Перевод "private school" на русский
Произношение private school (прайват скул) :
pɹˈaɪvət skˈuːl
прайват скул транскрипция – 30 результатов перевода
Rice during the summer...
And that Kubota Manami was accepted by the private school I got rejected by.
Mom, I have to return some books to the library.
Рис сажают летом...
И Манами Кубота была принята в ту частную школу, в которую я не поступила.
Мам, мне нужно вернуть несколько книг в библиотеку.
Скопировать
(SIL COUGHS) This better be important, Bobby.
Got a new baby and two kids in private school.
This arrangement with Vito is killing me.
БОбби, надеюсь, ты по делу.
У меня двое детей и ребенок учатся в частной школе.
Этот расклад с ВИто меня просто вышибает.
Скопировать
I leave you my office.
This one should have been in private school long ago.
You think things will get sorted in a house of correction?
Оставляю вас в своём кабинете.
Этот мальчик давно должен быть в коррекционной школе.
Вы думаете ему смогут чем-то помочь в тюрьме?
Скопировать
What kind of school dance actually has a punch bowl?
The schmancy private school dance.
I hope for the sake of all some intrepid student has spiked this punch, or else it loses its cliché value.
И в какой школе бывают настоящие чаши с пуншем?
В шикарныx частных школах.
Ну, надеюсь ради всех, кого она касается, кто-то впрыснул в чашу алкоголь, иначе она потеряет свой статус клише.
Скопировать
Okay. This is new for me.
I have two mortgages, private school bills, a full-time job, custody battles, alimony battles, child
How can we possibly do this again?
ЧАРЛИ Что-то новенькое.
КЕЙТ Но у меня сын 10-ти лет, я плачу за две ипотеки, за школу, и работаю весь день, выбиваю элементы на себя, на сына, борюсь за опеку, плачу за уроки игры на барабанах и...
Другого раза у нас с тобой просто не будет.
Скопировать
Did they beat you?
Five minutes in a private school and you're back with all these subversive ideas.
I was feeling nostalgic
Тебя здесь били?
Я не для того послал тебя в школу в Бредфорд, чтобы ты нахваталась социалистических идей.
Так почему ты сбежала? Ностальгия.
Скопировать
You know I respect you greatly and this won't change my opinion of you.
I'll give you the references you may require to find employment in a private school where your theories
I'm afraid I have to do this, even though I don't like to.
Поверьте, по-человечески я вас очень уважаю, и ваше увольнение никак не отразится на наших отношениях.
Я дам вам самые лучшие рекомендации, в любое частное учебное заведение. Там, я полагаю, ко всем вашим педагогическим теориям отнесутся более терпимо.
Я исполняю свои обязанности и, поверьте, мне нелегко.
Скопировать
The children will be waiting.
At your private school?
Yes, and someday I want to teach this story to my students.
Дети будут ждать.
В вашей школе?
Да, однажды я расскажу им Эту историю.
Скопировать
The brass versus big bucks, with him in the middle.
Bunch of private school punks on their mountain bikes trying to be gangsters who get their kicks lifting
And he didn't tell us this because...
- Я ничего не знаю.
- Мне не нужны проблемы. - Хороший вид. Вам нравится здесь жить?
- Нравилось. Теперь здесь повсюду дешевые шлюхи.
Скопировать
Don't worry about school, honey.
If we can't get you back into Sunnydale, maybe we can swing private school.
Private school?
Не беспокойся о школе, дорогая.
Если мы не сможем вернуть тебя в Санидейл, возможно, переведем тебя в частную школу.
Частную школу?
Скопировать
My dad's a big shot at Disney.
Really, why don't you go to private school?
He divorced my mom a long time ago.
Мой отец большая шишка в "Диснее".
Правда? Почему ты тогда не в частной школе?
Он давно развёлся с моей матерью.
Скопировать
I can't take... a years sabbatical in Brazil.
I have to do radio interviews... to send my kids to private school.
I'll never have tenure.
Я не могу взять.. годичный академ. отпуск в Бразилии
Мне приходится брать радиоинтервью... чтобы послать детей в частную школу
У меня никогда не будет недвижимости
Скопировать
You have no right to enter here.
This is a private school. Only children and men of the cloth.
What do those collaborators want?
Вы не имеете права входить сюда...
Тут частный коллеж, где только дети и служители бога.
Что нужно этим коллаборационистам?
Скопировать
- Won't lose my income.
- There's time to get them in private school now.
If we have one.
- Не надо волноваться о моей зарплате.
- Будет время отправить их в частную школу.
Если, конечно, у нас будет ребенок.
Скопировать
The kid can't learn at public schools.
Private school?
You've already missed the application deadline.
Ребенок не сможет учиться в городской школе.
Тогда частная школа?
Вы уже упустили шанс подать заявление.
Скопировать
If we can't get you back into Sunnydale, maybe we can swing private school.
Private school?
You mean, like, jackets and kilts?
Если мы не сможем вернуть тебя в Санидейл, возможно, переведем тебя в частную школу.
Частную школу?
Ты имеешь в виду ту, в которой носят жакеты и клетчатые юбки?
Скопировать
Do you think they owe you something?
The same repetition day in and day out just to keep you in tennis shoes... and private school?
You know, there are ground rules in families just like on this ship.
Ты думаешь, они должны тебе что-то?
Ты думаешь, им нравится вкалывать каждый день для того, чтобы они смогли купить тебе ботинки или отправить в колледж?
В семьях есть правила, так же, как и на этом корабле.
Скопировать
Oh, Dad, please.
No, the Marbury Academy is the most exclusive private school in all of Boston.
It's a breeding ground of power and privilege.
Папа, прошу тебя.
Нет, академия Марбери - самая престижная частная школа во всём Бостоне.
Это гнездовье власти и привилегий.
Скопировать
Growing up in England, I went to a very nice school.
You know, it was kind of progressive, organic, do-it-yourself, private school.
Then Harvard.
Я выросла в Англии. Посещала прекрасную частную школу.
Прогрессивная, органичная, сильная - чудесная школа.
Потом Гарвард, медицинская школа.
Скопировать
Only I was there few months.
My parents moved me to a private school ho if your dad was driving a BMW blue
If.
Я учился пару месяцев, потом родители перевели меня в частную школу.
А, да, да. У твоего папы был синий BMW.
Да ну?
Скопировать
"Sex is more currency than love these days."
friends getting married because they're good companions and they have the same ideas about public versus private
Harry should marry somebody who he loves more than life.
"Секс сейчас более ликвиден, чем любовь".
Я вижу моих подруг, которые выходят замуж потому, что они хорошие друзья и понимают друг друга в вопросах о преимуществе публичных школ над частными, а я вот такого себе купить не могу!
Гарри должен жениться на той, которую он любит больше жизни.
Скопировать
Thank you for listening to me the other day.
A private school?
Yes, but I am hoping to become a better teacher.
Спасибо за то, что выслушали меня тогда.
Частная школа?
Да, но я хотела бы стать учителем получше.
Скопировать
THAT'S MY MONTHLY NUT.
MORTGAGE, PRIVATE SCHOOL,
CARS, INSURANCE, VACATION, ENTERTAINMENT, HELP-- ELEVEN GRAND.
Это мои месячные траты.
Ипотека, частная школа,
Машины, страховка, отпуск, развлечения, помощь... 11 штук.
Скопировать
It doesn't have a number.
It's a private school.
Only the public schools have numbers.
У нее нет номера.
Это частная школа.
Только у государственных школ номера.
Скопировать
He's the 14 year old.
We were gonna send Marsha to a private school because in some ways, they don't learn enough, I think.
So, Sherry, what do you remember about that day at the library?
Ему 14.
Мы хотели послать Маршу в частную школу там лучше учат я думаю.
Шери, что ты помнишь о том дне в библиотеке?
Скопировать
Tell me, what?
Some private school full of idiots and daddy's boys?
The same as your moronic cousin who's over twenty and still in high school?
Скажи мне, чего ты хочешь?
Чтобы мы платили за твоё обучение с идиотами и папенькиными сынками?
Хочешь пойти в частную школу, как твой кретин кузен, которому уже 20 лет, а он всё в школе?
Скопировать
Most people lose sleep over that.
All in private school.
Well, to top it off, I have to get married by Christmas Eve.
Родители не могут спать из-за этого.
Да, у меня 33 000 детей-зайчишек.
И ко всему прочему, я должен жениться к сочельнику,
Скопировать
You're supposed to be smart.
Got yourself a scholarship to a fancy private school, hmm?
Not bad for a punk from bay ridge.
Тоже не глуп.
Получил право на стипендию в неплохую частную школу.
Неплохо для отброса с Bay Ridge.
Скопировать
But I know something about you
You went to Cranbrook That's a private school
What's the matter, dawg? You embarrassed?
Я знаю про тебя историю,
Что ты ходил в Крэнбрук, Частную школу.
Стыдно, пес?
Скопировать
And you thought you'd spend your first day learning how the coffee machine works, right?
-Private school, is it?
-Yeah, St Finan's.
А ты думала, что проведёшь здесь первый день, изучая работу кофемашины?
- Частная школа, да?
- Да, школа святого Финана.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов private school (прайват скул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы private school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение