Перевод "dockers" на русский

English
Русский
0 / 30
dockersгрузчик докер портовик
Произношение dockers (докоз) :
dˈɒkəz

докоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Teddy, is your team in place?
We're not up here shopping for Dockers.
I heard you really screwed up today.
- Тедди, группа на месте?
Да, мы пришли сюда не за покупками.
Я слышал, ты сегодня напортачил.
Скопировать
Kramer, this is Donna.
-Cotton Dockers!
-Hello.
Крамер, это Донна.
– Хлопковые Докеры!
– Привет.
Скопировать
You're making too much of this.
"One hundred percent cotton Dockers.
If they're not Dockers, they're just pants."
Донна, правда. Ты слишком близко воспринимаешь.
"Стопроцентные Хлопковые Докеры.
Если это не Докеры. Это просто штаны."
Скопировать
"One hundred percent cotton Dockers.
If they're not Dockers, they're just pants."
Kramer, please.
"Стопроцентные Хлопковые Докеры.
Если это не Докеры. Это просто штаны."
Крамер. Пожалуйста.
Скопировать
He's a carpenter and blacksmith now.
But only because we don't need dockers here.
Everyone should do what they're best at, but in the right place.
Сейчас он плотник и кузнец.
Но только потому, что нам не нужны здесь докеры.
Все должны заниматься тем, что у них лучше получается, но в нужном месте.
Скопировать
They think they're in Central Station!
About one train a day stops here, at 5 in the morning for the dockers.
You've got a long wait for the nine thirty train.
Они думают, что они на центральном вокзале!
Только один поезд тут останавливается - в пять утра, для докеров.
Вы долго будете ждать поезд в девять тридцать.
Скопировать
What if he's taken ill or something?
I'm in charge of the dockers' feast.
One ouzo, please.
Что, если он заболеет, или ещё хуже?
Я отвечаю за фестиваль докеров.
Стопочку узо, пожалуйста.
Скопировать
No, not you.
At four o'clock today, in the old harbor... the dockers are holding their annual feast.
The programme includes many guest artists, the Municipal band... singers, conjurers, mimes...
Нет, мы сами...
Сегодня в 4 часа вечера в старом порту докеры проводят свой ежегодный фестиваль.
В программе участвует множество приглашённых артистов, муниципальный оркестр, певцы, фокусники, клоуны.
Скопировать
At this moment he's traveling.
At four o'clock this afternoon... in the old harbor... the dockers are holding their annual feast.
The programme includes many guest artists... the Municipal band... singers, conjurers, mimes...
В данный момент он плывёт.
Сегодня в 4 часа вечера в старом порту докеры проводят свой ежегодный фестиваль.
В программе участвует множество приглашённых артистов, муниципальный оркестр, певцы, фокусники, клоуны.
Скопировать
Beer?
This place looks like a "Dockers" commercial.
Hey, Stef!
Пивка хочешь
Тут все как в рекламе Докерсов.
- Стеф, привет!
Скопировать
Message from station security.
Message from dockers' guild.
Message from citizen G'Kar.
Сообщение от службы безопасности.
Сообщение от гильдии докеров.
Сообщение от гражданина Джи-Кара.
Скопировать
Message from station security.
Message from dockers' guild.
You have the following meetings:
Сообщение от службы безопасности.
Сообщение от гильдии докеров.
У вас назначены следующие встречи...
Скопировать
Just about everyone who lives here works here.
Dockers, shop owners, environmental specialists, that sort of thing.
The rest are just short- term visitors--
Все кто здесь живёт, все работают.
Докеры, торговцы, ремонтники и прочие.
Остальные временно проживающие--
Скопировать
I don't feel comfortable in them.
Are those cotton Dockers?
I can't begin to tell you how much I hate that commercial.
Мне в них неудобно.
Это хлопковые Докерс?
Не могу даже рассказать как я ненавижу эту рекламу.
Скопировать
Hey, man!
These are Dockers!
I made it.
Эй, парень!
Это же " Dосkеrs" !
Получилось.
Скопировать
Working men deserve fair pay.
Last week a dozen dockers who tried to work had their bones cracked - a constable from J-Division went
All I...
Рабочие заслуживают честных денег.
На прошлой неделе нескольким докерам, которые пытались работать, сломали кости - констебль из дивизии Джей пришел домой с окровавленным носом.
Все, что я...
Скопировать
So I can be a... soccer dad like you? !
Uh, sport some sweet Dockers and maybe do a little backyard composting with the kids? !
Okay, hey, guys.
Чтобы я стал... футбольным папочкой, как и ты?
Кидать мячик и, может быть, выращивать с детьми цветочки на заднем дворе?
Ладно, эй, парни! ..
Скопировать
What are you doing?
Nothing, man, you look good in your Dockers.
What?
Что ты делаешь?
Ничего, чувак, тебе идут эти ботинки.
Что?
Скопировать
And it will not be gentlemen.
Oh, no, it will be navvies and dockers and soldiers and they will be in and out so fast
Terrible things, madam, which only you have the power to prevent.
И это будут не джентльмены.
О, нет. Это будут моряки, портовые рабочие и солдаты, и они будут идти сплошным потоком, так что я даже вместо дверей арку установлю.
Ужасные вещи, мадам, которые только вы в силах предотвратить.
Скопировать
From here on out, I'm Mr. Low Profile.
Just another douche bag with a job and three pairs of Dockers.
If I'm lucky, month from now, best-case scenario, I'm managing a cinnabon in Omaha.
С этих пор я мистер В. Тени.
кроме работы и трёх пар портков.
я буду руководить кофейней в Омахе.
Скопировать
Look out, Syracuse.
White guys in dockers with receding hairlines coming at you!
Speaking of receding hairlines...
Берегитесь, Сиракузы.
Белые парни в рабочей одежде и с редеющими волосами идут к вам!
Кстати, говоря о рядеющих волосах...
Скопировать
The best business card is a firm handshake.
The best pick-up line is a tight pair of Dockers.
The best Dockers are --
Лучшая визитная карточка – это крепкое рукопожатие.
Лучшая наживка для дам – это облегающие брюки от фирмы "Докерс".
Лучшие докеры...
Скопировать
The best pick-up line is a tight pair of Dockers.
The best Dockers are --
Dad, save your breath!
Лучшая наживка для дам – это облегающие брюки от фирмы "Докерс".
Лучшие докеры...
Пап, береги дыхание!
Скопировать
The question is, how important is your religious ceremony to you?
Commander, we have heard reports of an illegal strike by your Dockers Guild.
Those reports are exaggerated.
Вопрос в том, как важна для Вас эта религиозная церемония?
Командор, у нас есть сведения о нелегальной забастовке, устроенной вашими гильдиями.
Эти сведения преувеличены.
Скопировать
- What the hell is going on?
The Dockers Guild dropped their Blue Flu story.
They've officially declared this a strike!
- Что происходит?
Гильдия отбросила свою историю с Голубым Гриппом.
Они официально заявили о забастовке!
Скопировать
Yes, sir.
The Senate has invoked the Rush Act... in their dispute with the dockers.
Replacements are reporting to launch centers...
Да, сэр.
Сенат применяет Акт Раша в своем противостоянии с рабочими.
О заменах сообщать в центры...
Скопировать
Oh. Sailors would blush.
Dockers would cover their ears in shame. I know.
I know but it's not what I want.
Моряки бы покраснели от стыда.
Портовые грузчики затыкали бы уши в ужасе.
Я понимаю. Понимаю, но это не то, что я хочу.
Скопировать
Some fantastic things are happening for the Republican cause.
The dockers went on strike yesterday.
The railway men are still refusing to transport arms.
Ребята, по всей стране происходят просто фантастические вещи во имя Республики.
Портовые рабочие вчера начали забастовку.
Железнодорожники до сих пор отказываются перевозить по стране оружие и что-либо другое.
Скопировать
You wouldn't understand.
The independent polling company in my dockers has determined you're the hottest girl in this school.
Have you been reading my blog?
Вам не понять.
Центр по изучению общественного мнения в моих трусах определил, что в нашей школе ты самая горячая девчонка.
Читала мой блог?
Скопировать
- You're a 45-year-old man who bruises like a peach.
You wear a knee brace under your dockers.
Can't kick me out of the house and tell me what to do.
Тебе сорок пять лет, и ты весь во вмятинах-синяках, как перезрелый персик.
И под брюками ты носишь наколенник.
Ты не можешь выставить меня из дома и указывать, что мне делать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dockers (докоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dockers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить докоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение