Перевод "The... the photo" на русский
Произношение The... the photo (зо зе фоутеу) :
ðˈə ðə fˈəʊtəʊ
зо зе фоутеу транскрипция – 31 результат перевода
It's a Wedgewood, like we talked about.
R-right, like the... the photo you showed me... a-a Wedgewood.
I-I thought it was what you wanted.
Это Веджвуд, как та, о которой мы говорили.
Прямо как на фото, что ты показывал мне. Веджвуд.
Я думал, это то, что ты хотела.
Скопировать
Who's that ?
Ah, I forgot to change the photo.
It's Ki-chan.
Кто это?
А, я забыла изменить фотографию.
Это Ки Чхан.
Скопировать
Who's Sylar?
Would have been nice to have Heidi for the photo op.
Something happened back at the house.
А кто такой Сайлар?
Неплохо бы и Хайди сфотографировать.
Дома кое-что произошло.
Скопировать
That's great.
Photo editor saw the paper -- finally knows my name now.
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher?
Это здорово.
Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя.
Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
Скопировать
Come on dolly, i will move there.
By pressing this button there will be spark at the photo.
If that wont happen...
Иди Долли, я буду здесь.
Нажав на эту кнопку фото загорится
А если этого не произойдет...
Скопировать
- You say "tomato," I say "pimp. "
You can keep whatever you made legally from, you know, the photo studio... but the girls get the rest
- What, are you some kind of crusading cop?
Я не сутенер. - Ты говоришь помидор. Я говорю сутенер.
Можешь оставить себе все, что заработал законным путем То есть в фото студии, Но девочкам достанется все остальное.
- Ты что чёртов Робин Гуд?
Скопировать
Jan said that...
it was because of the photo... that she revealed the diary.
But she already brought the diary with her to New York.
Джен говорит, что виновато фото...
Из-за него она предъявила дневник.
Но ведь она заранее привезла дневник в Нью-Йорк.
Скопировать
This picture was taken on our honeymoon.
It's the only photo of Francine where you can't see Vaj.
Ah, Vaj- the little island boy who served as our tour guide.
Этот снимок с нашего медового месяца.
Это единственное фото Франсин куда не попал Вэдж.
Вэдж - местный паренёк который был нашим гидом.
Скопировать
Me, too.
We can do the photo op outside the polls.
Yes, Marty. Marty!
И я с вами.
[Нэйтан Петрелли] [Манхэттан] Можно сфотографироваться на фоне участка, да.
Марти, Марти!
Скопировать
I-I'm sorry about your head.
But -- but if the policehad gotten your photo, they neverwould have believed me.
What was shebringing to you?
Я...я сожалею о твоей голове.
Но... но, если бы полиция получила ваше фото, они бы мне никогда не поверили.
Что она несла вам?
Скопировать
Has it been checked for accuracy?
It appears to be legitimate, based on the photo.
We estimate that the crap is over eight and a half Courics! We'd better get on a plane. Right away.
Было ли оно проверено на достоверность?
- Похоже, что оно неподдельное, основываясь на фото.
По нашим оценкам это дерьмо более восьми с половиной Куриков!
Скопировать
In tableware?
Here's the photo I took of our friend with the Romanian.
They seem to be well acquainted.
По посуде?
Вот фото, на котором я сняла нашего дружка с румынами.
Они, кажется, хорошо знакомы.
Скопировать
You're strange, but I love you.
The other day I took a photo of Vale.
What about it?
Ты странная, но я тебя люблю.
На другой день я сделал фото Вали.
И?
Скопировать
Yes.
And those are your initials as well, next to the photo you identified?
Yes.
Да.
И это ваши инициалы рядом с фотографией, на которую вы указали?
Да.
Скопировать
A B of I photo?
We don't even have a fucking photo of the guy.
Gimme a break, Jimmy.
Фото на документы?
У нас даже нет сраной фотографии этого парня.
Да брось ты, Джимми.
Скопировать
Little something I put together.
The shredded papers was a photo. Some kind of boat. "Dixie 7."
Dixie 7.
Я собрал по кусочкам.
На этих клочках бумаги было фото какой-то посудины, Дикси 7.
Дикси 7.
Скопировать
Everyone says I am quite the belle.
I am getting on well in the photo business now.
We are going on a picnic tomorrow.
Все говорят, что я просто неотразима.
Я тут зарылась с головой в фотографию.
Завтра хотим устроить пикничок.
Скопировать
- Really?
We leaked your photo to the press and your wife contacted us today.
My wife...
- Правда?
Мы передали твое фото в газеты, и твоя жена связалась с нами сегодня.
Моя жена...
Скопировать
- She's absolutely certain.
The local police showed her your photo.
I don't know why your disappearance wasn't reported.
- Она абсолютно уверена.
Местная полиция показала ей фото.
Не знаю почему она не заявила о твоем исчезновении.
Скопировать
If you bring CTU in, they could screw up and make this another Waco.
Send me the photo.
- l'm sending.
Если ты вмешаешь СТЮ в это, они могут это провалить и превратить в очередной Вако.
Вышли мне снимок. Сейчас же.
- Высылаю.
Скопировать
You guys looked so happy.
I mean, in the photo she always looked really happy.
I just assumed you were...
Вы казались такими счастливыми.
То есть... На снимке она просто светилась.
Я думала...
Скопировать
I hope you like it baggy.
Time for the team photo.
Everybody get over by Grandma.
- Спасибо.
- Так, делаем групповое фото.
Все собрались около бабушки!
Скопировать
I didn't think you'd make it.
Yeah, the photo shoot ran late.
Plus, I wanted to miss all the heavy stuff.
Я думал, ты не успеваешь.
Да, фотосъемки затянулись.
Плюс я хотел пропустить все тяжелое.
Скопировать
Other days we had to work at it.
You never see the hard days in a photo album.
But those are the ones that get you from one happy snapshot to the next.
Но над чувствами надо было работать.
В фотоальбоме тяжелых дней не увидишь.
Но они ведут от одного счастливого фотоснимка к другому.
Скопировать
Go on, for fuck's sake!
If it's a good photo, I'll get a job at the paper.
-You think so, Rocket?
Ловите курицу!
Если фото будет хорошим, газета возьмет меня на работу.
— Ты думаешь?
Скопировать
I don't look at the picture, I don't look at the screen.
put myself in another viewfinder, and peer through it and I'm there participating and experiencing the
I don't care much for truth, reality and fiction.
Я смотрю на фотографию, а не на экран.
Я направляю на себя другой видеоискатель, и смотрю сквозь него, И, таким образом, я участвую в процессе съемки и сам являюсь участником фото.
Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия.
Скопировать
Don't forget me
She put in the wrong photo though
Who's this?
Не забывай меня
Но она перепутала фотографии
Кто это?
Скопировать
- Never?
Now we'll take a photo of the jealous Mare.
- Should I be jealous?
- Никогда?
Сейчас сфотографируем ревнивую Мару.
- У меня есть повод для ревности?
Скопировать
It's hard to do time unless you got something good to hold on to.
She sends me drawings and I got a photo of her third birthday, blowing out the candles.
Where are we going with this?
А она - это все, что у меня есть. Тяжело отбывать срок, если у тебя нет чего-нибудь хорошего, за что можно держаться.
Она присылает мне рисунки. И у меня есть её фото с третьего дня рождения, как она задувает свечки.
- К чему ты клонишь?
Скопировать
Yes.
Gant, do you see the man you identified from that photo array card... sitting in the courtroom today?
He's right there.
Да.
Мистер Гэнт, вы видите человека, на которого вы указали в это подборке... в этом зале суда сегодня?
Вот он.
Скопировать
-Good.
I call your attention to your initials which identify this photo... as the man who shot Mr.
Did you write your initials above that photograph?
-Хорошо.
Я обращаю внимание на ваши инициалы, ими отмечена эта фотография... человека, который стрелял в мистера Блэнчарда.
Вы проставили ваши инициалы над этим абзацем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The... the photo (зо зе фоутеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the photo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе фоутеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение