Перевод "doctoring" на русский

English
Русский
0 / 30
doctoringлекарь медик доктор врач врачевание
Произношение doctoring (доктерин) :
dˈɒktəɹɪŋ

доктерин транскрипция – 30 результатов перевода

You need a rest from research.
A return to doctoring will be just the right prescription.
- Maybe the hospital could...
¬ам нужно отдохнуть.
ѕомогать люд€м - отличное средство.
- ¬ернутьс€ в больницу...
Скопировать
That's five hours driving each way.
I do the doctoring around here.
Over my dead body.
Это пять часов езды отсюда.
Я здесь вместо доктора.
Через мой труп.
Скопировать
This is doctor's orders.
Oh, I don't hold with this new doctoring.
Any problems, I go to the wise woman.
Это распоряжение доктора.
А я не слушаю все его наставления.
Если появляется проблема, я иду к знахарке.
Скопировать
And where did you come from?
I'm doctoring you.
You've lost much blood.
Откуда ты? - Что ты здесь делаешь?
Я служу вашей милости.
Пан потерял много крови и ослаб. Ты был здесь со мной все время?
Скопировать
That won't be necessary.
Lieutenant Paris is just fine, thanks to excellent doctoring.
I finished analyzing these implants, and you'II be happy to know that the treatment I provided will successfully counteract their effect on you.
В этом нет необходимости.
Лейтенант Перис в полном порядке, благодаря успешному лечению.
Я закончил анализ этих имплантатов, и вы будете рады узнать, что лечение успешно нейтрализует их эффект.
Скопировать
I only wish I could meet that man and whip him to within an inch of his life.
And that I had the doctoring of those slanderous gossips. I'd make their tongues lie still awhile.
My little girl!
Хотел бы я встретиться с этим негодяем и высечь его до полусмерти.
А если бы я услышал эти мерзкие сплетни, я заставил бы это прекратить.
Моя девочка!
Скопировать
Precisely what my therapist told me yesterday.
With a bit of luck I´ll be giving up all this doctoring and management.
You can open your eyes now.
То же самое мне вчера сказал мой терапевт.
Если повезет, я определенно оставлю это врачевание и администрирование.
Теперь ты можешь открыть глаза.
Скопировать
You didn't get all of this from, your one play.
Script doctoring must pay well.
Well, my collaborators make more.
Ух ты. Уж не приобрели ли вы всё это на гонорар от вашего единственного спектакля?
Врачевание сценариев, должно быть, хорошо оплачивают.
Ну, мои соавторы зарабатывают больше.
Скопировать
He was helping me... because I was sick.
And you went to a quack like Korvo for doctoring?
Yes.
Он помогал мне... потому, что я больна.
И ты пошла к такому шарлатану, как Корво, для лечения?
Да.
Скопировать
Should I take a look too?
Ruth, just leave the doctoring to the actual real doctors.
It's difficult to see anything near your appendix Neshema because there's too much gas in the region.
Можно я тоже посмотрю?
Рут, оставь лечение настоящим докторам.
Очень трудно разглядеть что-то рядом с аппендиксом, Нэшема. Слишком много газов.
Скопировать
And I bet that quack charged Mrs Stanley like a wounded bull.
Not like any kind of doctoring I've ever seen.
Our small appliances include ten decorative lamps, three types of crimping irons, two sewing machines, an electric iron, two electric jugs an automated toaster and an electrified bed-warmer.
Готов поспорить, что этот хлыщ обобрал миссис Стэнли как липку.
Я такого лечения в жизни не видел.
Среди малогабаритных приборов десять светильников, три вида щипцов для завивки, две швейные машинки, электроутюг, два электрочайника, автоматический тостер и электрообогреватель для постели.
Скопировать
When I came back to Wash U, I gave up the provo job.
Couldn't wait to get back to doctoring.
Now I come in at 7:00, I leave at 5:00.
Я ушел с поста проректора, когда вернулся в Университет.
Хотел заниматься исследованиями.
Теперь я прихожу в 7, ухожу в 17.
Скопировать
Every surgery has its algorithms, and you didn't follow any of them.
No, no, I just used good, old-fashioned doctoring.
Dr. Sharpe said you picked up on the stroke before the monitors did.
У каждой операции есть алгоритм, но ты ему не следовал.
Нет, нет. Я просто лечил по-старинке.
Доктор Шарп сказал, что ты узнал об инсульте раньше мониторов.
Скопировать
- Happy writing.
- Happy doctoring.
All right, not bad.
- Удачного писания.
- Удачного врачевания.
Хорошо, неплохо.
Скопировать
- One: He acted intentionally.
- By doctoring the tape.
- Two: His conduct was extreme and outrageous.
- Первое: он действовал умышленно.
- Подделывая запись.
- Второе: его действия в крайней степени недопустимы.
Скопировать
You know nothing.
On the timeline of doctoring, you are an amoeba.
I thought that he deserved a chance.
Ты ничего не знаешь.
По меркам медицины ты амеба.
Я думала, он заслуживает шанс.
Скопировать
No...
I need you to stay here and do some hard-core doctoring in case this doesn't work out.
Besides, I know someone else who could use a road trip.
Нет...
Мне нужно, чтобы ты осталась здесь и налегла на науку, если это не сработает.
Кроме того, я знаю кое-кого, кому не помешало бы путешествие.
Скопировать
What does that mean?
Well, it means someone was doctoring the books.
Someone was trying to erase evidence of Miranda Roman's stay.
Что это значит?
Это значит, что кто-то подделывал записи.
Да. Кто-то пытался стереть данные о том, что Миранда Ромэн находилась там.
Скопировать
No more P.T. work for you?
No, just eye-doctoring.
Congratulations.
А ты сдала курс по физической подготовке?
Нет, я стала окулистом.
Поздравляю.
Скопировать
We're making a documentary about a hoax.
They're circulating the rumors on their blog, doctoring that photo, and spreading it all over the Internet
Okay, fine, fine.
Мы снимаем документалку о мистификации.
Они распространяют слухи через свой блог, подделывают фото и распространяют их по всему интернету.
Ну ладно, ладно.
Скопировать
It is madness to keep her on the table any longer.
Stop backseat-doctoring, or I will call security.
- Dr. Bell.
Это безумие — держать её на столе так долго.
Прекрати уже говорить под руку, или я вызову охрану.
— Доктор Бэлл.
Скопировать
But this one ... is damn close.
Kayla Fortuna, Amy Hunter and Jessica Rocks can be the new superstar the porn sky doctoring:
King Togo!
Но здесь ... чертовски близко.
Кайла Фортуна, Эми Хантер и Джессика Рокс В одном фильме с новой порно звездой:
Кинг Того!
Скопировать
A smoking doctor.
I haven't been doing much doctoring lately.
Hey, how's your kid?
Курящий доктор.
В последнее время я мало им был.
А как там дочь?
Скопировать
"The Preppers' Guide to Canning Foods."
"Do-It-Yourself Doctoring." "Weapons for a Wasted World"?
Check out this video on how to make cannonballs.
"Руководство по консервам для выживальщика"
"Самолечение", "Оружие в мире, которому хана"?
Посмотри-ка, видео о том, как сделать снаряды.
Скопировать
- Well-- - And there's nothing for you to do about that, Libby.
I am going to end up in a great hospital that appreciates me for my doctoring, not because I'm Bill's
You know, your husband... casts a long shadow.
- И с этим тебе ничего не нужно делать, Либби.
В конечном итоге, я собираюсь в отличную больницу, где меня будут ценить, как доктора, а не потому, что я протеже Билла.
Ты знаешь, что твой муж... отбрасывает длинную тень.
Скопировать
Is there a problem?
saw, she was walking through town square, carrying a bag that may or may not have contained hidden doctoring
- Damn it.
Что-то случилось?
Когда я видел её в последний раз, она шла по городской площади и несла пакет, который мог или не мог содержать в себе скрываемые врачебные инструменты.
- Черт подери.
Скопировать
T-their birds are hardwired to fly to San Juan Capistrano.
There's no evidence of doctoring here.
I say this video is legit.
Эти птицы запрограммированны для полета в Сан-Хуан Капистрано.
Но здесь нет никаких доказательств подделки.
Я говорю, что это видео подлинное.
Скопировать
I'm gonna get some coffee and then I'll spell Ted.
Isn't that, like, brain doctoring 101?
Speaking of which, the doctor doesn't even show up until 30 minutes after Daniel's back down under.
Я принесу кофе, и сменю Теда.
Чему только учат их в медицинских?
А врач появился только спустя полчаса как Дэниел очнулся.
Скопировать
Are you kiddin'?
And even if they did, the press will probably accuse me of doctoring it.
You know what the craziest part is?
Ты шутишь?
А даже если бы дали, пресса обвинила бы меня в подделке.
Знаешь, что самое ужасное?
Скопировать
Are you worried I'll explain Garnier's methods?
Doctoring assessments, creating a scapegoat..?
Your Honour, I can't defend you.
Вас беспокоит, что я обнародую методы Гарнье?
Подтасовка заключений, вымышленные виновники...
Ваша честь, я не смогу вас защитить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doctoring (доктерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doctoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доктерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение