Перевод "FOCAL" на русский
FOCAL
→
фокусный
фокальный
Произношение FOCAL (фоукол) :
fˈəʊkəl
фоукол транскрипция – 30 результатов перевода
By using just sound.
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
Как это было сделано? Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
Скопировать
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Скопировать
They both can't be true.
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
Или то, или другое.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
Скопировать
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
The focal point of the reflector can be seen... here by use of light waves.
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
Фокус рефлектора может быть виден - здесь с помощью световых волн.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Скопировать
The focal point of the reflector can be seen... here by use of light waves.
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
The ultrasonic beam can penetrate, whereas the light cannot.
Фокус рефлектора может быть виден - здесь с помощью световых волн.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Ультразвуковой луч может проникнуть туда, куда лучи света не достигнут
Скопировать
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
To do this, we use a low voltage and "feel" our focal point into place.
We have now located the medial aspect of the left motor area.
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
Мы должны теперь обнаружить среднюю часть левой двигательной области.
Скопировать
That's your foramen magnum.
It's a focal point for the body's bioelectric field.
There's another one... here.
Это твое большое затылочное отверстие.
Это центральная точка биоэлектрического поля организма.
А вот еще одна... здесь.
Скопировать
In fact£¬ we should move the TV.
Nora to think this is the focal point of our living room.
It's the focal point of our lives.
Вообще-то нам нужно передвинуть телевизор.
Я не хочу, чтобы доктор Нора подумала, что это центр нашей гостиной.
Это центр нашей жизни.
Скопировать
I don't want Dr. Nora to think this is the focal point of our living room.
It's the focal point of our lives.
Ray£¬ just move this into the den£¬ okay?
Я не хочу, чтобы доктор Нора подумала, что это центр нашей гостиной.
Это центр нашей жизни.
Рэй, просто перенеси его к себе, окей?
Скопировать
Sir, you were correct.
The Zahl homeworld was the focal point.
It's erasure has produced a complete temporal restoration.
Сэр, вы были правы.
Планета За'л была ключевой точкой.
Это стирание привело к полному темпоральному восстановлению.
Скопировать
Prepare for total erasure of the species.
Targeting the focal point.
Ready.
Подготовиться к полному стиранию этой расы.
Наведение фокусной точки.
Готово.
Скопировать
Dr. Kahn... you may proceed.
Energize the focal array and stand by to initiate the subspace tensor matrix.
This AQF sequencer is always causing me problems.
Доктор Кан... можете начинать.
Запускаю центральный массив и готова инициировать подпространственную тензорную матрицу.
От этого AQF секвенатора всегда одни проблемы.
Скопировать
The drone is standing by.
Initialize the focal array.
The tensor matrix is forming.
Модуль в режиме ожидания.
Инициировать центральный массив.
Тензорная матрица формируется.
Скопировать
- Diffuse atrophy.
Nothing new or focal.
I'm out of here.
Диффузная атрофия.
Новообразований нет.
Я пошел.
Скопировать
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy?
I mean, to make the, I don't know the FOCAL POINT OF YOUR EXISTENCE WHILE ON THIS PLANET?
You know what I mean;
Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
Я не знаю, сделать это ГЛАВНЫМ СМЫСЛОМ СВОЕГО СУЩЕСТВОВАНИЯ НА ЭТОЙ ПЛАНЕТЕ?
Понимаете, о чём я?
Скопировать
I was afraid of that.
The focal terminal on the microtransformer's vaporized.
- You're sure?
Я боюсь вот чего.
Фокусная плата на микропреобразователе испарилась.
- Ты уверен?
Скопировать
- Just what I thought.
- That's where the focal terminal goes?
Acts as a catalyzer.
- Что я и думал.
- Где это фокусная плата работала?
Действует как катализатор.
Скопировать
- What's org 12?
- What the focal terminal's made of.
About six cubits ought to be enough.
- Что такое структура 12?
- Из чего сделан фокусная плата.
Около 6 локтей должно быть достаточно.
Скопировать
Where I can find?
Here at the focal point.
My code name is Berry.
В случае чего где тебя можно найти?
Здесь, в пункте связи.
Моё кодовое имя Ягодка.
Скопировать
'When you get there, you wonder how you can call it a city.
'Berlin, capital of the Third Reich, 'focal point of the rise and fall of a dictator 'is today a monument
'Cities like Hiroshima have been obliterated.
Когда попадаешь сюда, удивляешься, как можно назвать его городом.
Берлин, столица Третьего рейха. центр возвышения и падения диктатора сегодня был монументом из руин.
Город, стертый с лица земли, как Хиросима.
Скопировать
TO JUST TUNE OUT THE NEGATIVES AND SEE THE POSITIVES.
POSITIVE KEY STIMULI FOCAL PRIMING? THAT SOUNDS GREAT! CAN YOU JUST DO THAT -
- TO ME? JUST FOCUS ME ON "I DO" AND NOT "BRIDE WARS."
Что это значит? Отдыхай.
Darle un descanso.
"Отдыхай", в тот самом смысле.
Скопировать
He is good, and faithful.
I am the focal point of his life.
He has done so much for me.
Он добрый. Он преданный.
Я - центр его жизни.
Он много сделал для меня.
Скопировать
And then a second time.
The same alley, the same camera position, but using another focal length:
the 50 millimeter, a lens with a very slight telephoto effect, the one Ozu always used for each and every shot.
А затем снял ещё раз.
Ту же улочку, с той же точки, но с другим фокусным расстоянием.
50 миллиметров. Таким объективом, дающим лёгкий телеэффект, снимал свои фильмы Ясудзиро Одзу.
Скопировать
That is evidently their intention, captain.
Somehow, you're the crux, the focal point of all this.
Even before we got here, she was a prisoner.
Очевидно, это их желание, капитан.
Каким-то образом вы находитесь в центре всего этого.
Еще до нашего прихода она была пленницей.
Скопировать
(Ian ) Cannot be this complicated.
"Flash focal,
"shutter priority, shift lens, shoot film, red–eye reduction,
Все не может быть так сложно.
"Фокусная вспышка,
"приоритет выдержки, смена линзы, проявка пленки, снижение эффекта красных глаз,
Скопировать
Who infected who?
Differentiating the focal point from the satellites.
A sick body is like a freeway, full of signs.
Так какой заражен?
Определим эту точку по сопутствующим знакам.
Больное тело - как магистраль, всё в дорожных знаках.
Скопировать
If I can get the math right, I can prove it.
By generating a focal point with the accelerator's beams here and passing liquid mercury through that
Suspending the mercury, snatching it out of our time-space continuum and freezing the moment.
Если бы я только мог правильно понять математику, я был бы в состоянии доказать это,
Проведя здесь опыт с лучами ускорителя и летучей ртутью, проходящей через эту точку.
Выхватывание ее из нашего пространственно-временного констинуума и замораживание момента.
Скопировать
John, you first.
If this relationship with Melanie fails Richard becomes a focal point in your life again.
This scares you.
Джон, вы первый.
Если эти отношения с Мелани провалятся вы знаете, что Ричард вновь станет точкой фокуса в вашей жизни.
И это пугает вас.
Скопировать
And that's how the friendship between the three started.
Galka was the focal point, in a certain sense.
Hella came to New York at a certain period... and stayed with Maya and Sasha in Morton Street.
Вот так и завязалась общая для всех троих дружба.
И Галка была в каком-то смысле "точкой пересечения".
На какое-то время Гелла приехала в Нью-Йорк... и остановилась у Майи и Саши - на Мортон Стрит.
Скопировать
If we could get to a section of the ship that still exists in that time period, maybe we could counteract the surge, stop it from happening.
That section was the focal point of the surge.
It seems to have been...
Если мы сможем добраться до отсека корабля, который все еще существует в том отрезке времени, возможно, мы сможем противодействовать разряду, предотвратить его возникновение.
Этот отсек был центральной точкой разряда.
Похоже, он был...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов FOCAL (фоукол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FOCAL для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
