltered from the furious lightening-veined storm--"
Скопировать
Кокатрис.
Он охраняет лес.
Его яд очень сильный.
Cockatrice.
It guards the forest.
Potent venom.
Скопировать
И что?
Согласно местной легенде, эти леса охранял языческий бог.
Его называют Лешим.
So?
So, local legend has it that the forest was guarded
By a pagan god whose name was, Leshi...
Скопировать
Никто не явится тебя спасать.
- Потому что мы находимся в глуши одного из тридцати прекрасных коннектикутских охраняемых штатом лесов
Тридцати!
No one's coming to save you.
- Oh. - Because we're deep inside one of Connecticut's 30 beautiful state forests.
30!
Скопировать
Это не так ужасно, как выглядит.
Олени в этом лесу охраняются, приходится разделывать их на месте.
А дороги вокруг...
It's not as ugly as it looks.
Deer in these forests are protected, so you gotta butcher them on the spot.
And what with the roads around here--
Скопировать
[ Ответ в рации ] Здесь один грейдер, в сопровождении Дадли.
Мы утверждаем, что у вас нет права... вырубать этот охраняемый, наполненный жизнью лес.
[ Льюис ] Долгое время люди боролись с лесными службами так, что например, создавали песни, посылали письма с обращениями.. что-то вроде хиппи-способа протестовать.
[ Man #2 ] One grader followed by one Dudley.
We don't think you guys have the right... to take a protected forest teeming with life, you know, bid it and log it.
[ Lewis ] For a long time, people were fighting the Forest Service... through, like, holding signs, letter writing- sort of a sort of a hippie-type approach to protest.
Скопировать
Я преобразую и создам трехмерную модель.
Этот лес находится на охраняемой территории.
Я имею ввиду, о чем они думали, появившись здесь?
I'll convert it, print a 3-D model.
This forest is a protected reserve.
I mean, who do they think they are?
Скопировать
(Я пришел сюда)
(В леса и горы, что я когда-то мужественно охранял)
(Правда же, да, это правда)
(Here I am)
(l used to guard these mountains and forests bravely)
(Oh yes, it's for real)
Скопировать
(Я пришел сюда)
(В леса и горы, что я когда-то мужественно охранял)
(Это наши горы)
(Here I am)
(l used to guard these mountains and forests bravely)
(These are our mountains)
Скопировать
У него клаустрофобия.
Он в лесу, охраняет вход.
Мне так грустно, мамочка.
He got claustrophobic.
He's in the woods, guarding the entrance.
I'm just so sad, mamochka.
Скопировать
В любом случае, почему Мартелл не сообщил о их пропаже?
Чтобы это не было, все сводится к тому лесу за охраняемой зоной.
Согласна.
Either way, why hasn't Martell reported them missing?
Whatever it is, all breadcrumbs lead to that forest outside the security zone.
Agreed.
Скопировать
Леса Мадагаскара - дом наших отдалённых родственников.
Эта самка индри охраняет данный участок леса, здесь она и её семья в безопасности.
Каждое утро вся семья собирается и поёт - так они напоминают окружающим, что здесь их территория.
These forests in Madagascar are home to one of our distant cousins.
This female indri has fought to keep this particular patch of forest safe for herself and her family.
Every morning, the family come together to sing, their way of reminding others that this is their home.
Скопировать
Алое сердце.
Говорят, что оно спрятано в лесу и его охраняет ужасное чудовище.
Мне нужна твоя помощь, чтобы заполучить его.
The crimson heart.
It's said to be hidden in the woods, and there's a horrible monster that guards it.
I need your help to get it.
Скопировать
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя,
Я стану посредником между людьми и тобой.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
I'll mediare between them and you.
Скопировать
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Скопировать
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book. An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved.
Stevens, Baker and Jackson.
Скопировать
А как насчет тех?
Им нет до вас никакого дела, они охраняют правительственное здание.
Это ведь президентский дворец.
What about them?
They don't have anything to do with us.
That's where the president lives.
Скопировать
- Теперь так много неверующих.
Они остались дома - охранять посевы.
Слишком много иностранцев.
-There are too many unbelievers.
They're at home guarding their crops.
Too many foreigners.
Скопировать
Расследование...
Вы искали в лесу?
- Что Вы имеете в виду?
The investigation....
Did you look in the forest?
-Where do you mean?
Скопировать
Почему?
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Добрый вечер, Мадемуазель.
Why?
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Good evening, Mademoiselle.
Скопировать
Да, я знаю.
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
Yes, I know.
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
Скопировать
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
Скопировать
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
ТАБАЧНАЯ ЛАВКА
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
TOBACCO SHOP
Скопировать
- Лесорубы.
Они каждый год приезжают, чтобы работать в лесу.
Разве Вы не помните их с прошлого года?
-The woodcutters.
Every year, they come to work in the forest.
Don't you remember them from last year?
Скопировать
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Он поджигал леса.
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
He set entire forests on fire.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Скопировать
Он поджигал леса.
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
He set entire forests on fire.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Скопировать
- Где он работает?
- На том же самом месте в лесу.
Возможно, он всё ещё там.
-Where has he been working?
-Same place in the forest.
Maybe he's still there.
Скопировать
Внемлите!
Звуки леса.
Голоса зверей !
Hark.
Forest sounds.
Animal noises.
Скопировать
От Зонтара, конечно.
Я должен предпроводить Вас в охраняемое место.
Вы свободны.
I just saw you kill a friend in cold blood. Why?
Orders, doctor. Orders. Orders?
Why don't you shoot me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов охраняемые леса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охраняемые леса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
