Перевод "disown" на русский

English
Русский
0 / 30
disownотпираться открещиваться
Произношение disown (десоун) :
dɪsˈəʊn

десоун транскрипция – 30 результатов перевода

If that's what you really think, just go away and don't come back!
You really want to disown me?
Masao?
Если ты и вправду так считаешь - пошел вон, и чтобы я тебя больше не видел!
Ты хочешь от меня отречься?
Масао!
Скопировать
I do!
My dad threatened to disown me.
He called me a big queer.
- Мне есть дело!
- Отец сказал, что откажется от меня.
Он назвал меня гомосеком.
Скопировать
Hurry.
Fire him now or I'll disown you.
You'll lose everything.
Скорей!
увольняй его, или я от тебя отрекусь.
Ты потеряешь все.
Скопировать
What ate you gonna do?
As ftom this moment, I disown him.
This slime is no longet mine.
Как мы поступим?
Я отказываюсь от него.
Эта гадюка больше мне не сын.
Скопировать
If you won't obey your father, Get out!
I disown you.
Leave!
Если не будешь повиноваться отцу, убирайся!
Я отказываюсь от тебя.
Уходи!
Скопировать
He will not forgive your indiscretion with Sarah.
But he won't disown his wife, for then... he would lose Anstey.
I am sure that Mr. Talmann is not in Southampton... for did I not see him on the carriage drive here this afternoon.
Он не простит вам нескромности в отношении Сары.
Он не может развестись с женой, ибо тогда он потеряет Энсти.
Я знаю наверное, что мистер Тэлманн сейчас не в Саутгемптоне, так как не его ли я видел на каретном дворе после полудня?
Скопировать
It is a shame!
They disown the tradition and the faith of their forebears.
We cannot retreat any further.
Позор!
Они отреклись от традиций и веры своих предшественников.
Нам некуда больше отступать.
Скопировать
- My father would. - He would?
If you told him you were going to marry a detective, he wouldn't disown you?
It wouldn't have to be me. There's Ann.
- Мой отец, например.
- Правда? Если скажете своему отцу, что выходите замуж за детектива, он будет не против?
Скорее всего, это буду не я, а Анна.
Скопировать
His parents are probably idiots, too.
Lorraine, you ever have a kid who acts that way, I'll disown you.
Doc?
Его родители наверное тоже идиоты.
Лорейн, если у тебя когда-нибудь будет такой ребенок, я отрекусь от тебя.
Док?
Скопировать
I want you to know, if you ever even think of doing drugs and end up dying in a hospital,
I'd disown you. That's how strongly I feel about it.
- Trish.
Билли, запомни: если ты хоть раз хотя бы подумаешь о наркотиках, ...захочешь умереть в больнице, я отрекусь от тебя. Обещаю.
Так и будет.
- Триш ...
Скопировать
Her friend wasn't put into Maximum...
Line, my father will disown me.
Young lady, the reason these...
То, что ее подруга не появится в "Максимуме"?
Пожалуйста, мистер Лайн, от меня отец откажется.
Юная леди, причина того...
Скопировать
He protects the state.
The state is in no position to disown him for it.
You will resign though, won't you?
Он защищает государство.
Государство не в состоянии отречься от него.
Вы хотя бы уйдете в отставку?
Скопировать
- No, I'm not kidding.
- My mom would disown me.
- She basically has already.
- Нет, я не шучу.
- Моя мать от меня откажется.
- Она уже почти это сделала.
Скопировать
But okay, I mean, listen, Kat... what are they gonna do when they find out?
Oh, first, they'll probably disown me.
Then after a while of not speaking to me, they'll act like they're doing me a favor by having me explain to them exactly why I'm making the decision to be gay.
Но, я имела в виду, слушай, Кэт... что они могли бы сделать, если бы узнали?
Первым делом, они, вероятно, отреклись бы от меня.
А потом через какое-то время, пока они со мной не общались, они бы стали вроде как делать мне одолжение и требовать объяснений, почему я приняла решений стать лесби.
Скопировать
If you're quite finished... No, not quite.
You can despise us, you can disown us, you can try and close us down, but you will NEVER break us, because
We are brothers.
Если вы закончили... нет, не совсем.
Вы можете презирать нас, вы можете отречься от нас, вы можете попытаться закрыть нас, но вы НИКОГДА сломите нас, потому что мы полицейские.
Мы братья.
Скопировать
And in extremely poor taste.
So you disown her now as you did when she was a baby?
Reclaim her of your own volition!
И у вас очень дурной вкус.
Вы отказываетесь от неё сейчас, как тогда от новорожденной!
Признайте её, проявите мужество!
Скопировать
You know what I mean. We just couldn't understand it.
People said she ought to disown him.
How can you wash your hands of your own child?
- Ты же прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
Люди говорили, что ей надо было от него отказаться.
Но это же мой сын.
Скопировать
My father was a brutal, drunken sod.
If God is my father, I disown him.
Maybe...
Мой отец был пьянчугой.
Если бог- мой отец, я отрекаюсь от него.
Может быть, я теряю рассудок.
Скопировать
Then I've made up my mind.
I disown you.
You're no daughter of mine!
Что ж, я принял решение.
Я отрекаюсь от тебя.
Больше ты мне не дочь!
Скопировать
God knows it was hard for me to live through.
But if you expect me to disown my daughter, I'm afraid you will be disappointed.
Good day.
И Бог свидетель, я сама не знаю, как я все это пережила.
Но если вы ждете, что я отрекусь от собственной дочери боюсь, мне придется вас огорчить.
Всего хорошего.
Скопировать
My parents don't know I pregnant.
And since I not married, they will disown me.
Or worse, they will kidnap and take back to old country. Uh...
Родители не знают, что я беременна.
А так как я не замужем, она отрекутся от меня!
Или, что еще хуже, украдут меня и заберут обратно в старую страну.
Скопировать
So?
You'll tell me why your husband seeks to disown you?
He is in the grip of an idea that Samuel is not his, that I am not faithful, but most of all...
Итак?
Не расскажите, почему Ваш муж собирается отречься от Вас?
Он в плену идеи, что Сэмюэл - не его, что я не была верна, и более всего...
Скопировать
I have been faithful to you!
Why does your husband disown you?
He insists that I love you.
Я была тебе верна!
Почему Ваш муж хочет Вас опозорить?
Он уверен, что я люблю вас.
Скопировать
The potatoes were a little undercooked.
I've never had anyone disown their family over me.
Is that weird?
Картошка была немного недоваренная
Я не встречал еще таких людей, которые отреклись бы от своей семьи.
Это странно?
Скопировать
But I'm so happy to be here.
Including my daughter, who I was ready to disown.
Hayley, you are officially undead to me.
Но я так рад быть здесь.
потеряв все я осознал на сколько сильно я принимаю все как должное включая мою дочь, от которой я готов был отречься.
Хейли, для меня, ты официально восстала из мёртвых.
Скопировать
- Are you gonna continue the family dynasty?
- They'll disown me if I don't.
Well you're gonna have some tough competition this year.
- Собираешься продолжить семейную традицию?
- Если нет, они от меня откажутся.
Ну, в этом году у тебя будет серьёзный конкурент.
Скопировать
- Peyton.
You said you would disown me if I left without permission.
Yeah.
Пейтон.
Ты сказала, что откажешься от меня, если я уйду без твоего разрешения.
Да.
Скопировать
This human-made cure, my people will...
Will disown you, I know, I know, but could you...
I will not betray who I am.
Лекарство, приготовленное этим человеком, Мой народ откажется от тебя, знаю, знаю.
Но ты мог бы...
Я не предам то, чем я являюсь.
Скопировать
Michael?
I shall have to deny all knowledge of it and, disown you.
And, I'll be nothing, if not convincing.
Майкл?
Если хоть что-то откроется, я вынужден буду отрицать свою причастность и отрекусь от вас.
Меня ни в чём нельзя будет обвинить.
Скопировать
Stop it, you fool!
I'll disown you!
Your father was good to me when he was alive.
Прекрати, Дурак!
Я отказываюсь от тебя!
Твой отец был добр ко мне, пока был жив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disown (десоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение