Перевод "valets" на русский
valets
→
камердинер
Произношение valets (валэйс) :
vˈaleɪs
валэйс транскрипция – 30 результатов перевода
It means there's a safe house around here somewhere... a place they can go with donors coming.
See the valets over there?
They're vampires.
Поблизости есть дом безопасности- место, куда они приводят доноров.
Видишь там ребят?
Они вампиры.
Скопировать
-Fascinating.
-Because they work as parking valets.
Do I mean that organized crime will go the way of the dodo bird?
- Интересная штука, между прочим.
- Это потому, что они постоянно шустрят на автостоянках.
Имею ли я ввиду, что организованная преступность вымрет как птица дронт? Hет, такого не произойдет никогда
Скопировать
Yes, sir?
I am not one of those fellows who become absolute slaves to their valets.
No, sir. Very well. Just as long as we understand each other.
Да, сэр?
Я не их тех, кто становится рабом своих слуг. Нет, сэр.
Ну, просто, чтобы между нами было все ясно.
Скопировать
It's wonderful.
And have servants and valets.
People who tell you where to go and how to dress.
Чудесно.
Интересно, каково в нём жить и иметь много прислуги...
Людей, которые тебе указывают, куда пойти и что надеть. Это лучше, чем здесь.
Скопировать
Just follow the green line.
It's a bad time of year for valets, Mr Wooster.
- Really? - Ah.
Только не переходи границы.
В этом году найти слугу непросто, мистер Вустер.
Неужели?
Скопировать
Believe me, sir, he is not human.
Do you know how many valets he's had in six months?
Certainly I do. I've supplied him with five of them myself.
Ќо это не человек, поверьте мне, сэр.
"наете, скольких слуг он сменил за последние полгода?
≈стественно, да. ѕ€терых € направл€л к нему сам.
Скопировать
Is it to pay Duhamel that my taxes are sent to the ministries in Paris?
I would much rather give it to my valets.
- What do you think, sir?
...что я плачу этим месье в Париже...
Уж лучше я раздам их прислуге!
А вы как думаете, месье?
Скопировать
No, the valet isn't the butler.
No, there's one butler, and there 's lots of valets running all over the place.
He's in their rooms at night. He could do it.
Да, но я думаю, что и так ясно, что это сделал камердинер.
Нет, потому что камердинер имеет доступ ко всем и вся.
Нет, камердинер и дворецкий - разные вещи.
Скопировать
- He used to work in the press hall.
He valets cars to bump up his pension.
He's doing this for 35 a day.
- Он работал в типографии.
Он отгоняет автомобили, подрабатывает на пенсии.
Этим он занялся за 35 в день.
Скопировать
Darn, and I thought it was gonna be so insightful.
Oh, look, your valets are here... except you don't have one anymore, do you?
I could have another boyfriend... like that.
- Проклятие. А я думала, что это было настолько проницательно.
О, смотрите. Ваши камердинеры здесь. Кроме твоего.
Я смогу заполучить другого, вот так.
Скопировать
It's a gold rush.
Where are the valets?
So much for cheap labor.
Это золотая жила.
Где прислуга?
Не хочу иметь дел с дешевой рабочей силой.
Скопировать
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
Скопировать
Silicone Badgers?
Valets.
Silicone Valets, but it's valets with a "T".
Силиконовые шестерки?
Валеты.
Силиконовые валеты. С "т" на конце.
Скопировать
Valets.
Silicone Valets, but it's valets with a "T".
Like parking valets.
Валеты.
Силиконовые валеты. С "т" на конце.
Как "паркинг-валеты".
Скопировать
Silicone Valets, but it's valets with a "T".
Like parking valets.
You know, the dudes that pack your car.
Силиконовые валеты. С "т" на конце.
Как "паркинг-валеты".
Парковщики.
Скопировать
Madame at the morning dressing ceremony rights of entry are given to members of the high court.
Major rights to princesses of the blood and mistresses of the household while minor rights to the valets
Anyone with rights of entry may enter at any time so you must pay attention to acknowledging properly each arrival.
Мадам на утреннюю церемонию одевания могут зайти высшие представители аристократии.
Главные привелегии имеют принцессы по крови и их фрейлины второстепенные права даны камердинерам и прислуге.
Любой обладатель прав и привилегий может войти в любое время поэтому вы должны уделить внимание каждому входящему и должным образом приветствовать его.
Скопировать
Oh, you know him. He's parking.
He won't let any of the valets touch his Hummer...
-...because that's my job, bitch.
Ты же его знаешь, он на автостоянке.
Он не хочет, чтобы хоть кто-то дотрагивался до его Хамера.
-...потому что это моя работа, сучка.
Скопировать
Nothing at any of the garages near Barbara Mann's building.
So we checked restaurant valets in the area.
Bobby paid the guy at Mozart's 100 bucks to keep it close while he ran up to his ex.
Ничего ни в одним из гаражей возле дома Барбары Манн.
Так что мы проверили ресторанных лакеев в округе.
Бобби заплатил 100 баксов парню из Моцарта за то что тот сторожил её, пока Бобби ходил к бывшей.
Скопировать
An event up here would be a hard sell for women in heels.
Well, most of our private events hire valets to drive the cars down to the base of the park so they don't
Who has access to your keys but goes unseen?
Подъем на эту террасу стоил бы немалых усилий женщине на каблуках.
Для большинства наших частных мероприятий нанимаются служащие автостоянки, которые отгоняют автомобили к входу в парк, так что гостям не приходится подниматься вверх по холму.
У кого есть доступ к вашим ключам и кто при этом незаметен?
Скопировать
You were admirable, sir.
Your men are as cowardly as our valets.
Our poor coach!
- Благодарю, сударь.
А вы со своими солдатами не лучше наших слуг.
Ах, наш злосчастный экипаж!
Скопировать
I've been here for about an hour already.
I just was outside, helping the valets kick-start your broom.
They had trouble finding your keys.
Ну, по правде говоря, я уже час здесь.
Я был снаружи, Бет, помогал кучеру парковать твою метлу.
Он не мог найти ключи.
Скопировать
Hey, I'm sorry we're late.
Valets, you know, they keep fighting over who gets to park my car.
What do you drive?
Эй, прости вы опоздали.
Лакеи, вы знаете, они продолжают борьбу со всеми , кто хочет оставить свой автомобиль.
Какая у вас машина?
Скопировать
I don't let anybody drive her.
Not even Valets.
Oh, that's smart.
Я никому не позволяю ее водить.
Даже парковщикам.
О, это умно.
Скопировать
Yes.
You would have your own rooms, of course, personal carriages and valets, too.
All of your dreams could come true.
Да.
У вас будут ваши собственные комнаты, конечно, личные кареты и слуги тоже.
Все ваши мечты сбудутся.
Скопировать
No, I left for Beau's office at 11:45.
The valets saw me drive off.
I am telling you, somebody else did this.
Нет, я уехала в офис Бо в 23:45.
Парковщики видели, как я уезжала.
Говорю вам, кто-то другой сделал это.
Скопировать
So... Scarlet's friend Mindy confirmed her story about the sex tape.
Plus two of the valets saw her leave the club at 11:45.
So it looks like her alibi is checking out.
Подруга Скарлет, Минди, подтвердила ее историю о секс-видео.
Вдобавок, двое парковщиков видели, как она покинула клуб в 23:45.
Похоже, её алиби подтверждается.
Скопировать
Festive.
Valets dressed as Sith Lords.
Oh, Shania.
Празднично!
Слуги, одетые, как лорды ситхов.
О, Шенайя.
Скопировать
Why do you say that?
stable bell at Easton rung at six, so everyone had to time to get to the right beds before the maids and valets
Isn't that apocryphal?
Почему ты так говоришь?
Это напоминает мне о леди Уорвик, у которой в Истоне висел колокольчик, звонивший в шесть, чтобы все могли лечь по правильным кроватям до того, как придут камердинеры и камеристки.
- Что-то не верится.
Скопировать
Come on.
I don't trust valets.
- I don't.
Пошли.
Я просто не доверяю парковщикам.
- Не доверяю.
Скопировать
We'll gather in the drawing room at eight.
Ten staying and only three maids and two valets between them.
Not quite like before the war, is it?
Мы собираемся в гостиной к восьми.
Десять гостей остаются и только три горничных и два камердинера на всех.
- Не совсем так, как до войны, так ведь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов valets (валэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы valets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
