Перевод "do-good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do-good (дугуд) :
dˈuːɡˈʊd

дугуд транскрипция – 30 результатов перевода

Who shall die for everything, shall leave in everything.
Reject evil, do good deeds and seek the peace.
He who laments and murmurs is not perfect.
Кто должен умереть за все, должен оставаться во всем.
Отвергните зло, совершайте хорошие поступки и ищите мира.
Но тот, кто жалуется и ропщет, не совершенен.
Скопировать
Death generates death as the vulture breeds the vulture.
Do good to those who despitefully use you."
All who are born in this land hereafter can suffer as we have done.
Смерть порождает смерть, как стервятник порождает стервятника.
Но сегодня тот человек на горе говорил, что нужно любить своих врагов, делать им добро, даже если они чинят вам зло.
Те, кто родятся на земле, будут мучаться, как мы.
Скопировать
- And I can take or leave it if I please - Thing is... you're throwing your whole education away.
- And you can do - Good night, Jawbreaker.
Hi, baby.
Ты выбрасываешь на помойку... свое образование.
Спокойной ночи.
Привет.
Скопировать
- Listen, and you'll see what has brought me here is not self-interest, and concern for the welfare of others.
- The desire to do good.
- Okay, say, only more to the point.
- ¬ыслушайте, и вы поймете, что сюда мен€ привело не своекорыстие, а забота о благе ближнего.
- —тремление к добру.
- Ћадно говорите, только ближе к делу.
Скопировать
That's free will.
God's grace allows you to choose to do good.
But he already knows I'll choose to do evil.
Это называется свободной волей.
Божественная благодать помогает тебе выбрать добро.
Ну а если Он знает, что я выберу зло? Это же Он решил, а не я!
Скопировать
- Can nuns cook?
- I do. Good.
Your late gentlemen friends donated us some beans and coffee.
Монашки умеют готовить?
Я умею.
Хорошо. Ваши покойные друзья оставили нам немного бобов и кофе.
Скопировать
I'll take those. I'm sorry.
. - Well, I do. - Good.
Murr, were you expecting roses from anyone? - Not me. How about you, Ted?
Филлис, рабочий день заканчивается в 7:00.
Вам предстоит интересный день.
Одновременно и инструктаж... и последний шанс.
Скопировать
A wise man once said:
there are people, who don't even want people to do good things for them.
The new bridge- some await it, some disdain it- has become a tangible thing.
Oдин мyдpeц кaк-тo cкaзaл:
ecть люди, кoтopыe coвceм нe xoтят, чтoбы им дeлaли дoбpo.
Hoвый мocт, кoтopoгo oдни ждyт, a дpyгиe pyгaют, yжe cтaл oщyтимoй peaльнocтью.
Скопировать
Okay. Good job.
You people do good work here.
So, how you doing, Frankie?
Отлично.
Молодцы. Хорошо работаете.
Итак, как твои дела, Фрэнки?
Скопировать
Tempers seem to be running a little high.
Ah, come on, Linneman, I was just startin' to do good.
Stack me a cooler.
Давление, похоже, увеличивается.
А, да ладно вам, Линнеман, только начали ведь играть.
- Дай мне колоду.
Скопировать
I'll say it's Pankes's little contribution to charity.
You'll do good by sating them, and save your sinful soul.
Thanks, beautiful.
Панкес, скажу, послал, ешьте на здоровье.
Доброе дело сделаешь, насытив их плоть, и свою грешную душу спасешь.
Спасибо, красавица.
Скопировать
A great philosopher once wrote something I'd like you all to hear.
"My country is the world, and my religion is to do good."
Tom Paine.
Я хочу, чтобы вы все послушали, что когда-то написал один великий философ.
"Моя страна - весь мир, моя религия - делать добро."
Том Пейн.
Скопировать
You already said that, god damn it, and I just said...
I can't do good work when I'm hungry.
You ain't pulling that crap on me again!
Я голоден. Я слышу черт возьми, и я только что сказал...
Я не могу хорошо работать когда голоден.
Только не надо лапшу мне вешать.
Скопировать
Thank you.
You do good work.
How kind.
Благодарю.
У вас отличные работы.
Как любезно.
Скопировать
And if it´s on your father´s terms, so what?
What do good and evil matter if you´re dead?
If I have to live my life without my baby?
Если это будет за счет твоего отца, ну и что?
Что значит добро и зло, если ты умрешь?
Если нужно будет жить без своего ребенка?
Скопировать
James, what is it you want to do with your life?
Well, I want to do good.
What kind of good?
Джеймс, чем ты хочешь заниматься в своей жизни?
Ну, я хочу творить добро.
Что за добро?
Скопировать
For my fellow man.
I want to do good for my fellow man... leave this world a better place than I found it.
Goddamn it, you pompous ass!
Добро ради своих собратьев,..
...хочу творить добро, чтобы, после моей смерти, он стал лучше, чем был.
Чёрт подери, ты - самодовольный дурак!
Скопировать
Oh, this is great. I'm fine.
I just wanna do good. -l just want it to be really good.
-Mm-hm.
Всё здорово.
Хочется всё сделать, как надо.
Сделать хорошо.
Скопировать
Great.
I do good work.
We could make a case, but the damages would be speculative.
Отлично.
Я делаю доброе дело.
Мы можем состряпать дело, но убытки будут только предполагаемыми.
Скопировать
Kevin and his friends are nice people.
They do good things.
-They read.
Кевин и его друзья - милые люди.
Они делают хорошие дела.
-Они читают.
Скопировать
This weekend is like a test for you, or a trap.
If you do good, they may let you come home.
And if you don't, they're gonna toss your butt back into military school.
ЭТИ ВЫХОДНЫЕ ДЛЯ ТЕБЯ КАК ПРОВЕРКА, ИЛИ КАК ЛОВУШКА.
ЕСЛИ ТЫ БУДЕШЬ ХОРОШО СЕБЯ ВЕСТИ, ОНИ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ ТЕБЕ ВЕРНУТЬСЯ.
А ЕСЛИ НЕ БУДЕШЬ, ТО ОНИ СОБИРАЮТСЯ ВЫПХНУТЬ ТВОЙ ЗАД НАЗАД В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ.
Скопировать
He doesn't know what we kick back to Jackie.
We're gonna do good.
The point is, he's got the title.
Он не знает, что мы договорились с Джеки.
Все будет нормально.
Дело вот в чем.
Скопировать
You're too pretty for everybody else now.
I didn't do good on the written test.
- There's that guy, Tom Laundry?
Ты так добра ко всем.
Знаешь, я провалила письменный экзамен. Ну, что ж.
Всё из за этого Тома... Ло...
Скопировать
Remember that the people you' re talking about live their lives under siege, 24 hours, every day.
At a time in their lives when they' re trying to do good you' re in their foxhole.
Sam Seaborn had this innocent relationship with a girl, bam!
Видишь ли, ты должна помнить, что люди, о которых ты говоришь проживают свои жизни под осадой, 24 часа в сутки, каждый день.
В то время, когда они стараются сделать что-то хорошее ты в их окопе.
У Сэма Сиборна были невинные отношения с девчонкой, бам!
Скопировать
OK?
You guys do good.
Have a good trip, safe trip.
OK?
Удачи вам.
Счастливо скататься, чтоб без проблем.
Скопировать
You really mean that?
Yes, sir, I do. Good.
Because if we do this we do it all the way, a hundred percent, nothing half-assed.
В самом деле, серьезно?
Да, сэр, серьезно.
Хорошо. Потому что, если возьмемся, то будем идти до конца, на 100 процентов, безо всяких недоделок.
Скопировать
Ali, you can go home now.
I hope the rest of you will do good work.
Now it's time to sleep.
Али, теперь ты можешь уехать домой.
Я надеюсь, оставшиеся хорошо сделают свою работу.
Время спать.
Скопировать
- Yes, sir.
I do. - Good.
Because I'm about to break them.
- Да, сэр.
- Прекрасно.
Потому что я собираюсь нарушить его.
Скопировать
I know it.
If you believe that I may only do good work and yet be secretly bound to Satan then I must tell you I
You bewilder him.
Я знаю это.
Неужели Вы думаете, что я могу быть одновременно прилежной христианкой и тайно поклоняться Сатане тогда я должна сказать Вам Я не верю этому.
Ты смущаешь его.
Скопировать
Here we go:
Don't do bad things, only do good things.
Always treat your neighbour like someone who lives near to you.
Ну, поехали:
Не делайте плохого, делайте только хорошее.
Относись к соседу так, как к человеку, который живет рядом с вами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do-good (дугуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do-good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дугуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение