Перевод "dissidents" на русский

English
Русский
0 / 30
dissidentsраскольник диссидент разномыслящий раскольнический раскол
Произношение dissidents (дисидонтс) :
dˈɪsɪdənts

дисидонтс транскрипция – 30 результатов перевода

We'll meet at the house.'
To a certain extent, we were against Stalinism as well as against other dissidents.
We were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political posts.
Встречаемся в доме".
В определённой мере, у нас было одинаковое отношение что к сталинизму, что к диссидентам.
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты .
Скопировать
To a certain extent, we were against Stalinism as well as against other dissidents.
We were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political
For 20 years we illegally created the real Czech culture.
В определённой мере, у нас было одинаковое отношение что к сталинизму, что к диссидентам.
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты .
Двадцать лет мы незаконно создавали настоящую чешскую культуру.
Скопировать
When the totalitarian system came to an end, everyone dispersed.
Dissidents dispersed, the underground movement broke up, but the surrealist group stayed together.
In the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President of Czechoslovakia, as well as a portrait of Stalin.
Когда тоталитарная система рухнула, все разбежались.
Разбежались диссиденты, распалось подпольное движение, но группа сюрреалистов осталась.
В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина.
Скопировать
To the best of our knowledge the Pavlovich brothers have no political agenda.
They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents
Reddington says he has a contact.
Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Скопировать
I've been asking some friends at Kran-Tobal Prison about Ibudan - whether he made any enemies while he was there.
Mostly, he stayed around the Bajoran dissidents that the Cardassians locked up.
It's growing exponentially.
Я спрашивал своих знакомых в тюрьме Кран-Тобал о Ибудане, появились ли у него враги, за то время пока он там был.
Никого не смогли найти. В основном, он держался рядом с баджорскими дисидентами и подальше от кардассианцев-заключенных.
Это растет на экспоненте.
Скопировать
We have to do business.
Who today would buy a book of meetings of dissidents?
No one wants to look back, people are interested in different things...
Нам надо что-то делать.
Кто сегодня купит книгу фотографий о митингах, а? .
Никто не хочет оглядываться назад, людей сегодня интересуют другие вещи...
Скопировать
- Does it look like I'm joking, Monsieur Theus?
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents
"In high places"?
- Разве на это похоже на шутку, месье Теус?
Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам.
"На верху", месье Диамер?
Скопировать
I sought an obscure and modest life, as a doctor at the hospice.
However, for a man with many talents, like you this secret existence permitted you to meet with dissidents
But the hospice needed me as did the prior of Cordeliers who died nobly in my arms!
Хотел вести жизнь простого и скромного доктора в больнице.
К тому же, такое тайное существование позволяет встречаться с раскольниками и лечить еретиков.
Если кто-то хочет обвинить покойного приора Кордельера, умершего на моих руках!
Скопировать
But the hospice needed me as did the prior of Cordeliers who died nobly in my arms!
If you are accusing me of having turned the hospice into a meeting-place for dissidents, then I deny
Rest assured, we have already eliminated the hospice as a source of disloyal acts.
Если кто-то хочет обвинить покойного приора Кордельера, умершего на моих руках!
Если кто-то хочет обвинить его в том, что он превратил больницу в пристанище для еретиков, я буду бороться против этого насколько хватит моих сил!
Уверяю Вас, мы отбросили все подозрения о больнице как источнике нелояльности.
Скопировать
The Stalinian period caused Russian literature to disappear, and the Russians didn't notice, I mean, the majority of Russians, they just didn't notice, a literature that had been a turbulent literature throughout the nineteenth century, it just disappeared.
I know that now people say there are the dissidents, etc., but on the level of a people, the Russian
Today, to account for what is happening today, obviously there are new young people who certainly have genius.
При Сталине русская литература в стиле 19-го века просто исчезла. И русские этого не заметили. Основная масса русских.
Да, я понимаю, были диссиденты. Но что касается всего русского народа, исчезла его литература. Исчезла его живопись.
Сегодня, что происходит сегодня... Безусловно, есть талантливые молодые люди, возможно новые Беккеты,
Скопировать
I will take him to the detention room.
The dissidents.
What progress are they making?
Я отведу его в камеру.
Бунтовщики.
Как у них дела?
Скопировать
"Your administration has pursued a policy of what?"
"Constructive engagement toward China, a Communist country that has imprisoned dissidents?
Oppressed its blah, blah, blah.
"Г-н Президент, Ваша администрация проводит политику, чего?
- Конструктивного сотрудничества-- - Да. - с Китаем, коммунистической страной, несмотря на то, что эта коммунистическая страна, в которой систематически что?
сажают в тюрьмы диссидентов? - Да. - Хорошо.
Скопировать
To keep control.
They've been stepping up the suppressants because the number of dissidents is growing.
- They've seen what's happening and they want to stop it.
Чтобы держать под контролем.
Они увеличивают суппресанты, потому что растет число диссидентов.
- Они увидели, что происходит и хотят остановить это.
Скопировать
We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged.
His death could be used by the dissidents.
They need a hero Alive or dead, Blake could be it.
Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы.
Диссиденты могли бы воспользоваться его смертью.
Ин нужен герой. Живым или мертвым, Блэйк мог бы им стать.
Скопировать
If you want our help, you'll need to explain.
She's referring to a small group of dissidents... lt's not a small group.
There are hundreds of us.
Если вы хотите нашей помощи, придется объяснить.
Она говорит о маленькой группе диссидентов... Это не маленькая группа.
Нас сотни.
Скопировать
My tools are gone.
"welcome to LoveIess experimental Camp for political Dissidents.
There are no guards, no barbed wires.
Инструментов нет.
"Добро пожаловать в лагерь для политических диссидентов.
Без охраны и колючей проволоки.
Скопировать
Piece of cake!
Albanian dissidents... having somehow obtained a surface-to-air missile...
You had your fortune here.
Кусок кекса!
Албанские диссиденты... так или иначе доставшие ракету класса воздух-земля...
Вам выпала удача.
Скопировать
The war of the future is nuclear terrorism.
It'll be against a small group of dissidents... who, unbeknownst perhaps to their own governments, have
To go to that war, you have to be prepared.
Война будущего - это ядерный терроризм.
Она будет против маленьких групп диссидентов... действующих, возможно, без ведома собственных правительств.
Чтобы идти на такую войну, вы должны быть готовы.
Скопировать
I assure you, you are in error.
You arrived on this ship and spent the last few years in prison among Bajoran dissidents, one of whom
Killing your own clone is still murder.
Я вас уверяю, вы ошибаетесь.
Вы прибыли на этом корабле, и провели последние несколько лет в тюрьме, вместе с баджорскими дисидентами, один их которых был ученым, арестованным кардассианцами. Он проводил исследования по три-фазовому клонированию.
Убийство своего клона - все равно убийство.
Скопировать
At the time of the assassination attempt, you still had family in Pakistan:
grandmother, two uncles, despite having no priors, were locked up as political dissidents and facing
Then, in the months after the football went missing, charges were dropped.
В момент покушения твоя семья жила в Пакистане:
бабушка, твой дядя. Несмотря на отсутствие фактов, их арестовали, как терористов и приговорили к смерти.
Но через месяц, после кражи бокса, обвинения были сняты.
Скопировать
And at university?
Stirring up the Estonian dissidents.
Organizing them, encouraging them, and then shopping them to the secret police.
- Как будет "рыжий" по-французски? - Пожалуйста, Кон.
Не отвлекайся.
И в Париже на него натолкнулись люди Владимира. И опознали. Киров, таллиннский провокатор.
Скопировать
Who let you in?
The organisation of dissidents - who's the head man?
Santa Claus.
Кто впустил вас? Как их имена?
Здесь целая организация диссидентов, не так ли? Кто ее глава?
Санта Клаус.
Скопировать
He was a fighter, trained to kill.
My guess is that Zukanov worked for Service Seven, a specialised unit for the kidnap and murder of dissidents
Markov?
Он был бойцом, натренированным убийце.
По моим предположениям, Зуканов работал на Ведомство Семь, специализированна группа для похищений и убийств диссидентов за рубежом.
Марков?
Скопировать
Overruled.
North Korean dissidents?
Freedom fighters, Your Honor.
Отклонено.
Северокорейские диссиденты?
Борцы за свободу, ваша честь.
Скопировать
$15 million euro...
from anti-Mubarak dissidents.
They set an exchange three hours from now.
15 миллионов евро...
от противников Мубарака.
Они совершат обмен через три часа.
Скопировать
"the Disappeared."
They were political dissidents that were tortured and then executed by their own government during Argentina's
Dr. Brennan?
"Исчезнувшие".
Они были политическими диссидентами, подвергались пыткам и затем были казнены их собственным правительством во время Грязной Войны в Аргентине.
Доктор Бреннан?
Скопировать
TORTURE
Colonia was a base for torturing dissidents from Pinochet
Hartmann and his disciples were talking to detainees
ПЫТКИ
Колония была базой пыток для противников режима Пиночета,
где Хартман и его люди развязывали оппозиционерам языки.
Скопировать
Heads of state.
Political dissidents.
Turns out they were right.
Главы государств.
Политические диссиденты.
Выходит, они были правы.
Скопировать
Edgar, did you find anything out about the drug found in the assassin?
Temazeline... used by the former Soviet Union on dissidents in brainwashing experiments.
The Ritter Commission Report said the assassin was a drug addict.
Эдгар, разузнал что-нибудь о наркотике, найденном в организме убийцы?
Темазелайн... использовался в СССР на диссидентах для промывания мозгов.
В Заключении комиссии по убийству Риттера говорится, что убийца был наркоманом.
Скопировать
After what you have done, the whole world will think I'm traitor to my country.
You spend your time spying on dissidents and shaking down small businesses.
You know, the last I checked, it's not a big step down from corrupt spy to traitor.
После того, что вы наделали, весь мир будет думать, что я предал свою страну.
Ты провёл жизнь, преследуя инакомыслящих, и вытрясая деньги у мелких предприятий.
Знаешь, я слышала, что это не такой уж большой путь - от коррумпированного шпиона до предателя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dissidents (дисидонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissidents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисидонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение