Перевод "прикрепиться" на английский

Русский
English
0 / 30
прикрепитьсяregister attach fasten
Произношение прикрепиться

прикрепиться – 30 результатов перевода

Каким образом у нас работает душ?
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и
До встречи, милый.
Keith is not crazy. He's frighteningly sane.
Anne? How come our shower's working? It's not.
Guess what I've got.
Скопировать
Возьми легкие.
Прикрепи их.
Очень хорошо.
Put his lungs on.
Put them on him.
Very good.
Скопировать
- Очень хорошо.
Подойди и прикрепи их к нему.
Теперь дон Хосе может видеть.
- Very good.
Come and put them on him.
Now Don José can see.
Скопировать
Чтобы есть.
Прикрепи его, Паулита.
Очень хорошо.
To put food in.
Put it on him.
Very good.
Скопировать
Мне абсолютно всё равно.
Но так вышло, что меня временно прикрепили к вам.
И я могу снять тебя с крючка, если захочу.
It makes no difference to me.
But it just so happens that temporarily I got a little pull around here.
And I might be able to get you off the hook, if I wanted to.
Скопировать
Металлическая пластина и транзистор помогут.
Прикрепите их к задней части шеи.
Я могу сделать это.
Tape them to the back of the neck.
It will absorb the Cyber control signal.
I can do that.
Скопировать
Тоба!
Кварки, прикрепи единицей энергии.
Включить
Toba!
Quarks, attach force units.
Activate.
Скопировать
Ах да, это EAS ...
Прикрепить единицу энергии.
Вы двое сюда. Садитесь!
Oh aye, it's eas...
Attach force units.
You two over here.
Скопировать
Тоба?
Прикрепить единицей энергии.
Они выглядят по-разному.
Toba?
Attach force units.
These look different.
Скопировать
Старик, позиция сверла между кварками на площадке бурения.
Прикрепить единицей энергии.
Эксплуатация.
Old man, stand that drill between those Quarks over the drilling site.
Attach force units.
Operate.
Скопировать
Фантастика.
Прикрепи его прям посередине.
Фантастика.
Fantastic.
Put him right in the middle.
Fantastic.
Скопировать
Их там были десятки Но этот прижимал дипломат к себе.
И когда, сотрудник хотел прикрепить ярлычок, он сказал, сам прикрепит.
Вот почему его запомнили Это был Герреро.
- They must have had ten of them. - But this one held it under his arm.
And when the agent tried to tag it, he insisted on putting it on himself.
That's why they remembered him. And it WAS Guerrero.
Скопировать
Мне надо бежать.
Вот, прикрепи это к его спортивному костюму.
Как доказательство, что он сделал взнос. Похоже на человечка с петлёй не шее.
I don't smoke.
Even before all the new evidence about smoking came out, I never did.
I was always afraid it would stunt my... health.
Скопировать
И никаких оплошностей. Два выстрела в голову.
Мне нужен человек... профессионал, чтобы прикрепить пистолет.
Я не хочу, чтобы он вышел с пустыми руками.
Two shots in the head apiece.
I want somebody very good to plant that gun.
I don't want him coming out with just his dick.
Скопировать
Коротко и ясно.
Прикрепила к подоконнику скотчем.
Ну же, разойдитесь!
Short and sweet.
She stuck it to the window sill with a band-aid.
Come on. Get back.
Скопировать
- Сердца. - Хорошо.
Прикрепи его на место.
Мари-Кармен, для чего нужно сердце?
- His heart.
- Good. Put it on him.
Mari Carmen, what's the heart for?
Скопировать
И тогда я пережил самое унизительное оскорбление в своей жизни.
Из одной из моих книг вырвали мой портрет и прикрепили здесь с помощью самой мерзкой субстанции.
Это сделал Фолкирхер, конечно, или это мог быть его друг Видерол.
I received the greatest insult ever, in this place.
That portrait has been hung up with a disgusting substance.
The person responsible is Faulkircher or his deprived lover Viderol.
Скопировать
Зря ты убеждаешь себя, что можешь уйти с чистой совестью.
Почему мея прикрепили к тебе?
Чтобы присматривать за тобой, чтобы тебя сдерживать
If you wanna tell yourself that, you can. But you're wrong.
Why did they assign me to you?
To debunk your work. To shut you down.
Скопировать
Так ничего не выйдет.
Может попробовать соединить десять палочек для еды и прикрепить резиновый наконечник для тыканья.
- Привет.
This is stupid.
Maybe if I stick together about ten chopsticks, put a rubber tip on the end for gripping.
- Hello.
Скопировать
А что?
От запонки отвалился оникс и я просто надеялся, что смогу его прикрепить.
Ну, самое лучшее, что у меня есть - это зубопротезный клей.
Why?
Well, the onyx has popped out of my cuff link, and I was just hoping I might be able to reaffix it.
The closest thing I have is denture adhesive.
Скопировать
Я не могу просто взять журнал и смотреть на анонимную модель.
Даже с прекрасным телом, если я не могу прикрепить личность к нему, ничего не произойдет.
- Итак, это более осмысленное?
I can't just lock on to an anonymous magazine model.
Even with a great body, if I can't attach a personality to him... ... Ican'tmakeithappen.
-So, it is more mental?
Скопировать
Заткнись, отвисшая грудь.
Линде в тренажерном зале прикрепили какую-то штуку на грудь.
Она с ней много потеряла.
- Oh, shut up, saggy tits!
A mate of Linda's had this plastic stuff put on her at this health club.
She lost stones.
Скопировать
Такое случается только раз в жизни.
Как бы это прикрепить?
У тебя нет клея?
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
If I could just stick this thing.
You got any glue?
Скопировать
Напротив, месье, для Пуаро это очень интересно.
Прикрепите ярлык и отправьте вместе с ножом.
Есть, комиссар. Трубу можете оставить себе.
Au contraire, monsieur. To Poirot, it's of great interest.
Label the spade and put it with the knife.
- You can keep the lead pipe.
Скопировать
Что он сказал?
Он говорит, что тебе нужно прикрепить свой универсальный переводчик.
Я бы его надел, если бы знал что у нас встреча с бринцами.
What did he say?
He says you need to have your universal translator adjusted.
I would have if I'd known we were meeting with the Breen.
Скопировать
Это все неправильно.
Послушай, Бендер, если бы мы нашли твою антенну, ее еще можно было бы прикрепить?
Наверное. Если сразу положим ее на лед.
This isn't right.
If we found your antenna, could they reattach it?
Maybe, if we get it on ice right away.
Скопировать
"Здешние доктора не могут найти причину, не говоря уже о лечении.
Я прикрепил его медицинские файлы.
Как вы видите, прогноз не оптимистичен.
"The doctors here are having trouble finding the cause, "much less the treatment.
"l've included his medical files.
"As you'll see, the prognosis isn't good.
Скопировать
А когда пришел домой, она лежала на полу, значит там кто-то был.
Если ты прикрепил ее изнутри двери, то как же ты вышел?
Через окно.
When I got home it was on the ground, meaning someone was there.
If you prop it up against the inside of the door, how do you get out?
Through the window.
Скопировать
Я же нашел тебя, правда?
Пейси, мне кажется, что ты его уже прикрепил.
Ураган его не сорвет.
I found you, didn't I?
Pacey, I think you got that one covered.
A hurricane won't take it down.
Скопировать
Теперь это все объясняет.
- Я прикрепил ее к двери изнутри.
А когда пришел домой, она лежала на полу, значит там кто-то был.
It all makes sense now
- I leaned it against the inside of my door.
When I got home it was on the ground, meaning someone was there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикрепиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикрепиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение