Перевод "documentation" на русский

English
Русский
0 / 30
documentationакт документ бумага документировать
Произношение documentation (докюмонтэйшен) :
dˌɒkjuːməntˈeɪʃən

докюмонтэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- Three points:
Number one, show me documentation.
It doesn't exist.
- Три возражения:
Первое, покажите мне документы.
Их нет.
Скопировать
There's almost nothing to indicate how these people got here.
No archaeological data, no ancient writings, no documentation of artefacts.
I have found no mention of the Chaapa-ai, nor other technology used by the Goa'uld.
Нет почти ничего указывающего, как эти люди добрались сюда.
Никаких археологических данных, нет древних письмен, никакой документации о артефактах.
Я не нашел никакого упоминания о Чапа-ай, ни другой технологии, используемой Гоаулдами.
Скопировать
Elections.
Where is your documentation?
Documents, there's a lot.
Выборы?
А бумаги у вас есть?
Есть бумаги. Много бумаги.
Скопировать
Perhaps... I can help you?
Where is the report I turned in on the documentation.
If you wish to take it to the commission go right ahead.
Может быть, я могу тебе чем-то помочь?
Где мой доклад со всей к нему документацией?
Ты собираешься взять его с собой? И что ты скажешь комиссии, что я распорядился сделать это?
Скопировать
No, on the contrary, Your Honor.
There's no way that mere documentation can communicate... the enormity of our opposition.
This is a factual finding, Norman, it's not a melodrama.
Нет, наоборот, Ваша Честь.
Нет возможности, собрать полную документацию... о чудовищности наших противников.
Здесь поиск фактов, Норман, а не мелодрама.
Скопировать
Besides, I hate paperwork.
This is worse than the Bureau, with all its international documentation.
Eckhardt, Josie...
А кроме того, я терпеть не могу бумажной работы.
Да это хуже, чем в Бюро! Все эта международная документация.
Экхардт, Джози...
Скопировать
If it were, we would notify you.
be put in contact with this association, which will take note of their request and deal with all the documentation
As for the humanitarian aid, although the response has been very generous, for which we thank you, we still need a lot more help.
Если бы было закрыто, мы бы вас предупредили.
Если они хотят оформить усыновление, им также необходимо связаться с ассоциацией, которая примет к сведению их просьбу и оформит всю документацию.
Что касается гуманитарной помощи, хоть отклик и был очень щедрым, за что мы вам благодарны, нам всё ещё требуется много средств.
Скопировать
My fellow jurors have spoken very eloquently of the films shown
They talk of "social commitment", "modern narrative" and "documentation of the times"
But I saw nothing of the sort
Мои коллеги из жюри... очень убедительно говорили о фильмах, которые мы видели.
Произносили такие прекрасные слова... "социальный заказ", "современное повествование", "документ времени".
Но на этом экране таких фильмов не было.
Скопировать
-No, that's our own TV.
We have a documentation of every important event. -Really nice.
We're ready.
- Да нет, это наше собственное телевидение.
Имеем документацию всех наших важных событий.
- Всё готово.
Скопировать
In fact, Nancy, I've got some waivers that I need you to sign.
You see, there's such a dearth of in-depth documentation... into the psychological impact that these
- Ah, so you're a psychologist?
Знаете, Нэнси, у меня есть бумаги, которые вам придётся подписать.
Знаете, существует определённая нехватка документов по психологическому эффекту,.. ...который подобные воссоединения производят на вас, к примеру, жену,.. ...а также на усыновившую Мэла семью.
А, так вы психолог?
Скопировать
Hey, buddy.
They wrote "Jew" in red in our documentation... and then we were are forced to wear a star.
Later on, we had an 8 PM curfew.
Давай, вставай.
Они написали красным "еврей" на наших документах, и теперь мы должны были носить звезды.
Потом нам запретили выходить после 20 часов.
Скопировать
15 minutes for the ID check. ID required.
Prepare documentation.
Sir, my brother and I --- we have no documents.
Стоянка 15 минут для проверки документов.
Подготовьте документы.
Месье, у нас с братом нет документов.
Скопировать
Sir, my brother and I --- we have no documents.
Documentation.
~ Here come the Germans.
Месье, у нас с братом нет документов.
Документы.
- Немцы сейчас подойдут.
Скопировать
~ Aren't you documented?
Prepare documentation.
~ How can this be?
- У вас нет документов?
Подготовьте документы.
- Как это возможно?
Скопировать
~ How can this be?
Documentation? Let's see that.
~ Just say we're going with you.
- Как это возможно?
- Пожалуйста, я вижу, что вы добрый.
- Просто скажите, что мы едем с вами.
Скопировать
~ How are you traveling without documents? ~ We lost them.
Documentation.
~ I can see their documents?
- Как вы путешествуете без документов?
- Мы их потеряли.
- Можно посмотреть ваши документы?
Скопировать
Why didn't I think of it?
Of all my paintings that one has the most complete documentation.
Konrad is here.
И почему я сам не подумал?
К тому же из всех моих картин об этой у меня больше всего сведений. Идите сюда.
Конрад здесь. Я была права.
Скопировать
...about 200 were accused by eyewitnesses... and the other 100 reported by the Allies' War Crimes Commission.
Another organization extremely dangerous for us... is the War Documentation Center here in Vienna.
They have files on the SS leaders, some 80,000 names.
Из 300 наших товарищей, осужденных за эти годы, около 200 были обвинены свидетелями, и 100 - комиссией по расследованию военных преступлений.
Другая чрезвычайно опасная для нас организация - Центр Военной Документации здесь, в Вене.
У них есть файлы с именами членов СС, около 80000 фамилий.
Скопировать
In the meantime, I want you to take a look at the evidence against Max.
This constitutes documentation which could be damaging.
This is all due to Max, on his orders.
Пока что я хочу, чтобы вы просмотрели доказательства против Макса.
Они состоят из документов, что может сильно повредить.
Это все относится к Максу, его приказы.
Скопировать
In event of fire priorities are assigned as follows:
First-Documentation, Second-Research specimens,
Thirth
В случае пожара, приоритеты следующие:
Первое-Документация, Второе-Исследовательские пробы,
Третье
Скопировать
An image problem is present in the African countries.
In the supplied documentation, you'll find countries listed in order of tendency to create a business-friendly
No surprise to find South Africa at the top followed by Morocco and Egypt.
Недостаток репутации имеет большое значение для этих стран.
Вот документы, где можно видеть классификацию стран, способных создать благоприятные условия для деловой активности.
Возглавляет этот перечень, разумеется, Южная Африка, за ней следуют Марокко и Египет.
Скопировать
We can confirm now that President Clark took his own life... at 2:53 a. m. EST rather than face trial for his actions.
The body has been left in place for examination and documentation... by the Justice Department.
After the battle, Sheridan surrendered to Earthforce authorities... who will now decide whether or not charges will be pressed... for his actions taken during and preceding the battle.
Сейчас мы можем подтвердить, что президент Кларк покончил с собой в 2:53 стандартного времени, чтобы не представать перед судом за свои действия.
Тело было оставлено на месте для исследования и документирования департаментом правосудия.
После сражения Шеридан сдался представителям Земных вооруженных сил которые теперь будут решать, выдвигать ли против него обвинения за его действия во время сражения и в предшествующие моменты.
Скопировать
You want to save the soul of Europe.
I have the documentation.
Go away, before the wrong kind attention.
Вы же говорили, что хотите спасти надежду Европы.
Мой чемодан набит их творениями.
Пожалуйста, уходите, не привлекайте к нам внимание. Не бойтесь.
Скопировать
In 1997 the Court of Palermo asked for a committal for trial for Gaetano Impastato as the instigator of the homicide.
This movie was realised thanks to Peppino's family, his friends and the "Sicilian Centre of Documentation
A mother died and she was buried Small orphans left behind her.
В 1997 году Суд Палермо потребовал возобновления слушания по делу Гаэтано Бадаламенти как организатора убийства Пеппино Импастато.
Этот фильм является выражением благодарности семье Пеппино и его друзьям. Этот перевод посвящён всем Тем, кто не привык молчать.
Как мать скончалась и ее схоронили, сироты детки остались;
Скопировать
Massigny liked women.
Monique will give you the documentation about him.
I don't need documentation to write about him.
Массиньи любил женщин.
Моник даст вам связанную с ним документацию.
Мне не нужна документация, чтобы писать о Массиньи.
Скопировать
Monique will give you the documentation about him.
I don't need documentation to write about him.
I just finished the article on Massigny... but I didn't have the courage to read it again.
Моник даст вам связанную с ним документацию.
Мне не нужна документация, чтобы писать о Массиньи.
Вот, я только что закончил статью о Массиньи... но у меня не хватает смелости прочитать ее снова.
Скопировать
And the test data?
The documentation? I had enough trouble getting the specimen out of the lab.
You expect me to take this to dr Leisenhau with no proof... no idea of its characteristics, its properties?
А где документация и результаты тестов?
Скажите спасибо, что удалось вынести образец вируса.
Вы полагаете, я вот так отвезу это доктору Лейзенауэру, без перечня свойств, обоснований, анализов?
Скопировать
As the spells, the visions grow stronger and more powerful, so the body weakens.
But I don't really need any research or documentation to see that this thing is sucking the life right
One look at you can tell me that.
По мере того, как видения, образы становятся все сильнее и реальнее, тело слабеет.
Но мне и не нужны никакие исследования или доказательства, я и так вижу, что эта штука высасывает из тебя жизнь.
Достаточно одного взгляда на тебя.
Скопировать
It might be, but the label's obscured and the varnish is odd... it's slightly opaque.
And I'm afraid as it stands, with no documentation...
That's all you expect?
Возможно, но клеймо затёрто и лак довольно странный. Слегка мутноватый.
Боюсь, что в таком виде и без документов.
Это всё, на что вы рассчитываете?
Скопировать
You are now entering an international holding area.
Please have proper documentation ready.
General.
Вы въезжаете в район международной деятельности.
Пожалуйста, приготовьте документы.
Генерал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов documentation (докюмонтэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы documentation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить докюмонтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение