Перевод "good food" на русский
Произношение good food (гуд фуд) :
ɡˈʊd fˈuːd
гуд фуд транскрипция – 30 результатов перевода
It is necessary, and not in the least shameful to take pleasure in the joys of the little world.
Good food. Sweet smiles.
Fruit trees in bloom. Waltzes...
Нужно, и в этом нет никакого стыда,... радоваться маленькому миру,
вкусной еде, доброй улыбке,
цветущим садам, вальсам.
Скопировать
Fine wine.
Good food.
Hm. More even than that.
Лучшее вино.
Хорошую еду.
Даже больше этого.
Скопировать
- Delicious. - Yes.
Good food, good company.
Surely there must be another reason for your visit... besides the temptation of my sister's bacon.
- Прекрасно.
Хорошая пища, хорошая компания.
- Но у вашего визита, конечно, есть другая причина, не только завтрак, приготовленный моей сестрой.
Скопировать
Let's go.
Give me few minutes to fill the bag of good food.
There is no time, find your friend, move your ass and come to the car.
Вперед, выдвигаемся.
Дай мне несколько минут взять нормальной еды.
Нет времени. Найди свою подружку и тащи свою толстую задницу в машину.
Скопировать
When did we last see meat?
Next time you waste good food, I'll take your knife away.
Moses was meant to be hungry!
А когда мы в последний раз ели мясо?
В следующий раз, когда ты опять столь бездумно распорядишься хорошими продуктами, я отниму у тебя нож.
И как же я сам не догадался, что это ты дал ему мясо.
Скопировать
I know that but people want a little personality with their dining experience.
They want good food, professionally served.
I love how everything comes "on a bed of" or "drizzled with" something.
Да, это я знаю, но... люди хотят немного индивидуальности к ужину.
Люди хотят хорошую пищу, профессионально поданную.
Мне нравится, как все тут подаётся "в подливке" или "сбрызнутое" чем-то.
Скопировать
There was never any talk while we were eating.
I never met anybody whose talk was better than good food.
My mother was always on the run, always the last to start her dinner, and the first to finish.
Мы не разговаривали за столом.
Никогда не встречал человека, чей разговор был бы лучше еды.
Мать всегда была на ногах, всегда последняя начинала обедать и первая заканчивала.
Скопировать
Well, this is what we Normans like:
Good food, good company... ... anda beautifulwoman to flatter me, eh, Lady Marian?
Was it worthwhile coming with me from London... ... toseewhatstoutfellows our Nottingham friends are?
Здесь все, что мы норманны любим:
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
Стоило приезжать со мной из Лондона, чтобы увидеть какие у нас отважные друзья в Ноттингеме?
Скопировать
So just come in.
I'll make you a lot of good food.
Winter
Так что входите.
Я приготовлю много вкусной еды.
ЗИМА
Скопировать
Ivica, go home!
It's good, good food...
Let's have a bite... Come on, granny's treasure... let's eat...
Ивица, иди домой!
Очень, очень вкусно... на изюминку...
Давай, бабушкино сокровище... покушай...
Скопировать
Here, put this on and there is the broom.
Let's make this deal: You can sleep here and you'll get good food.
In exchange you'll help in the store and you'll deliver some groceries.
На, вот, надень-ка это и берись за метлу.
Давай договоримся так: ты можешь здесь спать и получать нормальную пищу.
В свою очередь, ты будешь помогать в магазине и выполнять разные поручения.
Скопировать
Fries are vegetables, right?
They're potatoes, which is a very good food.
It's one of the food groups.
Фри-картошка, это ведь овощи?
Картошка ведь очень хорошая еда?
Это одна из групп питания.
Скопировать
- You're welcome.
So, good food, good company. Now, let's move onto good conversation.
Rory, what is new in your life?
Не за что.
Что ж, хорошая еда, хорошая компания теперь, давайте продолжим хорошей беседой.
Рори, что нового в твоей жизни?
Скопировать
You know, get everybody out, away from business, away from their spouses, away from stuffy cocktail-party music and floral arrangements.
Have a little crazy fun - you know, good food, lots to drink, maybe a little gambling, a show, and trust
- What?
Вы знаете, вывозите всех, подальше от бизнеса, подальше от их супругов, подальше от старомодных коктейль-вечеринок, музыки и цветочных букетов.
Иметь маленькую безумную возможность, ну вы знаете, хорошо поесть, много выпить, может быть немного азартных игр, шоу, и поверьте мне, ничто так не объединяет двух бизнесменов вместе, когда один из них обнаружит другого в кровати с проституткой на следующее утро.
- Что?
Скопировать
Some shit like that.
-Good food there?
-Thailand, actually but the food was great.
Или вроде этого.
- Хорошая там еда? - На самом деле в Таиланде, но Да.
Еда там отличная.
Скопировать
If we leave now, get to London in time for dinner.
I really want to eat good food.
They end arranging my affairs.
Поехали, и мы как раз успеем к ужину.
Мне очень важно хорошо питаться.
Ну вот, можно сказать, я разобрался со своими делами.
Скопировать
My wife sent you this.
I imagine you would appreciate some good food.
Here is butter.
Тут моя жена прислала тебе.
Соскучился, наверное, по вкусной еде.
Это масло.
Скопировать
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep.
Our bellies are still full of your good food.
Where did the sahibs find the boy?
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
Наши желудки уже полны твоей вкусной едой.
Где вы нашли этого мальчика?
Скопировать
And there's a lunchroom up ahead.
They say truck drivers always find the places that serve good food.
You know, in a way, this has sort of been fun.
А по дороге есть закусочная.
Говорят, водители грузовиков всегда находят места с хорошей едой.
Знаешь, в каком-то смысле это может быть забавным.
Скопировать
I walked thee too far.
I have not always picked good food for thee.
I've not considered the heat.
оттого что я мало заботился о тебе.
Я часто не находил для тебя хорошей еды.
не обращал внимания на то, что тебе жарко.
Скопировать
My brother's illness is worse, and I must see him. In Ogikubo.
Buy some good food for him.
- I can't take it.
Брат заболел, мне нужно навестить его... в Огикубо.
Вот как? Купи ему что-нибудь.
- Не могу принять.
Скопировать
It takes four lumberjacks!
Good house, good food, good salary!
You call good home a leaky hut?
Нужно четыре дровосека!
Хорошее жилье, хорошее питание, хороший заработок!
Вы называете дырявые хижины "хорошим жильем?
Скопировать
You're growing.
You're getting good food?
Be careful with your clothes.
А ты подрос.
Тебя прилично кормят?
С одеждой будь бережливее.
Скопировать
- It looks like a very nice train. - Uh-huh.
I hear they serve very good food on trains.
Well, give Addie my love, and tell her to take good care of you.
— А поезд ничего выглядит.
— Ага. Слышала, на поездах подают славную еду.
Скажи Эдди, что я ее люблю, и пусть она тебя бережет.
Скопировать
You take half-drowned men from ships you've wrecked... and drive them out to be hunted.
I give them every consideration... good food, exercise... everything to get them in splendid shape.
- To be shot down in cold blood.
Вытаскиваете полумёртвых с утопленных кораблей и охотитесь на них?
Я подхожу с уважением - хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму.
И хладнокровно застрелить.
Скопировать
Catholic hospital, Albert.
They say you always get good food and good treatment.
- We're lucky.
Католический госпиталь, Альберт.
Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда.
- Нам повезло.
Скопировать
You call good home a leaky hut?
And good food to the trash old Cotolaya cooks?
What do you have to say about my grandfather?
Вы называете дырявые хижины "хорошим жильем?
и помои старого повара Каталаи "хорошей едой?"
Что ты сказал о моем деде? !
Скопировать
What are we waiting for, let's get to the Fortress, I'm an old man... and I'm always in pain.
I need to get some good sleep, good food, a good drink and stay...
- To the land of pleasure.
- Будет! Будет! Православные, давайте быстрей двигать в крепость.
Я уже старый, меня этот поход доконает! Мне нужно хорошо спать, хорошо есть и пить, и ничего не делать.
- А куда вы идете?
Скопировать
It's fun to eat supper with your family.
Especially where there is good food on the table.
At least you could manage to be on time.
Ужинать с семьей это весело.
Особенно когда на столе отличная еда.
Покрайней мере ты мог бы приходить к столу во время.
Скопировать
[AS FRENCHY] It's your old pal Frenchy.
[IN NORMAL VOICE] Frenchy, let me ask you, do you like good food?
[AS FRENCHY] Oh, but of course, the French love good food.
Это твой старинный друг Французик.
Французик, позволь тебя спросить: тебе нравится хорошая кухня?
О, конечно, француз любить хорошо покушать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good food (гуд фуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good food для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд фуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение