Перевод "attach" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attach (этач) :
ɐtˈatʃ

этач транскрипция – 30 результатов перевода

You're a victim of a preconception of self-esteem.
I'm sure most women attach much less importance to this minor detail than you do.
Just look at Héloïse's love for Abélard.
Вы жертва предрассудка самолюбия.
Я уверен, что большинство женщин придает этой маленькой делали гораздо меньше значения, чем вы.
Вспомните хотя бы любовь Элоизы и Абеляра.
Скопировать
- What are you getting at?
But since you attach such importance to titles, then you may from now on address me as -
As what, Mayor?
Ах, вот о чём речь.
Если Вы такое значение уделяете титулам, то ко мне с сегодняшнего дня можете обращаться...
Как, господин директор?
Скопировать
soldier. it was just any club.
To attach a poster... a seat... rrraz... and collapsed.
It turned out that in this chair bourgeois hid valuables.
Служил я в старом клубе сторожем, а завхоз возьми и купи этот стул.
Встал я на него однажды плакат приколачивать, а обивка лопнула.
Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности.
Скопировать
I...
You really attach great importance to killing?
Now, after I went to great pains to join you, your conversation is not very interesting
Это я...
Ты вправду испытываешь тягу к убийству?
Ну, я так старалась к вам вырваться, а вы тут ерунду болтаете.
Скопировать
Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you.
Please attach your seatbelts, and be attentive of the no smoking sign, thank you.
Is everything ready?
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания.
Пожалуйста, пристегните Ваши ремни, и обратите внимание на знак "Не курить". Большое спасибо.
Всё готово?
Скопировать
It's good, it's just great!
Now we'll attach you to your own familiar occupation.
Trofimov!
Вот это просто замечательно.
Сейчас мы тебя придадим твоему родному делу.
Трофимов!
Скопировать
Toba!
Quarks, attach force units.
Activate.
Тоба!
Кварки, прикрепи единицей энергии.
Включить
Скопировать
Oh aye, it's eas...
Attach force units.
You two over here.
Ах да, это EAS ...
Прикрепить единицу энергии.
Вы двое сюда. Садитесь!
Скопировать
Toba?
Attach force units.
These look different.
Тоба?
Прикрепить единицей энергии.
Они выглядят по-разному.
Скопировать
Old man, stand that drill between those Quarks over the drilling site.
Attach force units.
Operate.
Старик, позиция сверла между кварками на площадке бурения.
Прикрепить единицей энергии.
Эксплуатация.
Скопировать
And this ruble begins to muddle my brains, too.
I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak.
But there's a little honest question here.
Так этот рубль и мне начинает мозги кособочить.
Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать.
Но один маленький честный вопрос.
Скопировать
Still, it strikes me that you've got a very tortuous mind. Tortuous?
You don't seem to attach much importance to them.
Oh, but I do.
Хотя вы мне кажетесь невыносимо изворотливым.
Да, я считала, что христианина судят по поступкам, а вы не придаете им значения.
Поступкам?
Скопировать
Well thank you.
Attach force units.
Hands!
Ну спасибо.
Приложить единицу энергии.
Руки.
Скопировать
Suddenly, it's all clear to Jānis.
Now he'll be able to pull this up and attach the ship's rudder and propeller because he's finally done
Maybe this is one of those times when a laborer becomes a worker?
Bнeзaпнo к Янкe пpишлo чтo-тo вpoдe oзapeния.
Ceйчac oн yжe cмoжeт пoднять нaвepx и пpикpeпить cyдoвoй pyль и гpeбнoй винт, пoтoмy чтo, нaкoнeц, cпpaвилcя co cвoими гaeчными ключaми.
Moжeт, имeннo в тaкиe мoмeнты paбoтaющий пpeвpaщaeтcя в paбoчeгo?
Скопировать
You and I felt it in our bones when we got here, that's what makes you so restless and me so scared.
Because if anything happened and you weren't here, who would John and Lizzie attach themselves to then
Who would I?
Мы с тобой это почувствовали сразу же, поэтому ты не находил себе места, а мне было так страшно.
Потому что если что-то случится, а тебя рядом не будет, к кому привяжутся Джон и Лиззи?
И я.
Скопировать
They're heading for the VW van.
Attach a transmitter to it.
-If I see one squad car, he's dead!
Вон там, зеленая. Они идут к микроавтобусу.
Поставьте на машину радиомаяк.
Увижу полицейскую машину, ему конец.
Скопировать
Brilliant.
Now all you have to do is climb onto the wheels, and attach the line.
- Then we're saved?
Великолепно.
Теперь вам нужно лишь забраться на шасси, и скрепить линию.
- И мы спасены?
Скопировать
Get an injunction so they can't sell ice cream?
How can I attach the real estate?
They don't expect to win, just that we be aggressive.
Я должна добиться судебного запрета на продажу мороженого?
И как сюда вписывается арест имущества?
Они не ждут победы, просто надеются на нашу агрессивность.
Скопировать
The defendant is far from judgment-proof.
I can't attach property no matter the merits.
We're done.
Подзащитный не имеет весомых доказательств.
Я не могу наложить арест на имущество вне зависимости от сути иска.
Мы закончили.
Скопировать
That'll buy us a day at least.
We will lose the body if we don't attach a head soon!
- We have time.
Это даст нас еще день как минимум.
Мы потеряем все тело, если скоро не приладим голову!
- Время еще есть.
Скопировать
I can't just lock on to an anonymous magazine model.
Even with a great body, if I can't attach a personality to him... ... Ican'tmakeithappen.
-So, it is more mental?
Я не могу просто взять журнал и смотреть на анонимную модель.
Даже с прекрасным телом, если я не могу прикрепить личность к нему, ничего не произойдет.
- Итак, это более осмысленное?
Скопировать
attaching to somebody
It means two persons attach tightly with each other, isn't it?
Yes
Это когда... Когда ты к кому-то привязан, правильно?
Вот именно.
Именно, Жюстен.
Скопировать
May I?
Attach tightly
Don't phonate, the child is dead
Крепко-прекрепко.
Не кричи. Они умерли, Жанетта.
Дети умерли. Тихо!
Скопировать
Prepare two quantum torpedoes.
Have Engineering attach a cargo pod with 200 kilograms of trilithium to each torpedo.
Yes, sir, but...
Приготовьте две квантовых торпеды.
Пусть в инженерном к каждой присоединят грузовой контейнер с 200 килограммами трилитиума.
Да, сэр, но...
Скопировать
He does it every morning at 4.
Only 25 minutes a day, and you can attach it to any doorknob.
So I guess your travel miles are about to expire?
Занимается каждое утро в 4 часа.
Всего 25 минут в день. Можно использовать любую дверную ручку.
Думаю ваши дорожные мили почти закончились?
Скопировать
That wouldn't be necessary.
I'd simply attach a small neuro-transceiver to the base of your skull.
We'd initiate the link, and the transceiver could be removed as soon as the procedure was over.
В этом нет необходимости.
Я просто присоединю небольшой нейропередатчик к основанию вашего черепа.
Мы установим связь, а передатчик можно удалить, как только процедура будет закончена.
Скопировать
This way.
Lower right panel, attach power conduit 166
Hurry
Сюда.
Нижняя правая панель, присоедини питающий кабель 166.
Поспеши.
Скопировать
I'm going to stay with the kids and help with their presents.
Attach yourself to them.
You all ready?
Я останусь с детьми и помогу с их подарком.
Ну-ну, прячся за них.
Все готовы?
Скопировать
I'm making progress.
I should attach it on my back.
Still a long way to walk before finding the big termite mound.
Я продвигаюсь.
Привяжу его к спине.
Теперь идти, идти, до большого муравейника.
Скопировать
- You two find things to talk about?
- I don't like to attach audio to him.
Touché.
- Так вы считаете, что вещи говорят сами за себя?
- Я не люблю добавлять к нему аудио.
Ну да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attach (этач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение