Перевод "do-good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do-good (дугуд) :
dˈuːɡˈʊd

дугуд транскрипция – 30 результатов перевода

I.
I would use it to do good.
And besides,the pager is sacred.
Я...
Я бы его использовала для добрых дел.
Кроме того, пейджер - это святое.
Скопировать
Not dead animals.
You'd do good to find that dog.
He's got more hunter in him than I gave him credit for.
Мясо. Не мертвых животных.
Было бы здорово, если бы ты нашел собаку
Он в большей степени охотник, чем я о нем думал
Скопировать
Frank was proud of himself.
and I couldn't stop thinking about Billie that there was someone out there working to do good things
Someone like me.
Фрэнк гордился собой.
а я не мог перестать думать о Билли, о том, что кто-то там делает хорошие поступки после долгих лет плохих.
Кто-то, такой же как я.
Скопировать
I give a mean back rub.
I also do good aromatherapy.
Not! You just got 'nard dogged!
Массаж я делаю клево.
Еще я силен в ароматерапии.
Вот вы и нюхнули газу!
Скопировать
Greetings, Sir.
Blessings be unto those who do good for others.
Dollars.
Доброго вам дня, мистер.
Благословенны будут творящие другим добро.
Доллары.
Скопировать
Put a quick charge on this Barksdale and then get out.
If he sends me good police, I might do good police work.
But if the state's attorney's office were to...
Быстро предъяви обвинение Барксдейлу и выходи из игры.
Если бы он дал мне хороших полицейских, я мог бы сделать хорошую полицейскую работу.
-Но вот если бы прокуратура могла--
Скопировать
We are fallible, Leland.
Even with the best intentions, most people don't have the inner strength it takes to do good all the
I guess.
Нам свойственно, Лиланд.
Даже руководствуясь наилучшими побуждениями, люди не способны делать добро постоянно.
Возможно.
Скопировать
- Come on, dog.
- You do good tonight, all right?
Okay, you do that thing out there tonight.
- Вот про что я говорил вам! Это любовь!
Вот о чём я говорил. Дай обниму!
Иди на сцену и врежь им.
Скопировать
DO YOU MIND IF I CALL YOU TEDDY?
NO, ALL MY CLOSE FRIENDS DO. GOOD.
YOU KNOW, I WENT TO YOUR WEB SITE THE OTHER DAY. AND I'VE GOT TO TELL YOU, UH, I WAS RATHER IMPRESSED.
Ничего, если я буду звать тебя Тэдди?
Все мои близкие друзья меня так зовут.
Знаешь, я зашёл на твой сайт вчера, и я должен тебе сказать, он произвёл на меня большое впечатление.
Скопировать
It's a union job.
I just want to see you do good.
You're my son and I love you.
Ёто профсоюзна€ работа.
я просто хочу видеть, как ты делаешь успехи.
"ы мой сын, и € люблю теб€.
Скопировать
I shared it then and I believe it even more strongly today.
How much evil must we do in order to do good?
We have certain ideals, certain responsibilities.
Я разделял его тогда, и разделяю его сегодня, даже ещё сильнее. I shared it then and I believe it even more strongly today.
Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру? How much evil must we do in order to do good?
Мы имеем определённые идеалы, определённую ответственность. We have certain ideals, certain responsibilities.
Скопировать
It all depends.
If religion is used to create values, to do good, to comfort people, then it is not opium.
But if religious beliefs are used to defend a bad cause, then it becomes opium.
Снова скажу "нет".
Если религия используется, чтобы создавать ценности, учить людей, помогать им, тогда она не опиум.
Но если религиозная вера используется для плохих вещей, тогда она может стать опиумом.
Скопировать
Did you have the geography test today? -Math.
Did you do good?
No.
–Был экзамен по географии?
–По математике. –Сдал?
–Нет.
Скопировать
Say hello to Honey for me, Lucius.
Will do. Good night, Helen.
Good night, kids.
Привет супруге, Лучис.
Спокойной ночи, Хелен.
Спокойной ночи, дети.
Скопировать
I knew that Atlantic Records was bigger than Swing Time.
You guys do good music. I dig Atlantic.
You could have fooled me.
Я знаю, "Атлантик Рекордз" намного крупнее "Свинг Тайм".
Вы выпускаете музыку, которая мне нравится.
-Вы чуть не провели меня.
Скопировать
- This is where our taxes go.
- I do good work, don't I?
Let's get it on the fucking can now.
- Вот куда идут наши налоги.
- Правда, я сделал крутую работу?
Запихивайте его в долбанный ящик.
Скопировать
You didn't mean it when you said you were giving up singing.
Didn't you do good at them auditions?
Oh, all right, I guess.
Ты же не взаправду сказала, что собираешься бросить пение.
Ты разве не успешно прошла прослушивание?
О, да, наверно.
Скопировать
- Yes, does she know the Candlelight Club?
- No, but I do. - Good, then.
I'll be there in an hour, say?
- Назначьте место. - Клуб "Пламя свечи".
- Я знаю это место.
- Хорошо. Буду там через час, хорошо?
Скопировать
Who shall die for everything, shall leave in everything.
Reject evil, do good deeds and seek the peace.
He who laments and murmurs is not perfect.
Кто должен умереть за все, должен оставаться во всем.
Отвергните зло, совершайте хорошие поступки и ищите мира.
Но тот, кто жалуется и ропщет, не совершенен.
Скопировать
Hello Tibère?
Going to do good work with a head like that...
Go to sleep, my little treasure.
Послушай, Тибер!
Вот и попробуй хорошо работать с таким лицом...
Иди в постельку, моё маленькое сокровище.
Скопировать
Can I open the door to the terrace, William?
The fresh air will surely do good for all of you.
Please excuse me, Helen, we all got a little agitated.
Разумеется, Хелен. Свежий воздух вам всем пойдет на пользу.
Прошу прощения, Хелен, мы все тут немного разошлись.
Смерть Робинса и Мортена... Да, я вас прекрасно понимаю.
Скопировать
A good business, all right.
I've heard you two do good work.
How many have you killed?
Хорошо устроился, точно.
Я слышал, что вы преуспеваете.
Скольких вы убили?
Скопировать
-Baroness.
How do you do? Good evening.
Did you notice the obvious display of the Austrian flag?
- Баронесса.
Как поживаете?
Вы заметили, что они вывесили австрийский флаг?
Скопировать
People just don't appreciate it.
If we got a client like you, why wouldn't we do good things?
No, Mr Sarkar. I just won't be convinced.
Просто люди здесь такое не ценят.
Если бы у нас был такой клиент как вы, почему бы нам не сделать все хорошо?
Нет, господин Саркар, вы меня не убедили.
Скопировать
Death generates death as the vulture breeds the vulture.
Do good to those who despitefully use you."
All who are born in this land hereafter can suffer as we have done.
Смерть порождает смерть, как стервятник порождает стервятника.
Но сегодня тот человек на горе говорил, что нужно любить своих врагов, делать им добро, даже если они чинят вам зло.
Те, кто родятся на земле, будут мучаться, как мы.
Скопировать
You know our magic doesn't work that way.
It can only do good, dear, to bring joy and happiness.
Well, that would make me happy.
Ты же знаешь, наша магия на такие вещи не распространяется.
Ей можно делать только добро... приносить радость и счастье.
Это доставило бы мне радость.
Скопировать
Maybe you'll find a better suitor.
Your godfather wants to do good.
He said all this for your interest.
Может, ты найдешь лучшего жениха.
Твой крестный желает тебе добра.
Все, что он говорит, ради твоих интересов.
Скопировать
I'll be testing you.
When you do good, I use the green pen.
When you do bad, I use the red pen.
- Патти, сейчас вас проверю.
Хорошо - зеленая ручка.
Плохо - красная.
Скопировать
Thunder is covered, seek time us talk over just as card sharp hometown
Just as card do good to is me only all
It is half that done good to just as card
Нам нужно поговорить насчет дома Юкали.
Это единственное, что есть у меня.
Ты хочешь сказать - половина Юкали.
Скопировать
If you want, I now give you
Tomorrow, I will move, do good to hometown just as card to settle down
You want me now go to you working room?
Завтра? Если хочешь, могу прямо сейчас.
Завтра я переезжаю. Буду жить в Юкали.
Мне приехать на студию?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do-good (дугуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do-good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дугуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение